EasyManua.ls Logo

MARCOPOLO TORINO - Page 36

MARCOPOLO TORINO
168 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
35
A cada 40.000 km ou 2 anos substituir o kit
amortecedor.
Retire as tampas plásticas para acessar os parafusos,
que devem ser reapertados com torque de 80 a 90 N.m,
a cada 15.000 km ou 6 meses.
Se após aplicado o torque nos parafusos o pedestal
continuar com folgas, é necessário efetuar a troca das
buchas da suspensão.
Não abra a caixa da mola (mola sob pressão), risco
de acidente, a mesma deve ser adquirida montada. A
Grammer não fornece reparos para este componente.
A cada 40.000 km o 2 años sustituya el kit amorti-
guador.
Retire las tapas plásticas para alcanzar los tornillos, que
deben ser reapretados con torque de 80 a 90 N.m, a cada
15.000 km o 6 meses.
Si después de aplicar el torque en los tornillos el pedestal
continúa con holguras, es necesario efectuar el cambio de
los bujes de la suspensión.
No abra la caja del resorte (resorte bajo presión), riesgo
de accidente, la misma debe ser adquirida montada.
Grammer no suministra piezas para este componente.
Every 40.000 km or 2 years, replace the bumper kit.
Remove the plastic covers to reach the screws (12x),
they must be retightened with torque from 80 up to 90 N.m
(6x), every 15.000 km or 6 months.
If after retightening the screws at the base, there is still
loose parts, then it is necessary to change the suspension
bushings.
Do not open the spring box (spring under pressure),
accident risk, that one must be already mounted on it.
Grammer does not service that part.
IMPORTANTE: A instalação ou manutenção
em desacordo com essas orientações ou
a falta de manutenção, poderá comprometer a
funcionalidade e a segurança do produto.
IMPORTANTE: La instalación o mantención
en desacuerdo con estas orientaciones
o la falta de mantención, podrá comprometer la
funcionalidad y la seguridad del producto.
IMPORTANT: Installation or maintenance not
done or missing can make trouble regarding
to safety rule.
NOTA: A limpeza do banco deve ser feita
somente com água e sabão neutro.
NOTA: La limpieza del banco debe ser
hecha solamente con agua y jabón neutro.
NOTE: Seat cleaning apply only with water
and neutral soap.
NOTA: Además de éstos, son ofrecidos otros
modelos opcionales.
NOTE: Besides those ones, other models
are offered as optional ones.
NOTA: Além destes, são oferecidos outros
modelos opcionais.
IMPORTANTE: É necessário que as
fixações do banco sejam checadas em
todas as revisões do veículo e que reapertos
façam parte destas revisões.
IMPORTANTE: Es necesario que las
fijaciones del banco sean verificadas en
todas las revisiones del vehículo y que los reaprietes
hagan parte de estas revisiones.
IMPORTANT: Every screw tightening must
be checked as the vehicle is reviewed,
screws must be retightened.
MANUTENÇÃO MANTENCIÓN MAINTENANCE

Table of Contents

Related product manuals