1-15
IT EN NL
Ensure you comply wiyh this safety notice
as stopping the engine without allowing it
to cool could cause damage to components
damaging such parts.
- Never leave the ignition key in the lift
truck when the lift truck is unattended.
- When the lift truck is stationary, place the
forks or attachment on the ground, place
the gear lever in neutral, apply the par-
king brake and put the forward / reverse
lever in neutral.
- If the driver has to leave his cab, even
for a moment, it is essential to place the
gear lever in neutral, apply the parking
brake and put the forward/reverse lever
in neutral.
- Make sure that the lift truck is not stop-
ped in any position that will interfere with
the traffic flow and at less than one metre
from the track of a railway.
- In the event of prolonged parking on
a site, protect the lift truck from bad
weather, particularly from frost (Check the
level of antifreeze), close the rear window,
lock the cab door and ensure that the
hood is properly secured.
- In the event of prolonged parking
on a site, protect the lift truck from bad
weather, particularly from frost (Check the
level of antifreeze), close the rear window
and lock the cab door and the hood.
Stop instructions.
- Park the lift truck on flat ground or on
an incline lower than 15 %.
- Place the forward/reverse lever in
neutral.
- Apply the parking brake.
Questa precauzione deve essere rispettata
scrupolosamente nel caso di arresti frequenti
del motore termico, altrimenti la temperatu-
ra di alcuni pezzi aumenterebbe considere-
volmente.
- Non lasciare mai la chiave di avviamento
sul carrello elevatore in assenza del con-
duttore.
- Quando il carrello elevatore è fermo,
posare le forche o l’accessorio a terra,
mettere la leva del cambio in folle, aziona-
re il freno di stazionamento e mettere la
leva dell’invertitore in folle.
- Se il conduttore deve lasciare, anche
momentaneamente, il posto di guida, azi-
onare il freno di stazionamento e mettere
la leva dell’invertitore in folle.
- Assicurarsi che il carrello elevatore sia
parcheggiato in modo da non impedire la
circolazione e lontano almeno un metro
dai binari della ferrovia.
- In caso di stazionamento prolungato,
proteggere il carrello elevatore dalle
intemperie, particolarmente in caso di
gelo (Controllare il livello del liquido
antigelo), chiudere il lunotto posteriore,
chiudere a chiave la porta della cabina e il
cofano motore.
Istruzioni per l’arresto.
- Parcheggiare il carrello elevatore su un
terreno piano o con pendenza inferiore
al 15 %.
- Mettere la leva dell’invertitore di marcia
in folle.
- Azionare il freno di stazionamento.
Deze voorzorgsmaatregel moet zorgvuldig
in acht genomen worden als de verbran-
dingsmotor vaak wordt stopgezet, anders
zou de temperatuur van sommige onderde-
len aanzienlijk oplopen.
- Laat nooit de contactsleutel op de hef-
truck als de bestuurder niet aanwezig is.
- Als de heftruck stil staat, de vorken of
het werktuig op de grond zetten, de
versnellingspook in zijn vrij zetten, de
handrem aantrekken en de hendel van
de omkeerinrichting in zijn vrij zetten.
- Als de bestuurder de bestuurdersplaats
moet verlaten, ook al is het maar even, de
handrem aantrekken en de hendel van
de omkeerschakeling in zijn vrij zetten.
- Controleren of de heftruck niet op een
plaats geparkeerd is waar hij het verkeer
zou kunnen hinderen en op minstens één
meter afstand van spoorlijnen.
- In geval van langdurig parkeren, de
heftruck tegen de weersomstandigheden
beschermen, met name als het vriest (het
niveau van het antivriesmiddel controle-
ren), de achterruit sluiten, het portier van
de cabine en de motorkap afsluiten.
Aanwijzingen voor het stoppen.
- Parkeer de heftruck op een vlak terrein of
op een helling van minder dan 15%.
- Zet de hendel van de omkeerschakeling
in zijn vrij.
- Trek de handrem aan.
649050 IT-EN-NL (01/06/2017)
MRT EASY 55P 400 ST4 S2, MRT EASY 55P 360 ST4 S2, MRT EASY 75P 400 ST3B S2, MRT EASY 75P 360 ST3B S2, MRT-X EASY 75P 400 ST3A S2, MRT-X EASY 75P 360 ST3A S2