MRT 1432 - 1635 M
SS
eries
IT
EN
PO
1
33
1
2
3,8 mt
4 mt
3,8 mt
4 mt
To activate the capacity diagram on
outriggers it's necessary that the truck is
on all the 4 outriggers.
- Check the state of the working ground
of the outriggers.
Level the load (with the outriggers)
before lifting the boom. Refer to the
bubble level on the control panel in
order to prevent dynamic instability
effects.
If the truck is not level, lower the arm
are repeat the levelling operation.
Before stabilizing the truck make sure
that the outriggers feet are in a working
position. (FIG.2)
Para activar o diagrama de capacidade
sobre estabilizadores, é necessário que
o empilhador esteja apoiado sobre
todos os 4 estabilizadores.
Verifique as condições do terreno no
qual apoiam os estabilizadores.
Faça as operações de nivelamento do
empilhador (com os estabilizadores)
antes de elevar o mastro, observando a
bolha de nível situada no tablier para
evitar efeitos de instabilidade dinâmica.
Se perceber que a máquina não está
nivelada, baixe o mastro e repita a ope-
ração de nivelamento.
Antes de estabilizar a máquina, verifique
se os pés dos estabilizadores estão na
posição para estaleiro (FIG. 2).
Per attivare il diagramma portate su
stabilizzatori é necessario che il carrello
appoggi su tutti e 4 gli stabilizzatori.
Verificare lo stato del terreno di lavoro
degli stabilizzatori.
Eseguire operazioni di livellamento del
carrello (con gli stabilizzatori) prima di
sollevare il braccio facendo riferimento
all'apposita livella a bolla sul cruscotto
onde evitare effetti di instabilità dinamica.
Se ci si accorge che la macchina non é
a livello abbassare il braccio e ripetere
l'operazione di messa a livello.
Prima di stabilizzare la macchina
controllare che i piedi stabilizzatori
siano nella posizione cantiere.(FIG.2)
Posizione stradale
Road Position
Posição para estrada
Posizione cantiere
Working position
Posição para estaleiro