EasyManua.ls Logo

MATABI Super Agro 16 User Manual

Default Icon
26 pages
Go to English
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Page #1 background imageLoading...
Page #1 background image
PESO NETTO NETTOGEWICHT NETTOVIKT NETTOVÆGT NETTOPAINO
PESO LORDO BRUTOGEWICHT BRUTTOVIKT BRUTTOVÆGT BRUTTOPAINO
VOLUME PER UNITÀ VOLUME PER EENHEID VOLYM PR. ENHET VOLUMEN PR. ENHED YHDEN KAPPALEEN TILAVUUS
UNITÀ/ M
3
EENHEDEN PER M
3
ENHETER/M
3
ENHEDER/M
3
KAPPALEITA/M
3
PRESSIONE BASSA ERBICIDI LAGE DRUK HERBICIDEN
OGRÄSBEKÄMPNINGSMEDEL LÅGT TRYCK LAVTRYK UKRUDSBEKÆMPELSESMIDLER
ALHAINEN PAINE KASVIMYRKYILLE
PRESSIONE DI COLLAUDO DRUK BIJ PROEF PROVTRYCK PRØVETRYK TESTIPAINE
COLPI STANTUFFO MINUTO ZUIGERBEWEGINGEN PER KOLVSLAG/MIN TILL TRYCK PÅ STEMPELSLAG/MIN. TIL ISKUA/MIN 3 BAARIN
PER PRESSIONE 3 BAR MINUUT VOOR DRUK 3 BAR 3 BAR TRYK PÅ 3 BAR PAINEELLA
LITRI/MINUTO A 3 BAR LITER PER MINUUT OP 3 BAR LITER/MIN VID 3 BAR LITER / MINUT VED 3 BAR L/MIN 3 BAARIN PAINEELLA
CAPACITA CAMERA PRESSIONE CAPACITEIT DRUKKAMER RYMINNEHÅLL RUMINDHOLD KAMMER TRYK PAINEKAMMION TILAVUUS
LUNGHEZZA LANCIA LENGTE LANS LÄNGD SLANGMUNSTYCKE LÆNGDE PÅ SPRØJTEHOVED SUMUTINPUTKEN PITUUS
LUNGHEZZA TUBO FLESSIBILE LENGTE SLANG LÄNGD SLANG LÆNGDE PÅ SLANGE LETKUN PITUUS
LUNGHEZZA CINGHIA LENGTE RIEM LÄNGD REM LÆNGDE PÅ REM HIHNAN PITUUS
LARGHEZZA CINGHIA BREEDTE RIEM BREDD REM BREDDE PÅ REM HIHNAN LEVEYS
LARGHEZZA BOCCA DI RIEMPIMENTO Ø
BREEDTE VULOPENING Ø
BREDD ÖPPNING FÖR PÅFYLLING Ø BREDDE PÅ PÅFYLDNINGSMUND Ø
TÄYTTÖAUKON KOKO Ø
CAPACITA DEPOSITO CAPACITEIT RESERVOIR RYMINNEHÅLL BEHÅLLARE RUMINDHOLD BEHOLDER SÄILIÖN TILAVUUS
CODICE CODE KOD KODE KOODI
1 BAR CIRCA ONGEVEER 1 BAR UNG. 1 BAR CA. 1 BAR 1 BAARI NOIN
PESO NETO POIDS NET NET WEIGHT PESO LÍQUIDO NETTOGEWICHT
PESO BRUTO POIDS BRUT GROSS WEIGHT PESO BRUTO BRUTTOGEWICHT
VOLUMEN POR UNIDAD VOLUME PAR UNITÉ VOLUME PER UNIT VOLUME POR UNIDADE VOLUMEN PRO STÜCK
UNIDADES/M
3
UNITÉS/M
3
UNITS/M
3
UNIDADES/M
3
STÜCKZAHL / M
3
PRESION BAJA HERBICIDAS PRESSION BASSE : HERBICIDE LOW PRESSURE HERB. PRESSÃO BAIXA HERBICIDAS NIEDERDRUCK HERBIZIDE
PRESION DE ENSAYO PRESSION D’ESSAI TEST PRESSURE PRESSÃO DE ENSAIO PRÜFDRUCK
EMBOLADAS/MIN. PARA
ACTIONNEMENTS PAR MINUTE POUR
STROKES PER MINUTE TO GOLPES EMBOLO/MIN. PARA KOLBENTÖSSE PRO MINUTE
PRESION 3 BAR MAINTENIR 3 BAR DE PRESSION MAINTAIN 3 BAR PRESSAO 3 BAR 3 BAR DRUCK ZU BEHALTEN
LITROS/MIN. A 3 BAR LITRES/MINUTE A 3 BARS LITRES/MINUTE AT 3 BAR LITROS/MINUTO A 3 BAR LITER/MINUTE BEI 3 BAR
CAPACIDAD CAMARA PRESION CAPACITE CHAMBRE PRESSION PRESSURE CHAMBER CAPACITY CAPACIDADE CÂMARA PRESSAO DRUCKKAMMERINHALT
LONGITUD LANZA LONGUEUR LANCE LANCE LENGTH COMPRIMENTO LANÇA LANZENLÄNGE
