32
1
MRT 1432 - 1635 M
SS
eries
IT
EN
PO
WARNING
USE OF THE SLEWING DEVICE
MRT 1432 - 1635 lift truck is equipped
with a hydraulic slewing device able to
turn through 360° or 400°.
During the slewing action, the automatic
rear axle locking device activates after
more than a 15° turn in order to ensure
greater stability and carrying capacity.
The driver must, however, take the
utmost care and strictly comply with the
following instructions when using this
device:
- Check that the slewing lock pin is not
engaged (see points
3
3
1
1 and
1
1
3
3 of the
“INSTRUMENTS AND CONTROLS”
chapter).
- Comply with the curves on the load
chart diagrams
- Check that the hoods and lower part of
the door are closed.
- When the turret slews, check that it
cannot hit against obstructions in the
near vicinity.
- Never drive for long distances with or
without a load, unless the turret has
been aligned.
Road travel :
The hydraulic slewing mechanism must
be locked during road travel. The truck
is equipped with a locking device.
Consult points
1
1
3
3 and
3
3
1
1 of the
“INSTRUMENTS AND CONTROLS”
chapter when engaging this device.
USE OF THE OUTRIGGERS
Lift truck MRT 1432 - 1635 has 4 outrig -
gers with independent control able to
achieve a polygon base of 4 meter of
lenght and 3.8 of widht thus st abilizing
the truck during the work phases.
AVVERTENZE GENERALI
UTILIZZO DEL DISPOSITIVO DI ROTAZIONE
Il carrello MRT 1432 - 1635 è dotato del
dispositivo di rotazione idraulica a 360°
o 400°.
Durante la rotazione per garantire
migliore stabilità e portata al carrello,
dopo aver superato i 15° di rotazione
entra in funzione il dispositivo automati-
co di blocco dell' assale posteriore;
nonostante tutto l'operatore per l' utilizzo
di questo dispositivo dovrà fare attenzio-
ne e seguire le seguenti raccomandazio-
ni:
- Verificare che il perno di blocco rota-
zione non sia inserito (vedere punti
3
3
1
1 e
1
1
3
3 del capitolo "STRUMENTI DI CON-
TROLLO E DI COMANDO")
- Attenersi ai dati indicati sui diagrammi
di carico.
- Verificare che i cofani e la portiera infe-
riore siano chiusi.
- Verificare durante la rotazione che la
torretta non urti ostacoli nelle immediate
vicinanze.
- Non eseguire lunghi spostamenti con e
senza carico se la torretta non è allinea-
ta.
Circolazione stradale
Per la circolazione su strada la rotazione
idraulica deve essere bloccata , il carrel-
lo è provvisto di un dispositivo di bloc-
caggio.
Per l' inserimento del dispositivo vedere
punti
1
1
3
3, e
3
3
1
1 del capitolo "STRUMEN-
TI DI CONTROLLO E DI COMANDO".
UTILIZZO DEGLI STABILIZZATORI
Il carrello MRT 1432 - 1635 è dotato di 4
stabilizzatori con comando indipendente,
permettono un poligono di appoggio di 4
metri di lunghezza e 3,8 metri di
larghezza dando così alla macchina
stabilità e sicurezza sul lavoro.
ADVERTÊNCIAS GERAIS
UTILIZAÇÃO DO DISPOSITIVO DE
ROTAÇÃO
O empilhador MRT 1432 - 1635 está
equipado com um dispositivo de rotação
hidráulica a 360° o 400°.
Durante a rotação, para garantir a
melhor estabilidade e capacidade do
empilhador, depois de ter ultrapassado
15° de rotação, entra em função o
dispositivo automático de bloqueio do
eixo traseiro. Apesar disso, para empre-
gar este dispositivo, o operador deverá
prestar atenção e respeitar as seguintes
recomendações:
- Verifique se o pino de bloqueio da
rotação não está engatado (ver os pon-
tos
3
3
1
1 e
1
1
3
3 do capítulo "INSTRUMEN-
TOS DE CONTROLO E DE COMAN-
DO").
- Respeite os dados indicados nos dia-
gramas de carga.
- Verifique se os capots e a porta inferior
estão fechados.
- Verifique durante toda a rotação se a
torre não se choca contra obstáculos
nas imediatas vizinhanças.
- Não comande deslocações longas
com e sem carga se a torre não estiver
alinhada.
Circulação nas vias públicas
Para a circulação nas vias públicas, a
rotação hidráulica deve ficar bloqueada;
o empilhador está equipado com um
dispositivo de bloqueio.
Para engatar o dispositivo consulte os
pontos
1
1
3
3, e
3
3
1
1 do capítulo "INSTRU-
MENTOS DE CONTROLO E DE
COMANDO".
UTILIZAÇÃO DOS ESTABILIZADORES
O empilhador MRT 1432 1635 está
equipado com 4 estabilizadores panto-
gráficos com comando independente.
Permitem obter uma base quadrada de
3.8 x 4 metros de lado, proporcionando
à máquina estabilidade e segurança
durante o trabalho.