EasyManua.ls Logo

M-Safe 4172 - Page 12

Default Icon
28 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
SPOSÓB UŻYCIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI:
PL PL
Niniejsza instrukcja powinna być przetłumaczona (ewentualnie przez dystrybutora) na język kraju, w którym urządzenie jest używane.
Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika należy ściśle przestrzegać zasad użytkowania, kontrolowania, konserwacji i przechowywania urządzenia.
Firma MAJESTIC PRODUCTS nie może ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek przypadkowe, bezpośrednie lub pośrednie zdarzenia wynikające z
użycia urządzenia w sposób odbiegający od niniejszej instrukcji. Nie należy przeciążać urządzenia!
System zabezpieczający przed upadkiem z automatycznym zatrzymaniem to urządzenie ochrony osobistej i musi być przypisane wyłącznie do jednego użytkownika
(może być używane wyłącznie przez jedną osobę w tym samym czasie). W czasie przemieszczania się użytkownika (wspinaczka – schodzenie) lina rozwija się i na
-
wija na bloczek. Napięcie liny jest utrzymywane za pomocą sprężyny powrotnej. W razie upadku system blokuje rozwijanie się liny i zatrzymuje natychmiast rozpoczęte
spadanie. Pochłaniacz energii umieszczone na pasku jest rozdarty następnie do absorpcji energii wytwarzanej przez upadek.
Bezpieczeństwo użytkownika zależy od dobrego stanu urządzenia i dobrego zrozumienia informacji zawartych w niniejszej instrukcji.
Należy okresowo kontrolować czytelność oznakowania produktu.
SPOSÓB UŻYCIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI:
Orientacyjny okres przydatności produktu wynosi 10 lat (przy przeprowadzaniu corocznej kontroli przez kompetentną osobę zatwierdzoną przez MAJESTIC
PRODUCTS), ale może ona ulec skróceniu lub wydłużeniu w zależności od sposobu użytkowania i/lub wyników dorocznych kontroli. Urządzenia te muszą być regular
-
nie poddawane kontroli w razie wątpliwości, upadku oraz przynajmniej raz na dwanaście miesięcy przez producenta lub kompetentną osobę przez niego wyznaczoną;
ma to na celu upewnienie się co do jego wytrzymałości, a co za tym idzie, zapewnienie bezpieczeństwa użytkownikowi. Kartę opisową produktu należy wypełnić
(pisemnie) po każdej kontroli produktu; datę kontroli i datę następnej kontroli należy odnotować na karcie opisowej; zaleca się również odnotowanie daty następnej
kontroli na produkcie.
PRZEGLĄD:
Podczas transportu należy przechowywać produkt w oryginalnym opakowaniu i z dala od ostrych krawędzi. Czyścić wodą, wytrzeć szmatką i powiesić w miejscu
przewiewnym, pozwalając mu wyschnąć w sposób naturalny, z dala od bezpośrednich źródeł ciepła i ognia. W przypadku zawilgocenia elementów urządzenia w
czasie użytkowania postępować w taki sam sposób. Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu o umiarkowanej temperaturze, suchym i przewiewnym,
w oryginalnym opakowaniu.
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE: (Zalecenia wymagające ścisłego przestrzegania)
Produkt stosuje się wraz z systemem zabezpieczającym przed upadkiem, zgodnie z opisem na karcie (zob. norma EN 363:2008) w celu zapewnienia, że energia
wytworzona podczas zatrzymania upadku wyniesie mniej niż 6 kN. Uprząż zabezpieczająca przed upadkiem (EN 361:2002) jest jedynym dozwolonym systemem
zabezpieczającym. Tworzenie własnego systemu zabezpieczającego przed upadkiem, w którym każdy z elementów może wpływać na bezpieczne funkcjonowanie
innego elementu, jest niebezpieczne. Dlatego też przed każdym użyciem należy zapoznać się z zaleceniami użytkowania każdego elementu systemu.
