EasyManua.ls Logo

Manitou MRT-X 3255 PLUS PRIVILEGE - Page 231

Manitou MRT-X 3255 PLUS PRIVILEGE
300 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
3-59
IT EN ES
648870 IT-EN-ES (04/05/2015)
its condition and replace if necessary (see:
3 - MAINTENANCE: FILTERS CARTRIDGES
AND BELTS.
- Refit the suction strainer making sure the
seal is in the correct position.
Filling up the oil
- Refit and tighten the drainage plug 2
(E1/E2).
- Fill the hydraulic oil tank through the
filler hole 7 (E1/E2) until the oil level lies
midway between the lower and upper
reference marks on the level indicator 8
(E1/E2).
-Check for leakage through the drain hole
2 (E1/E2).
- Fit and tighten the tank cover 3 (E1/E2).
Hydraulic circuit decontamination
- Leave the engine running (accelerator
pedal at halfway travel) for 5 minutes
without using anything on the lift truck,
then for 5 more minutes while fully using
the hydraulic movements (except the ste-
ering system and the service brakes).
- Accelerate the engine at full speed for 1
minute, then activate the steering system
and the service brakes.
- This operation makes a pollution abate-
ment of the circuit possible through the
hydraulic return oil filter.
controllare il suo stato e se necessario
sostituirla (vedi: 3 - MANUTENZIONE:
ELEMENTI FILTRANTI E CINGHIE).
- Rimontare la succhieruola di aspirazione
verificando che la guarnizione sia corret-
tamente posizionata.
Riempimento con olio
- Rimettere e serrare il tappo di svuota-
mento 2 (E1/E2).
- Riempire il serbatoio d’olio (vedere
“LUBRIFICANTI”) attraverso il foro di riem-
pimento 7 (E1/E2) fino a quando il livello
dell’olio non é equidistante fra i segni di
riferimento inferiore e superiore dell’indi-
catore di livello 8 (E1/E2).
- Controllare eventuali perdite dal foro di
svuotamento 2 (E1/E2).
- Mettere il tappo di chiusura del serbatoio
3 (E1/E2).
Disinquinamento del circuito idraulico
- Lasciar girare il motore termico (peda-
le dell’acceleratore à metà corsa) per 5
minuti senza nessun carico sul carrello
elevatore; in seguito, per altri 5 minuti
utilizzando completamente i movimenti
idraulici (tranne la direzione e i freni di
servizio).
- Portare il motore termico a massimo
regime per 1 minuto; in seguito azionare
la direzione e i freni di servizio.
- Questa operazione permette un disin-
quinamento del circuito mediante il filtro
dell’olio idraulico in aspirazione.
do, controlar su estado y, en su caso,
cambiarla (véase: 3 - MANTENIMIENTO:
ELEMENTOS FILTRANTES Y CORREAS).
- Volver a montar la alcachofa de aspiración
y comprobar la correcta posición de la
junta.
Llenado del aceite
- Volver a colocar y apretar el tapón de
vaciado 2 (E1/E2).
- Llenar con aceite (véase: 3 -
MANTENIMIENTO: LUBRICANTES Y
CARBURANTE) por el orificio 7 (E1/E2) hasta
cuando el nivel del aceite resulte equidis-
tante entre las marcas de referencia inferior
y superior del indicador de nivel 8 (E1/E2).
- Controlar eventuales pérdidas por el orifi-
cio de descarga 2 (E1/E2).
- Ajustar el tapón de cierre del depósito 3
(E1/E2).
Descontaminación del circuito hidráulico
- Dejar funcionar el motor térmico (pedal
de acelerador a media carrera) durante 5
minutos sin utilizar nada en la carretilla
elevadora y, a continuación, 5 minutos
suplementarios utilizando todos los movi-
mientos hidráulicos (salvo la dirección y
los frenos de servicio).
- Acelerar el motor térmico al régimen máx-
imo durante 1 minuto y, a continuación,
accionar la dirección y los frenos de ser-
vicio.
- Esta operación permite descontaminar el
circuito por medio del filtro de aceite
retorno hidráulico.