EasyManuals Logo

LU-VE F31HC UL Series User Manual

LU-VE F31HC UL Series
28 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #4 background imageLoading...
Page #4 background image
4
Before to proceed with the collectors/distributors connections it
is mandatory to comply as follows make sure the supply circuit is
closed (no pressure).
The thermostatic valve (H) to distributor (I) and suction line (L), taking
care to not direct gas flame towards cooler during brazing.
They musnt be connected.
- Pressure checks (Te, fig. 5); all units are fitted with a shrader valve on
the suction pipe, so that the suction pressure can be measured for cor-
rect operation. When all connections and adjustments have been made
refit both side panels
- The water drain tubing connection (F) to drain pan tube (G).
Avant de procéder aux raccordements des collecteurs/
distributeurs, est obligatoire de sassurer que le circuit dalimenta-
tion est fermé (absence de pression).
La vanne thermostatique (H) au distributeur (I) et le tube (L) daspiration,
en prenant soin de ne pas diriger la flamme du gaz vers lévaporateur
pendant la soudure.
Ils ne doivent pas être connectés:
- Le contrôle per manomètre (Te, Fig. 5): le appareils sont équipés dun
raccord pour connecter le manomètre. Pour terminer, remonter les pan-
neaux latéraux.
- Le tube découlement deau (F) à la connexion découlement de lé-
gouttoir (G).
Antes de que se proceda a conectar los colectores / distribuidores,
es necesario asegurarse que el circuito de alimentación esté cerrado ( sin ninguna presión ).
La válvula termostática de expansión (H) al distribuidor (I) y la línea de aspiración (L) teniendo la precaución de no dirigir la
llama de soldar hacia el equipo.
No deben ser conectados:
- El manómetro para control (Te,fig. 5 ); los aparatos llevan una válvula para la conexión del manómetro. Al terminar esta
operación, volver a montar las tapas laterales.
- El tubo de descarga del agua (F) al tubo de descarga de la bandeja (G).
Before proceeding with the electrical wiring it is mandatory to comply as follows:
Make sure the power line circuit is open (disconnected).
The units have to be connected to the electric supply according to the rules of the local energy supplier and / or according to
the current standards in force in that country.
The installer should mount a single pole terminal in a visible position, between the unit and the electric supply, which should
have a minimum 3 mm opening between the terminals, in accordance with current legislation.
Remove the terminal cover (M) feed the cables through grommets (N) and block them with their respective gland attaching
them to the terminals in accordance with the wiring diagrams shown on the cover (M).
When all connections are made refit the terminal block cover (M).
J: defrost end sensor set at 16 ° C (61 ° F)
K: protection sensor; interrupts the power supply to the heating elements in case of normal temperatures. Set at 40 °
C (104 ° F).
Attention: Avant de procéder aux raccordements électriques, il est obligatoire de:
Sassurer que le circuit électrique dalimentation est ouvert.
Que les appareils vont être raccordés à la ligne dalimentation conformément aux règles établies par le fournisseur local dé-
nergie électrique et/ou à la legislation et normes en vigueur dans la zone considérée.
Installer un interrupteur unipolaire en position visible entre lappareil et la ligne dalimentation avec ouverture entre contacts
dau moins 3 mm suivant les normes en vigueur.
Retirer le couvercle (M), passer les câbles à travers les passe-fils (N), les fixer en serrant le serr-câble correspondant (P), et
les raccorder selon le schéma figurant sur le couvercle (M).
Remonter le couvercle.
J: capteur de fin de dégivrage réglé à 16 ° C (61 ° F)
K: capteur de protection; interrompt l'alimentation électrique des éléments chauffants en cas de températures nor-
males. Réglez à 40 ° C (104 ° F).
CONNECTIONS / RACCORDS / CONEXIÓN
YES
OUI
SI
F...HC
F...HC
Do not adapt headers position to the suction line
Ne pas adapter la position du collecteurs à la ligne.
No adaptar la posición de los colectores a la lìnea de succión
NO - NON - NO NO
NON
NO
YES - OUI - SI
CAUTION
UNIT PRESSURIZED WITH
DRY AIR OR INERT GAS.
THIS HOLDING CHARGE MUST BE
EVACUATED BEFORE CHARGING
SYSTEM WITH REFRIGERANT
PRECAUCIÓN
UNIDAD PRESURIZADA CON
AIRE SECO O GAS INERTE.
ESTE CARGO DE MANTENIMIENTO DEBE
SER EVACUADO ANTES DE CARGAR
SISTEMA CON REFRIGERANTE
MISE EN GARDE
UNITÉ PRESSURISÉE AVEC
AIR SEC OU GAZ INERTE.
CETTE TAXE DE MAINTIEN DOIT ETRE
ÉVACUÉ AVANT DE CHARGER
SYSTÈME AVEC RÉFRIGÉRANT
CONNECTIONS / RACCORDS / CONEXIÓN

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the LU-VE F31HC UL Series and is the answer not in the manual?

LU-VE F31HC UL Series Specifications

General IconGeneral
BrandLU-VE
ModelF31HC UL Series
CategoryAccessories
LanguageEnglish

Related product manuals