ZASTOSOWANIE:
Czynnik 0
Czynnik 1 – 0,6 m Czynnik 2 – 1.5 m Czynnik 2 – 2 m
Wysokość nad linią wodną środków ochrony
indywidualnej pod stopami użytkownika
1,80 m 2,20 m 4,40 m 5 m
* Ze względów bezpieczeństwa, przed każdym użyciem i podczas użytkowania ważne jest sprawdzenie wysokości nad ziemią w miejscu pracy, aby nie spowodować
kolizji z ziemią lub przeszkodą w razie upadku. Należy zwrócić szczególną uwagę na przeszkody w ruchu (na przykład ciężarówki, kosze robocze itp.). Maksymalny
kąt nachylenia w pozycji pionowej wynosi: 40°. Produkt wolno stosować w temperaturach: - 30°C / 50°C. Należy mieć świadomość niebezpieczeństw mogących
zmniejszyć skuteczność sprzętu, a więc zagrozić bezpieczeństwu użytkownika — są to m.in. wystawienie sprzętu na działanie ekstremalnych temperatur (< -30°C
lub > 50°C), długotrwałe narażenie na czynniki atmosferyczne (promienie UV, wilgotność), środki chemiczne, naprężenia elektryczne w przypadku skręcenia układu
przyrządu asekuracyjnego podczas użytkowania czy krawędzie ostre, cierne lub tnące itd. Należy upewnić się, czy podstawowy montaż zapewnia ograniczenie ruchu
wahadłowego w razie upadku oraz czy montaż ten będzie wykonany w taki sposób, aby ograniczać wysokość upadku. Ze względów bezpieczeństwa i przed każdym
użyciem należy upewnić się, czy w razie upadku żadna przeszkoda nie spowoduje zablokowania prawidłowego rozwinięcia się liny lub taśmy. Nie należy gwałtownie
zwalniać liny, gdy jest ona rozwinięta; należy ją przytrzymać podczas ponownego zwijania. Przed i podczas użytkowania należy podjąć środki niezbędne do sprawnego
udzielenia pomocy w razie wypadku. To urządzenie może być używane wyłącznie przez osoby przeszkolone pod kątem użytkowania produktu, upoważnione i zdrowe,
lub pod nadzorem innej upoważnionej osoby. Uwaga! Niektóre środki medyczne mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo użytkownika; w razie wątpliwości
należy skontaktować się z lekarzem. Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy system blokujący funkcjonuje poprawnie i czy sygnalizator upadku się nie włączył
(jeżeli taki występuje na złączu). Należy się upewnić, czy nie zadziałał aparat absorpcyjny. Sprawdzić, czy lina/pas nie jest przecięta, postrzępiona, nadpalona. Spraw
-
dzić, czy części metalowe nie są zdeformowane, skorodowane i sprawdzić prawidłowe działanie (blokowanie/otwieranie) złączek. Osłony zabezpieczające muszą być
zamontowane na miejscu i nie mogą być uszkodzone. Oznakowania muszą być czytelne. W razie wątpliwości co do stanu urządzenia lub w razie upadku, urządzenie
nie może być ponownie użytkowane (należy je oznakować etykietą „WYCOFANO Z EKSPLOATACJI”) i powinno zostać zwrócone do producenta lub do kompetentnej
osoby przez niego wyznaczonej. Zabrania się dodawania, odłączania lub zastępowania którejkolwiek z części składowych urządzenia. Środki chemiczne:
w przypadku kontaktu ze środkami chemicznymi, rozpuszczalnikami lub środkami łatwopalnymi, które mogłyby wpłynąć na działanie urządzenia, należy wymienić
produkt. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA: Lina 20 mm – Materiał: poliamid – wytrzymałość > 15 kN.
Przy normalnym użytkowaniu krętlik górny można podłączyć albo do punktu zakotwiczenia konstrukcji, albo do punktu mocowania uprzęży.
Uwaga! W przypadku zastosowania poziomego (w pobliżu ostrej krawędzi) należyKONIECZNE upewnić się, że krętlik górny jest podłączony do punktu zakotwiczenia,
a drugi koniec do punktu zamocowania uprzęży.
Punkt kotwiczenia urządzenia musi znajdować się nad użytkownikiem i być zgodny z normą EN 795 (R > 12kN – EN 795:2012 lub R > 10 kN – EN 795:1996).
Jednakże sprzęt jest również dopuszczony do użytku powyżej punktu kotwiczenia (czynnik 2). UWAGA! W tym przypadku konieczna jest następująca wysokość nad
linią wodną: minimalnie 5 m pod stopami użytkownika.
Należy bezwzględnie unikać przedmiotów o małej średnicy oraz korozji, ponieważ mogą one mieć wpływ na sprawne działanie liny; w przypadku, gdy jest to
niemożliwe, należy chronić je w odpowiedni sposób.
Urządzenie jest przeznaczone do pracy w pozycji poziomej w pobliżu ostrych krawędzi (RfUs VG11.060 :2014). UWAGA! W tym przypadku nie należy używać
urządzenia w pozycji poziomej oraz przy czynniku upadku 2, por. na poniższych rysunkach.
INSTALACJA
Wysokość nad linią wodną musi wynosić co najmniej: *
O.K. O.K.
NOT O.K.