EasyManua.ls Logo

Manitou MRT EASY 55P 400 ST4 S2 - Page 47

Manitou MRT EASY 55P 400 ST4 S2
316 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
1-39
IT EN NL
GENERAL WARNINGS
USING THE ROTATION DEVICE
The MRT EASY forklift truck is equipped
with a 400° or 360 ° hydraulic rotation
device
During the rotation, the automatic block-
ing device of the rear axle is activated to
ensure maximum stability and capacity of
the forklift truck, after exceeding 15° rota-
tion; in spite of all this, the operator using
this device must be careful and follow the
recommendations given below:
- Check to make sure the rotation locking
pin is not inserted (see points 3 of the
“INSTRUMENTS AND CONTROLS”) chapter
- Strictly follow the data indicated on the
load charts.
- Check to make sure the hoods and lower
doors are closed.
- Check during the rotation to make sure the
turret does not knock against obstacles in
the immediate vicinity.
- Do not move long distances with and with-
out load if the turret is not aligned.
Road travel
For road travel the hydraulic rotation must
be blocked, the forklift truck is provided
with a blocking device.
For activation of the device see point 3 of
the “INSTRUMENTS AND CONTROLS” chap-
ter.
AVVERTENZE GENERALI
UTILIZZO DEL DISPOSITIVO DI
ROTAZIONE
Il carrello MRT EASY è dotato del dispositivo
di rotazione idraulica a 400° o 360°.
Durante la rotazione per garantire migliore
stabilità e portata al carrello, dopo aver
superato i 15° di rotazione entra in funzione
il dispositivo automatico di blocco dell’ assa-
le posteriore; nonostante tutto l’operatore
per l’ utilizzo di questo dispositivo dovrà
fare attenzione e seguire le seguenti racco-
mandazioni:
- Verificare che il perno di blocco rotazio-
ne non sia inserito (vedere punti
3 del
capitolo “STRUMENTI DI CONTROLLO E DI
COMANDO”)
- Attenersi ai dati indicati sui diagrammi di
carico.
- Verificare che i cofani e la portiera inferiore
siano chiusi.
- Verificare durante la rotazione che la tor-
retta non urti ostacoli nelle immediate
vicinanze.
- Non eseguire lunghi spostamenti con e
senza carico se la torretta non è allineata.
Circolazione stradale
Per la circolazione su strada la rotazione
idraulica deve essere bloccata , il carrello è
provvisto di un dispositivo di bloccaggio.
Per l’ inserimento del dispositivo vede-
re punti 3 del capitolo “STRUMENTI DI
CONTROLLO E DI COMANDO”.
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
GEBRUIK VAN DE DRAAI-INRICHTING
D heftruck MRT EASY is uitgerust met een
hydraulische draai-inrichting van 400° of
360°.
Tijdens de draaiing en teneinde de stabi-
liteit en het vermogen van de heftruck te
verbeteren, treedt de automatische blok-
keerinrichting van de achteras in werking
als de draaiing de 15° overschrijdt; des-
ondanks moet de bestuurder tijdens het
gebruik van deze inrichting goed opletten
en de volgende aanbevelingen opvolgen:
- Controleren of de draaiblokkeerpen niet is
aangebracht (zie punt 3 van het hoofdstuk
“CONTROLE- EN BEDIENINGSORGANEN”)
- De gegevens in de laaddiagrammen in
acht nemen.
- Controleren of de kleppen en het onder-
portier gesloten zijn.
- Controleren of de zwenkkop tijdens de
draaibeweging nergens tegen aan kan
stoten.
- Geen lange afstanden afleggen met of
zonder lading als de zwenkkop niet uit-
gelijnd is.
Rijden over de weg
Tijdens het rijden op de weg dient de
hydraulische draai-inrichting geblokkeerd
te zijn. De heftruck is uitgerust meteen
blokkeringssysteem.
Om de inrichting in werking te stellen zie
punt 3 van het hoofdstuk “CONTROLE- EN
BEDIENINGSORGANEN”.
649050 IT-EN-NL (01/06/2017)
MRT EASY 55P 400 ST4 S2, MRT EASY 55P 360 ST4 S2, MRT EASY 75P 400 ST3B S2, MRT EASY 75P 360 ST3B S2, MRT-X EASY 75P 400 ST3A S2, MRT-X EASY 75P 360 ST3A S2

Related product manuals