LONGITUD MANGUERA LONGUEUR TUYAU HOSE LENGTH COMPRIMENTO MANGUEIRA SCHLAUCHLÄNGE
LONGITUD CORREA LONGUEUR COURROIE STRAP LENGTH COMPRIMENTO CORREIA GURTLÄNGE
ANCHO CORREA LARGEUR COURROIE STRAP WIDTH LARGURA CORREIA GURTBREITE
ANCHO BOCA LLENADO Ø
LARGEUR BOUCHE DE REMPLISSAGE Ø
WIDTH OF FILLER HOLE Ø LARGURA BOCA ENCHIMENTO Ø
BREITE EINFÜLLÖFFNUNG Ø
CAPACIDAD DEPOSITO CAPACITE DU RESERVOIR TANK CAPACITY CAPACIDADE DEPÓSITO BEHÄLTERINHALT
CODIGO CODE CODE CÓDIGO CODE
1 BAR APROX. 1 BAR ENVIRON 1 BAR APPROX. 1 BAR APROX. CA. 1 BAR
PRESSIONE ALTA INSETTICIDI HOGE DRUK INSECTICIDEN
INSEKTSDÖDANDE MEDEL HÖGT TRYCK HØJTRYK INSEKFBEKÆMPELSESMIDLER
YLEMPI PAINE HYÖNTEISMYRKYILLE
PRESION ALTA INSECTICIDAS PRESSION HAUTE : INSECTICIDE HIGH PRESSURE INSECT. PRESSÃO ALTA INSECTICIDAS HOCHDRUCK INSEKTIZIDE
4
3
2
1
ACCESORIOS OPCIONALES / ACCESSOIRES OPTIONNELS / OPTIONAL ACCESSORIES / ACESSÓRIOS OPCIONAIS / ZUBEHÖRTEILE, WAHLWEISE /
ACCESSORI OPZIONALI / OPTIONELE ACCESSOIRES / TILLBEHÖR ENLIGT VAL / VALGFRIT TILBEHØR / VALINNAISET LISÄVARUSTEET
Campana rectangular / Ecran de protection rectangulaire
Rectangular hood / Campânula rectangular
Rechteckhaube / Campana rettangolare
Rechthoekige kap / Rektangulär kåpa
Rektangulært klokkeelement / Suorakulmion muotoinen suojus
Tubo fl exible 0,25 m / Tuyau fl exible 0,25 m
0.25 m fl exible pipe / Tubo fl exível 0,25 m
0,25-m-Elastikschlauch / Tubo fl essibile 0,25 m
Flexibele buis 0,25 m / Flexibelt rör 0,25 m
Fleksibelt rør 0,25 m / Taipuisa putki 0,25 m
A 8.34.47.900 - - - -
B 8.34.40.930 1 B 0,86 1,20
C 8.34.40.931 1 B 0,56 0,80
D 8.34.60.932 - - - -
E 8.34.60.933 4 A 0,43 0,60
F 8.34.60.934 1 C 1,41 -
G 8.34.60.935 1 C 0,56 -
H 8.34.60.936 2 A 0,35 0,50
I 8.34.60.937 - - - -
K 8.34.60.900 - - - -
L 8.34.60.901 - - - -
O 8.34.47.911 - - - -
Q 8.34.60.941 - - - -
R 8.34.60.942 2 B+A 0,56 (B) 0,80 (B)
U 8.34.60.945 - - - -
CODIGO ACC.
CODE ACC.
ACC. CODE
CÓDIGO ACC.
ZUBEHÖRCODE
CODICE ACC.
CODE ACC.
KOD TILLB.
KODE PÅ TILBEHØR
LISÄVAR. KOODI
REF.
N.ºBOQUILLAS
Nº BUSES
NO. NOZZLES
Nº BOQUILHAS
ANZAHL SPRITZDÜSEN
Nº UGELLI
AANTAL MONDSTUKKEN
ANT. MUNSTYCKEN
NR. PÅ MUNDSTYKKER
SUUKPL. LUKUMÄÄRÄ
TIPO BOQUILLA
TYPE DE BUSE
NOZZLE TYPE
TIPO BOQUILHA
DÜSENTYP
TIPO UGELLO
TYPE MONDSTUK
MUNSTYCKE TYP
TYPE MUNDSTYKKE
SUUKAPPALETYYPPI
LTS / MIN POR BOQUILLA A:
L (LITRES) / MIN (minute) PAR BUSE A:
LTS (LITRES) / MIN (minute) PER NOZZLE AT:
LTS. (LITROS) / MIN. (minuto) POR BOQUILHA A:
L (LITER) / Min (Minuten) PRO DÜSE BEI:
LT. (LITRI) / MIN. (minuto) PER UGELLO A:
L (LITERS) PER (MINUUT) DOOR MONDSTUK A:
L. (LITER) /MIN. (minut) FRÅN MUNSTYCKE TILL:
L (LITER) /MIN. (minut) PR.MUNDSTYKKE TIL:
