EasyManua.ls Logo

Manitou MRT-X 3255 PLUS PRIVILEGE - Page 193

Manitou MRT-X 3255 PLUS PRIVILEGE
300 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
3-21
IT EN ES
648870 IT-EN-ES (04/05/2015)
Avvertenza per la tutela ambientale
Smaltimento del “DEF”:
- Una piccola quantità di “DEF” versata acci-
dentalmente non è problematica. Il prodotto
è facilmente biodegradabile e si può disper-
dere senza problemi nella rete fognaria uti-
lizzando molta acqua.
- Per lo smaltimento di maggiori quantità
di “DEF” attenersi sempre ai requisiti della
legge sulla protezione dell’ambiente e il rici-
clo/l’eliminazione dei rifiuti.
- Le confezioni contenenti residui di “DEF”
devono venire sottoposte ad un trattamento
analogo come per il “DEF”. Svuotare inte-
gralmente le confezioni del loro contenuto;
in questo modo dopo essere state pulite le
confezioni potranno essere riutilizzate.
- Controllare l’indicatore sul quadro stru-
menti.
- Se necessario aggiungere fluido
“DEF” (vedere: 3 - MANUTENZIONE:
LUBRIFICANTI E CARBURANTE).
- Aprire lo sportellino d’accesso al bocchet-
tone di riempimento del fluido “DEF”.
- Togliere il tappo “1”(fig.A6) del bocchetto-
ne di riempimento.
- Rabboccare il serbatoio con fluido “DEF”
incontaminato e fresco, attraverso il boc-
chetone di riempimento “2” (fig.A6).
- Rimettere il tappo “1”(fig.A6).
- Mediante un controllo visivo accertarsi
che non vi siano perdite sul serbatoio e
le tubazioni.
Environmental note
Disposing of “DEF”:
- Due to its easy degradability, small amounts
of spilt “DEF” can be washed into the sewage
system without any problems.
- Larger amounts of “DEF” must be disposed of
correctly, observing the regulations on waste
treatment/disposal.
- Packaging that is contaminated with “DEF”
residue must be treated in the same way as
“DEF”. Packaging should be emptied as tho-
roughly as possible, cleaned appropriately
and then recycled.
- Check the indicator on the instruments
panel.
- If necessary, add “DEF” (see: 3 -
MAINTENANCE: LUBRICANTS AND FUEL).
- Open the door to access the tank for
refuelling.
- Remove cap “1” (Fig.A6) using a contact
wrench.
- Fill the tank with clean filtered “DEF” throu-
gh filler hole “2” (Fig. A6).
- Refit the cap.
- Inspect the tank and pipes for leaks.
A6
1
2
(MRT 3255)
Advertencia para la tutela ambiental
Eliminación del “DEF”:
- Una pequeña cantidad de “DEF” derramado
accidentalmente no constituye un proble-
ma. El producto es fácilmente biodegra-
dable y se puede dispersar sin problemas
en el alcantarillado utilizando mucha agua.
- Para la eliminación de mayores cantidades
de “DEF” atenerse siempre a los requisitos de
la ley sobre la protección del medio ambien-
te y el reciclado/eliminación de residuos.
- Las cajas que contienen residuos de “DEF”
deben someterse a un tratamiento análogo
como para el “DEF”. Vaciar integralmente
las cajas de su contenido; así podrán ser
reutilizadas después de su limpieza.
- Controlar el indicador en el salpicadero.
- Si es preciso, añadir “DEF” (véase: 3 -
MANTENIMIENTO: LUBRICANTES Y
CARBURANTE).
- Abrir la trampilla de acceso de llenado de
carburante.
- Quitar el tapón “1” (fig.A6) con ayuda de la
llave de contacto.
- Llenar el depósito con “DEF” limpio y fil-
trado por el orificio de llenado “2” (fig.A6).
- Volver a colocar el tapón.
- Comprobar visualmente que no hay fugas
en el depósito y en la tubería.