EasyManua.ls Logo

Manitou MRT 1432 - Page 42

Manitou MRT 1432
313 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
32
1
MRT 1432 - 1635 M
SS
eries
IT
EN
PO
WARNING
USE OF THE SLEWING DEVICE
MRT 1432 - 1635 lift truck is equipped
with a hydraulic slewing device able to
turn through 360° or 400°.
During the slewing action, the automatic
rear axle locking device activates after
more than a 15° turn in order to ensure
greater stability and carrying capacity.
The driver must, however, take the
utmost care and strictly comply with the
following instructions when using this
device:
- Check that the slewing lock pin is not
engaged (see points
3
3
1
1 and
1
1
3
3 of the
“INSTRUMENTS AND CONTROLS”
chapter).
- Comply with the curves on the load
chart diagrams
- Check that the hoods and lower part of
the door are closed.
- When the turret slews, check that it
cannot hit against obstructions in the
near vicinity.
- Never drive for long distances with or
without a load, unless the turret has
been aligned.
Road travel :
The hydraulic slewing mechanism must
be locked during road travel. The truck
is equipped with a locking device.
Consult points
1
1
3
3 and
3
3
1
1 of the
“INSTRUMENTS AND CONTROLS”
chapter when engaging this device.
USE OF THE OUTRIGGERS
Lift truck MRT 1432 - 1635 has 4 outrig -
gers with independent control able to
achieve a polygon base of 4 meter of
lenght and 3.8 of widht thus st abilizing
the truck during the work phases.
AVVERTENZE GENERALI
UTILIZZO DEL DISPOSITIVO DI ROTAZIONE
Il carrello MRT 1432 - 1635 è dotato del
dispositivo di rotazione idraulica a 360°
o 400°.
Durante la rotazione per garantire
migliore stabilità e portata al carrello,
dopo aver superato i 15° di rotazione
entra in funzione il dispositivo automati-
co di blocco dell' assale posteriore;
nonostante tutto l'operatore per l' utilizzo
di questo dispositivo dovrà fare attenzio-
ne e seguire le seguenti raccomandazio-
ni:
- Verificare che il perno di blocco rota-
zione non sia inserito (vedere punti
3
3
1
1 e
1
1
3
3 del capitolo "STRUMENTI DI CON-
TROLLO E DI COMANDO")
- Attenersi ai dati indicati sui diagrammi
di carico.
- Verificare che i cofani e la portiera infe-
riore siano chiusi.
- Verificare durante la rotazione che la
torretta non urti ostacoli nelle immediate
vicinanze.
- Non eseguire lunghi spostamenti con e
senza carico se la torretta non è allinea-
ta.
Circolazione stradale
Per la circolazione su strada la rotazione
idraulica deve essere bloccata , il carrel-
lo è provvisto di un dispositivo di bloc-
caggio.
Per l' inserimento del dispositivo vedere
punti
1
1
3
3, e
3
3
1
1 del capitolo "STRUMEN-
TI DI CONTROLLO E DI COMANDO".
UTILIZZO DEGLI STABILIZZATORI
Il carrello MRT 1432 - 1635 è dotato di 4
stabilizzatori con comando indipendente,
permettono un poligono di appoggio di 4
metri di lunghezza e 3,8 metri di
larghezza dando così alla macchina
stabilità e sicurezza sul lavoro.
ADVERTÊNCIAS GERAIS
UTILIZAÇÃO DO DISPOSITIVO DE
ROTAÇÃO
O empilhador MRT 1432 - 1635 está
equipado com um dispositivo de rotação
hidráulica a 360° o 400°.
Durante a rotação, para garantir a
melhor estabilidade e capacidade do
empilhador, depois de ter ultrapassado
15° de rotação, entra em função o
dispositivo automático de bloqueio do
eixo traseiro. Apesar disso, para empre-
gar este dispositivo, o operador deverá
prestar atenção e respeitar as seguintes
recomendações:
- Verifique se o pino de bloqueio da
rotação não está engatado (ver os pon-
tos
3
3
1
1 e
1
1
3
3 do capítulo "INSTRUMEN-
TOS DE CONTROLO E DE COMAN-
DO").
- Respeite os dados indicados nos dia-
gramas de carga.
- Verifique se os capots e a porta inferior
estão fechados.
- Verifique durante toda a rotação se a
torre não se choca contra obstáculos
nas imediatas vizinhanças.
- Não comande deslocações longas
com e sem carga se a torre não estiver
alinhada.
Circulação nas vias públicas
Para a circulação nas vias públicas, a
rotação hidráulica deve ficar bloqueada;
o empilhador está equipado com um
dispositivo de bloqueio.
Para engatar o dispositivo consulte os
pontos
1
1
3
3, e
3
3
1
1 do capítulo "INSTRU-
MENTOS DE CONTROLO E DE
COMANDO".
UTILIZAÇÃO DOS ESTABILIZADORES
O empilhador MRT 1432 1635 está
equipado com 4 estabilizadores panto-
gráficos com comando independente.
Permitem obter uma base quadrada de
3.8 x 4 metros de lado, proporcionando
à máquina estabilidade e segurança
durante o trabalho.

Other manuals for Manitou MRT 1432

Related product manuals