L (LITER) / MIN (Minut) A-SUUKPL:STA
1,5 BAR 3 BAR
TIPO BOQUILLA – TYPE DE BUSE – NOZZLE TYPE –
TIPO BOQUILHA - DÜSENTYP – TIPO UGELLO –
TYPE MONDSTUK – MUNSTYCKE TYP -
TYPE MUNDSTYKKE – SUUKAPPALETYYPPI
A
B
C
CARACTERISTICAS TECNICAS / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNICAL CHARACTERISTICS / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TECHNISCHE MERKMALE /
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNISCHE KENMERKEN / TEKNISKA EGENSKAPER / TEKNISKE DATA / TEKNISET OMINAISUUDET
ES FR EN PT DE IT NL SV DA FI
SUPER AGRO 16
3,40 Kgs–7,5 Lbs
4,25 Kgs–9,35 Lbs
0,048 m
3
43,5 x 18,5 x 59,5 cm.
- 17” x 7,3” x 23,5”
20 u.
1–2 bar. 14–28 psi.
1,5–3 bar –
21,50–42 psi.
15 bar – 210 psi.
0,80 l. – 0,20 US Gals.
0,85 l. – 0,22 US Gals.
75 cm. – 29,5”
1,30 m. – 51”
1+1 m. – 39”+39”
5 cm. – 1,95”
12 cm. – 4,7”
16,8 l – 4,50 US Gals.
8.39.41
1 ATS. – 14 psi.
Ref. 8.39.41.200
ES - Gracias por confiar en nosotros. Por
favor, lea detenidamente esta hoja de
instrucciones antes de usar el equipo.
FR - Merci de la confiance que vous nous
témoignez et nous vous invitons à lire
attentivement la feuille d’instructions avant
l’utilisation de l’appareil.
EN - Thanking you for the trust placed in us.
Please, read this instruction sheet carefully
before using the sprayer.
PT - Obrigado por confiar em nós. Por favor, leia
atentamente esta folha de instruções antes
de usar o equipamento.
DE - Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Bitte
lesen Sie diese Anweisung sorgfältig, bevor
Sie das Gerät einsetzen.
IT - Grazie della fiducia riposta nella nostra
azienda. Si prega di leggere attentamente
il presente foglio di istruzioni prima di
utilizzare l’attrezzatura.
NL - Dank u wel voor het in ons gestelde
vertrouwen. Gelieve dit blad aandachtig door
te lezen alvorens de uitrusting te gebruiken.
SV - Tack för ert förtroende. Läs noggrant igenom
dessa anvisningar före användning av
utrustningen.
DA - Vi takker for den tillid, som De har vist
os. De anmodes venligst om nøje at
gennemlæse den vedlagte brugsvejledning,
før De tager udstyret i brug.
FI - Kiitos tuotteitamme kohtaan osoittamastasi
luottamuksesta. Ole hyvä ja lue huolellisesti
tämä käyttöohje ennen laitteen käyttöä.
AR -
EL - Óáò åõ÷áñéóôïýìå ðïõ ìáò
åìðéóôåýåóôå. Óáò ðáñáêáëïýìå íá
äéáâÜóåôå ðñïóå÷ôéêÜ áõôÞ ôç óåëßäá
ïäçãéþí ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôïí
åîïðëéóìü.
RU - Спасибо за ваше доверие к
нам. Пожалуйста, внимательно
прочтите данный лист с
инструкциями до использования
оборудования
TR - Bize güvendiğiniz için teşekkür
ederiz. Lütfen cihazı kullanmadan
önce bu yazıyı dikkatlice okuyunuz.
RO - Mulţumim pentru încrederea
acordată. Vă rugăm să citiţi cu
