Jei virvė apsivyniojo aplink džiovyklos stovą, virvių
strypą ar įmautę, šiek tiek išskleiskite džiovyklą ir grąžinkite
virvę į vietą.
Jei virvės sušlapo, palikite džiovykla išskleistą, kad jos išdžiūtų.
Bedienungs-, Pege- und Sicherheitshinweise / Operating,
care and safety instructions. / Instructions d’utilisation,
instructions d‘entretien et consignes de sécurité /
Bedienings-, verzorgings- en veiligheidsaanwijzingen / Istruzioni
per l‘uso e il mantenimento e avvertenze di sicurezza / Instrucci-
ones de uso, mantenimiento y seguridad / Pokyny pro obsluhu,
ošetřování a bezpečnost / Pokyny na obsluhu, ošetrovanie a
bezpečnostné pokyny / Wskazówki dotyczące obsługi, konserwacji
i bezpieczeństwa / Bruks-, skötsel- och säkerhetsanvisningar / Bet-
jenings-, pleje- og sikkerhedsanvisninger / Naudojimo, priežiūros
ir saugos nurodyma / Kasutus- hooldus- ja ohutusjuhised
k
1.
Unsachgemäßer Gebrauch ist untersagt. Vermeiden sie die Nähe zu
oenem Feuer. Bei starkem Wind (ab Windstärke 6) und/oder Gewitter ist
die Benutzung des Wäscheschirms nicht gestattet. Auch bei Hagel oder
Schnee sollte die Wäschespinne nicht genutzt, sondern sicher gelagert
werden. Wäschestücke nur an den dafür vorgesehenen Leinen, nicht aber
am Dach oder der Dachkonstruktion aufhängen.
2. Der Wäscheschirm ist nicht dafür bestimmt, von Kindern bis 8 Jahren,
durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geis-
tigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/ oder mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisung, wie
der Wäscheschirm zu benutzen ist. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt
spielen.
3. Drehen Sie beim Wäscheaufhängen den Wäscheschirm in der Boden-
hülse, das spart Zeit und Wege. Die Wäsche nicht einseitig und nicht bei
starkem Wind aufhängen. Verwenden Sie den Wäscheschirm nur bis zu
einer Windstärke von 6 und sichern Sie ihn zusätzlich über den integrierten
Abhebeschutz. Arretieren Sie hierzu den Deckel der Bodenhülse am ent-
sprechenden Gegenstück des Standrohrs der Wäschespinne.
4. Schließen Sie den Wäscheschirm nach jedem Gebrauch und sichern Sie
ihn mit dem Schirmverschlussgurt, so sind die Leinen geschützt und blei-
ben sauber.
5. Wenn sich beim Önungs-/ Schließvorgang die Leinen am Standrohr
oder den Tragarmen verklemmen: Wäscheschirm vorsichtig ein Stück ö-
nen und die Problemstelle lösen oder alternativ den Wäscheschirm vor-
sichtig nochmals komplett aufziehen und erneut schließen.
6. Der Schirm ist an den Schirmstrebenenden nachspannbar.
7. Transportieren Sie den Wäscheschirm aufrecht oder waagerecht. Bevor
4.
9. 10. 6.
BA LinoProtect 400-LangDIN.indd 19 31.01.17 13:53
Pučiant stipriam vėjui (nuo 6 balų stiprumo) ir
(arba) perkūnijos skalbinių džiovyklos naudoti
negalima.
Garantija-sertikatas:
3 m. garantija
Šiam gaminiui „Leifheit“ suteikia 3 m. garantiją. Jei garantiniu
laikotarpiu aptiksite defektą, gaminį sutaisysime nemokamai.
Tokia garantija galioja tik jei džiovyklą naudojate su komplekte
esančiu originaliu „Leifheit“ stovo lizdu! Pagal poreikį šį stovo
lizdą, įmautę ir kitas dalis taip pat galite įsigyti atskirai.
Daugiau informacijos rasite adresu www.leifheit.de.
Garantija netaikoma:
1. dėl naudojimo arba kitaip natūraliai atsiradusiems
susidėvėjimo trūkumams;
2. pažeidimai dėl netinkamo naudojimo ar tvarkymo
(pvz., smūgio, pastūmimo arba nukritimo);
3. pažeidimams, atsiradusiems nesilaikant naudojimo nurodymų;
Garantiniu atveju „Leifheit“ savo nuožiūra pasiūlys suremontuoti
trūkumų turinčias dalis arba pakeisti gaminį. Jei suremontuoti
gaminio neįmanoma ir asortimente nebėra tokio pat gaminio,
kuriuo būtų galima pakeisti Jūsų gaminį, gausite kuo panašesnės
vertės pakaitinį gaminį. Kompensuoti pirkimo kainos garantiniu
atveju neįmanoma. Be to, šia garantija nesuteikiama teisė
reikalauti atlyginti žalą.
Norėdami pasinaudoti garantija, kreipkitės į prekybininką, iš
kurio įsigijote gaminį, ir pateikite jam trūkumų turintį gaminį ir
pirkimo čekį (kopiją). Ši garantija galioja visame pasaulyje.
Įstatymais nustatytos Jūsų teisės, ypač iš garantijos kylančios
teisės, galioja toliau ir šia garantija nėra ribojamos.
*BA_Linomatic_Plus.indd 47 14.10.22 15:11