EasyManua.ls Logo

Manitou MRT-X 3255 PLUS PRIVILEGE - Page 194

Manitou MRT-X 3255 PLUS PRIVILEGE
300 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
3-22
IT
EN
ES
648870 IT-EN-ES (04/05/2015)
B - EVERY 50 HOURS OF SERVICE
B1 -
Check the hydraulic and
transmission oil level
Set the truck on a flat surface with the
engine off and the telescopic boom
retracted and as low as
possible.
Refer to gauge 1 (fig. B1/2).
The oil level is correct when it is
between the upper and lower marks.
- Add oil if necessary (consult the
LUBRICANT” chart) through fill hole 2
(fig. B2/1).
The oil should always be kept to its
maximum level.
B2 - Check the pressure and wheel nut
torque
Check that the air hose is correctly connected
to the tyre valve before inflating and keep all
persons at a distance during inflation. Respect
the recommended tyre pressures given.
- Check the condition of the tyres, to detect
cuts, protuberances, wear, etc.
- Check the torque load of the wheel nuts.
Non-compliance with this instruction can
cause damage and rupture to the wheel
bolts and distortion to the wheels.
- Check and restore tyre pressures if neces-
sary.
Inflation pressure, MITAS 17,5 R 25 22PR
EM 60 TL:
•Front wheels : 7 bar - 102 psi
•Rear wheels : 7 bar - 102 psi
B - OGNI 50 ORE DI FUNZIONAMENTO
B1
- Controllare livello olio idraulico
Posizionare il carrello su una superficie
piana con il motore spento e il braccio
telescopico ritratto e abbassato quanto più
possibile.
Riferirsi all’indicatore 1 (fig. B1/2).
Il livello dell’olio è corretto quando si trova
tra il riferimento superiore e quello
inferiore.
- Se necessario, aggiungere olio (vedere “
LUBRIFICANTI”) attraverso il foro di
riempimento 2 (fig. B1/1).
E’necessario mantenere sempre il livello
d’olio al massimo.
B2 - Controllare pressione pneumatici e
serraggio dadi ruote
Controllare che il tubo dell’aria sia corretta-
mente collegato alla valvola del pneumatico
prima di iniziare il gonfiaggio e allontanare
chiunque durante lo svolgimento delle ope-
razioni. Attenersi alle pressioni di gonfiaggio
raccomandate.
- Controllare lo stato degli pneumatici per
individuare tagli, protuberanze, usure, ecc.
- Controllare il serraggio dei bulloni delle
ruote. La mancata osservanza di questa
avvertenza potrebbe causare il deteriora-
mento e la rottura dei perni delle ruote,
nonché la deformazione delle ruote stesse.
- Controllare e, se necessario, regolare la
pressione degli pneumatici.
Pressione di gonfiaggio, MITAS 17,5 R 25
22PR EM 60 TL:
•Ruote anteriori: 7 bar - 102 psi
•Ruote posteriori : 7 bar - 102 psi
B1/2
1
B1/1
2
B2
B - CADA 50 HORAS DE MARCHA
B1 -
Controlar el nivel del aceite hidraul-
ico y de transmision
Posicionar el carro sobre una superficie
plana con el motor apagado y el brazo tele-
scópico entrado y bajo lo más posible.
Hacer referencia al indicador 1 (fig.B1/2).
El nivel de aceite es correcto cuando se
encuentra entre la referencia superior y la
inferior.
- Si ee necesario, agregar aceite (ver “
TABLA REAPROVISIONAMIENTOS”) a tra-
vés del agujero de rellenado 2 (fig.B1/1). Es
necesario mantener siempre el nivel de
aceite al máximo, porque la refrigeración
está dada por el paso del aceite a través
del tanque.
B2 - Controlar la presion de los
neumaticos y el ajuste de las tuer
cas de las ruedas
Comprobar que el tubo de aire esté correcta-
mente empalmado con la válvula del neu-
mático antes de hinchar y alejar todas las
personas presentes durante el hinchado.
Respetar las presiones de hinchado recomen-
dadas.
- Comprobar el estado de los neumáticos
para detectar posibles cortes, protuberan-
cias, desgaste, etc.
- Controlar el apriete de las tuercas de las
ruedas. De no hacerlo, puede producirse
el deterioro y rotura de los pasadores de
ruedas así como la “def”ormación de las
ruedas.
- Controlar y restablecer, en su caso, la pre-
sión de los neumáticos.
Presión de inflado MITAS 17,5 R 25 22PR
EM 60 TL:
•Ruedas delanteras: 7 bar - 102 psi
•Ruedas traseras: 7 bar - 102 psi