atenţie aceste instrucţiuni înainte de
a utiliza aparatul.
Set de boquillas / Jeu de buses
Set of nozzles / Conjunto de boquilhas
Satz Spritzdüsen / Set di ugelli
Set mondstukken / Set med munstycke
Sæt af mundstykker / Suukappaleset
Regulador de presión / Regulateur
de pression / Pressure regulator /
Regulador de pressão / Druckregler /
Regolatore di pressione /
Regelaar van de druk / Tryckregulator /
Tryckregulator / Paineensäädin
A
Alargadera 0,5 m. / Rallonge 0,5 m / 0.5 m extension /
Extensão 0,5 m. / 0,5 m Verlängerung / Allunga 0,5 m. /
Verlengstuk 0,5 m / Förlängare 0,5 m / Forlænger 0,5 m
/ Jatke 0,5 m
Cuadruple delantero / Quadruple buse avant
Front quadruple nozzle / Quádruplo frontal
Vierfachbreitspritzrohr, vorn / Quadruplo anteriore
Voorkant viervoudige pijp / Fyrdubbel framdel
Firdobbelt forstykke / Nelinkertainen suukappale
Doble boquilla fl exible / Double buse fl exible
Flexible double nozzle / Boquilha dupla fl exível
Elastische Doppelspritzdüse / Doppio ugello fl essibile
Dubbel fl exibel mondstuk / Dubbelt fl exibelt munstycke
Dobbelt fl eksibelt mundstykke / Taipuisa kaksoissuukappale
Codillo herbicidas normal / Coude herbicide normal
Normal elbow for weed-killers / Cotovelo herbicidas normal
Herbizidkrümmer, Normalausführung / Gomito erbicidi
normale / Elleboog herbiciden-normaal / Knärör normal
ogräsbekämpningsmedel / Buerør til ukrudt, normal /
Normaali taiveosa kasvimyrkyille
Codillo herbicidas bajo volumen / Coude herbicide bas volume
L.V. elbow for weed-killers / Cotovelo herbicidas baixo volume
Herbizidkrümmer f. Niedrigvolumen / Gomito erbicidi basso
volume /
Elleboog herbiciden-laag volume / Knärör för låg volym av
ogräsbekämpningsmedel /
Buerør til ukridt, lille volumen / Pienemmän
sumutuksen taiveosa kasvimyrkyille
Cinturon–Correa / Ceinture–Courroie / Belt–Strap /
Cinturá–Correia / Gürtel–Gurt / Cintura–Cinghia /
Ceintuur – Riem / Bält Rem / Bælte Rem / Vyö–Hihna
Hombreras / Epaulieres /
Shoulder Pads / Ombreiras /
Schulterstücke / Spalline /
Schoudervullingen / Skulderstyckar /
Skulderstykker / Olkakappale
Doble boquilla extensible (40-70 cm) / Double buse extensible
(40-70 cm) / Extensible double nozzle (40-70 cm) / Boquilha
dupla extensível (40-70 cm) / Doppelte Teleskopdüse (40-70 cm) /
Doppio ugello allungabile (40-70 cm) /
Dubbel verlengbaar mondstuk
(40-70 cm) / Dubbelt utdragbart munstycke (40-70 cm) / Forlængeligt dobbelt
mundstykke (40 – 70 cm) / Pidennettävä kaksoissuukappale (40 – 70 cm)
Mod. Super Agro 16
30º
MISURE DI IMBALLAGGIO AFMETINGEN VERPAKKING FÖRPACKNINGENS MÅTT EMBALLAGENS MÅL
PAKKAUKSEN MITAT
MEDIDAS EMBALAJE MESURES EMBALLAGE PACKAGING MEASUREMENTS MEDIDAS EMBALAGEM
