I272 I GB F E 07 11 31100125
20
– Se si vuole modificare il valore di un
parametro, dopo averlo selezionato premere
.
– Se non è stata immessa la password livello
Avanzato, non sarà possibile accedere alla
pagina di modifica, e verrà visualizzato un
messaggio di accesso negato.
– Se invece si ha l’accesso, verrà visualizzata la
pagina di modifica.
– To modify the setting of one parameter, select
it and then press .
– If the Advanced level access code has not
been entered, it will not be possible to enter
editing page and an access denied message
will be shown.
– If instead the access rights are confirmed,
then the editing screen will be shown.
– Pour modifier la valeur d’un paramètre,
sélectionnez-le puis enfoncez .
– Si vous ne saisissez pas le mot de passe du
niveau Avancé, vous ne pourrez pas accéder à
la page de modification et un message
d’accès refusé s’affichera.
– En revanche si vous êtes autorisé à l’accès, la
page de modification apparaît.
– Si se desea modificar el valor de un
parámetro, tras haberlo seleccionado
pulsar .
– Si no se ha ingresado la contraseña de nivel
avanzado no será posible acceder a la página
de modificación y se visualizará un mensaje
de negación de acceso.
– Si por el contrario se obtiene el acceso, se
visualizará la página de modificación.
1 - Parametro selezionato
Selected parameter
Paramètre sélectionné
Parámetro seleccionado
2 - Minimo valore possibile
Minimum possible setting
Valeur mini possible
Mínimo valor posible
3 - Barra grafica valore-range
Graph bar of the value-range
Graphique à barre valeur-gamme
Barra gráfica valor-alcance
4 - Nuovo valore impostato
New value entered
Nouveau valeur programmé
Nuevo valor configurado
5 - Massimo valore possibile
Maximum possible setting
Valeur maxi possible
Máximo valor posible
7 - Valore di default di fabbrica
Factory default setting
Valeur de défaut
Valor predefinido
– Quando si è in modalità modifica, il valore può
essere modificato con i tasti
s
e
t
. Vengono
visualizzati anche una barra grafica che indica
il range di impostazione, i valori minimi e
massimi possibili, il valore precedente e
quello di default.
– Premendo contemporaneamente
s
e
t
l’impostazione viene riportata al valore di
default di fabbrica.
– Durante l’impostazione di un testo, con i tasti
s
e
t
si seleziona il carattere alfanumerico e
con si sposta il cursore all’interno del
testo. Premendo contemporaneamente
s
e
t
la selezione alfanumerica si posiziona
direttamente sul carattere ‘A’.
– Premere MENU per tornare alla selezione
parametri. Il valore immesso rimane
memorizzato.
– Premere di nuovo MENU per salvare i
cambiamenti ed uscire dalla impostazione. Il
multimetro esegue un reset e ritorna in
funzionamento normale.
– Se non vengono premuti tasti per 2 minuti
consecutivi, il menu setup viene abbandonato
automaticamente e il multimetro torna alla
visualizzazione normale.
– When the editing screen is displayed, the
parameter setting can be modified with
s
and
t
keys. The screen shows the new
setting, a graphic bar that shows the setting
range, the maximum and minimum values,
the previous setting and the factory default.
– Pressing simultaneously
s
and
t
, the
setting is set to factory default.
– During the entry of a text string, keys
s
and
t
are used to select the alphanumeric
character while is used to move the
cursor along the text string. Pressing keys
s
and
t
simultaneously will move the
character selection straight to ‘A’.
– Press MENU to go back to the parameter
selection. The entered value is stored.
– Press MENU again to save all the settings and
to quit the setup menu. The multimeter
executes a reset and returns to normal
operation.
– If the user does not press any key for more
than 2 minutes, the multimeter leaves the
setup automatically and goes back to normal
viewing.
– Quand vous êtes en mode modification, vous
pouvez modifier la valeur à l’aide des touches
s
et
t
. Vous verrez aussi une barre
graphique indiquant la plage de
programmation, les valeurs minimum et
maximum possibles, la valeur précédente et la
valeur par défaut.
– Si vous enfoncez simultanément
s
et
t
, le
paramètre est ramené à la valeur par défaut
prédisposée en usine.
– Pendant la définition d’un texte, les touches
s
et
t
permettent de sélectionner un
caractère alphanumérique et déplace le
curseur à l’intérieur du texte. En enfonçant
simultanément
s
et
t
, la sélection
alphanumérique se positionne directement sur
le caractère ‘A’.
– Enfoncez MENU pour revenir à la sélection
des paramètres. La valeur entrée reste
mémorisée.
– Enfoncez de nouveau MENU pour enregistrer
les changements et quitter le mode
programmation. Le multimètre se réinitialise
et se met en fonctionnement normal.
– Si vous n’enfoncez aucune touche pendant
2 minutes consécutives, le menu de définition
des paramètres disparaît de l’afficheur et le
multimètre revient à l’affichage normal.
– En la página de modificación es posible variar
los valores con las teclas
s
y
t
. También se
visualiza una barra gráfica que indica el
alcance de configuración, los valores mínimos
y máximos posibles, el valor anterior y el
predefinido.
– Si se pulsan simultáneamente las teclas
s
y
t
, la configuración vuelve a ser la predefinida
en fábrica.
– Durante el ingreso de un texto, con las teclas
s
y
t
se selecciona el carácter
alfanumérico, mientras que con se
desplaza el cursor sobre el texto. Al pulsar
simultáneamente
s
y
t
, la selección
alfanumérica presenta directamente la letra ‘A’.
– Pulsar MENÚ para volver a la selección de
parámetros. El valor ingresado permanece
memorizado.
– Pulsar nuevamente la tecla MENÚ para
guardar las modificaciones y salir de la
configuración. El multímetro realiza un
reajuste y vuelve al estado de funcionamiento
normal.
– Si no se pulsa alguna tecla durante 2 minutos
consecutivos, el menú de configuración
(Setup) deja de visualizarse automáticamente
y el multímetro vuelve a la pantalla normal.