EasyManua.ls Logo

manduca First - Page 16

manduca First
20 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
16
Rückentrage: Huckepackmethode
Back carry: Piggy-back style • Technique dorsal: á califourchon • posición caballito
(Ca. 8kg/ 17lbs- 20kg/ 44lbs)
Lassen Sie das Rückenteil hinten
herunterhängen.
Nehmen Sie Ihr Kind ‘huckepack’.
Dies ist am einfachsten, wenn Sie
sich vor Ihrem Kind auf einen
Stuhl setzen oder es von einer
Stufe aus selbst aufsteigt. Sie
können sich auch von einer
weiteren Person helfen lassen.
Mit einer Hand halten Sie das
Kind. Ziehen Sie zuerst mit der
anderen Hand das Rückenteil
zwischen den Beinen Ihres
Kindes nach oben, so dass es eng
anliegt zwischen Po und Stoff
ist keine Luft.
Nun erst schlüpfen Sie in die
Träger. Sie können das Kind nun
loslassen und den
Brustverbindungsgurt schließen.
Straffen Sie nun noch beide
Schnellanpasser, so dass die
Schnallen hinter den
Sicherungsschlaufen und auf der
Unterpolsterung liegen. Dann
prüfen Sie mit dem Kniegriff, ob
Ihr Kind richtig sitzt. Das ist alles.
Let the main panel hang down
loosely behind your back.
Let your child go piggy-back.
It is easiest to
let her climb onto your
back with the aid of a chair or from a
step. The assistance of another
dault may also be helpful.
Hold your child with one hand. First,
pull up the main panel: Put it in place
behind your child’s back and aim for
a snug fit with no wiggle room at the
bottom.
Now, slip on the shoulder straps.
You can now safely let go of your
child and fasten the securing strap.
Tighten the quick fixes so that the
fastenings are behind the safety
loops and on
the padding. Do the M
check to see if your child is seated
properly. Perfect!
Laissez pendre la partie dorsal
derriére vous.
Prenez votre enfant «á
califourchon». Cela se fait au mieux
si auparavant vous asseyez votre
enfant sur une chaise ou bien s´il
monte tout seul sur vous à partir
une marche d´escalier. Vous
pouvez également vous faire aider
par une autre personne.
D´une main, tenez l´enfant. De
l´autre main, faites d´abord
passer la
partie dorsal entre les jambes de
votre enfant vers le haut de manière
qu´il se colle contre vous: entre ses
fesses et le tissu il ne doit y avoir
aucun espace.
Ce n´est que maintenant que vous
enfilez les bretelles. Vous pouvez
alors lâcher votre enfant et fermer
les boucles au niveau de la poitrine.
Tendez maintenant les ajusteurs
rapides de manière que les boucles
de fixation reposent derrière les
passants de sècuritè et sur le
rembourrage. Vèrifiez alors en
saisissant votre enfant sous les
genoux s´il est bien assis. C´est
tout.
Deje que el respaldo caiga por la
parte trasera de su espalda.
Ponga al niño/a en postura caballito.
Es más fácil dejar que trepe en su
espalda con la ayuda de una silla o
desde una plataforma. Otro adulto
también puede ayudar a
posicionarse.
Sujete al niño/a con una mano.
Primero suba el respaldo: póngalo
en su lugar en la parte trasera de la
espalda del niño/a de manera que
quede ajustado sin arrugas ni
espacio donde el niño/a se siente.
Ahora, suba los tirantes. Ya puede
dejar al niño/a de forma segura y
cerrar el cierre de seguridad.
Ajuste bien las correas para que los
cierres estén sobre el alcochado y
tras la cinta elástic de seguridad.
Verifique que su niño/a está en la
postura correcta en forma de M.
iPerfecto!

Related product manuals