VERPACKUNGSABMESSUNGEN
11
Campana cónica / Ecran de protection conique
Conical hood / Campânula cónica
Kegelförmige Haube / Campana conica
Conische kap / Konformad kåpa
Kegleformet klokkeelement / Kartiomainen suojus
O
Alargadera 1 m. / Rallonge de 1 m. / 1 m extension /
Alongadeira 1 m. / Verlängerung 1 m. / Prolunga 1 m. /
Verlengstuk 1 m. / Förlängare 1 m / Forlænger 1 m. /
Jatke 1 m.
Alargadera 1,5 m. / Rallonge de 1,5 m. / 1,5 m. extension /
Alongadeira 1, 5 m. / Verlängerung 1,5 m. /
Prolunga 1,5 m. / Verlengstuk 1,5 m. / Förlängare 1,5 m. /
Forlænger 1,5 m. / Jatke 1,5 m.
Manómetro / Manomètre / Pressure Gauge /
Manómetro / Manometer / Manometro /
Manometer / Manometer / Manometer / Painemittari
3.7
1
3 42
8.34.46.815.1 4 A+B+C 0,28 (A) 0,40 (A)
0,56 (A) 0,80 (A)
0,56 (B) 0,80 (B)
0,56 (C)
Cod. tipo 1,5 BAR 3 BAR
12/20
Mod. Super Agro 16
C/ ANTIGUA, 4
20577 ANTZUOLA
GUIPUZCOA - SPAIN
spraying@goizper.com
Tel.: 34-943 786000
www.matabi.com
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
La empresa GOIZPER S. Coop. C/Antigua 4 20577 ANTZUOLA (GUIPUZCOA) SPAIN declara bajo su única responsabilidad que la máquina
SUPER AGRO 16 MATABI (8.39.41) se halla en conformidad con la Directiva 2009/127/EC que modifi ca la Directiva 2006/42/CE en lo
que respecta a las máquinas para la aplicación de plaguicidas en base al cumplimiento las normas armonizadas EN ISO 19932-1:2013:
Equipos para la protección de cultivos: Pulverizadores de mochila – Parte 1: Seguridad y requerimientos medioambientales y EN ISO
19932-2:2013: Equipos para la protección de cultivos: Pulverizadores de mochila – Parte 2: Métodos de ensayo
Nombre: MIKEL IRIZAR IGARZABAL
Cargo: DIRECTOR TÉCNICO
Antzuola, 23 de Octubre de 2020
Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the MATABI Super Agro 16 and is the answer not in the manual?

MATABI Super Agro 16 Specifications

General IconGeneral
BrandMATABI
ModelSuper Agro 16
CategoryPaint Sprayer
LanguageEnglish

Summary

Setting Up and Spraying

Attach Hose and Straps

Connect hose to lance and chamber, fit straps, and check for leaks.

Maintenance

Security Regulations

Application Field and Dosage

Use only indicated products and follow label instructions/dosage.

Usage Precautions

Do not eat, drink, or smoke; avoid spraying people, animals, or electrical installations.

Environmental and Weather Precautions

Do not spray in strong wind/heat; avoid water contamination from residues.

Personal Protective Equipment

Use protective gear like masks, glasses, gloves, and shoes.

Device Integrity and Modification

Do not modify sprayer; do not use if damaged or altered.

Goizper Recommends Regulator Use

Related product manuals