© 2004 Mattel, Inc. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
®
G8316-0520
6+
®
™
INSTRUCTION SHEET
SPECIFICATIONS
Toy:
Toy No.:
Part No.:
Trim Size:
Folded Size:
Type of Fold:
# colors:
Colors:
Paper Stock:
Paper Weight:
EDM No.:
HW BattleX-DRAGON
G8316
0520
16.5" W x 11" H
5.5" W x 11" H
accordian
One
Black
White Offset
70 lb.
001
ON/OFF SWITCH
BOUTON MARCHE/ARRÊT
EIN-/AUS-SCHALTER
LEVA ON/OFF
AAN/UIT-KNOP
INSTALL BATTERIES • INSTALLATION DES PILES
EINLEGEN DER BATTERIEN • COME INSERIRE LE PILE
HET PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN
ON/OFF SWITCH
BOUTON MARCHE/ARRÊT
EIN-/AUS-SCHALTER
LEVA ON/OFF
AAN/UIT-KNOP
Remove battery cover with Phillips head screwdriver (not included). Insert 2 "AA" alkaline
batteries in the orientation shown. Replace battery cover and tighten screw. For longer life use
only alkaline batteries.
Retirer le couvercle des piles avec un tournevis cruciforme (non fourni). Insérer 2 piles alcalines
LR6 (AA) en respectant le sens indiqué. Replacer et revisser le couvercle des piles. Pour une
durée plus longue, utiliser uniquement des piles alcalines.
Die Batteriefachabdeckung mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) lösen und
beiseite legen. 2 Alkali-Batterien AA (LR6) wie im Batteriefach dargestellt einlegen. Die
Abdeckung wieder einsetzen, und die Schraube festziehen. Für optimale Leistung und längere
Lebensdauer nur Alkali-Batterien verwenden.
Rimuovi lo sportello dello scomparto pile con un cacciavite a stella (non incluso) Inserisci 2 pile
alcaline formato stilo con le polarità orientate come illustrato. Rimetti lo sportello e stringi la vite.
Per una maggiore durata usa solo pile alcaline.
Verwijder het batterijklepje met een kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen). Plaats 2 “AA”
alkalinebatterijen met de plus- en minpool zoals afgebeeld. Zet het batterijklepje weer op z’n
plaats en draai de schroef vast. Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
ASSEMBLY • ASSEMBLAGE • ZUSAMMENBAU
MONTAGGIO • HET IN ELKAAR ZETTEN
WEAPON BLADE
ARME DE COMBAT
WAFFE
ARMA
WAPENBLAD
CLICK!
CLIC!
Weapon blades are interchangeable with other vehicles and can be turned upside down.
Les armes de combat sont interchangeables entre les différents véhicules et elles sont
réversibles.
Die Waffen können mit anderen Fahrzeugen ausgetauscht und umgedreht werden.
Le armi sono intercambiabili con altri veicoli e possono essere capovolte.
De wapenbladen zijn onderling verwisselbaar met andere voertuigen en kunnen ook
omgedraaid worden.
Each sold separately subject to availability.
Tous vendus séparément. Certaines références
peuvent ne pas être commercialisées.
Alle Artikel separat erhältlich. Einige Artikel werden
nicht in allen Ländern vertrieben.
Ognuno in vendita separatamente secondo
disponibilità.
Per stuk verkrijgbaar en niet overal leverbaar.
• Collect them all!
• Collectionne-les tous !
• Viel Action mit allen Produkten!
• Collezionali tutti!
• Verzamel ze allemaal!
Battery Safety Information
Batteries may leak fluids that can cause a chemical burn
injury or ruin your toy (product). To avoid battery
leakage:
Do not mix old and new batteries or batteries of different
types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
Insert batteries as indicated inside the battery
compartment.
Remove batteries during long periods of non-use. Always
remove exhausted batteries from the toy (product).
Dispose of batteries safely. Do not dispose of batteries in
a fire. The batteries may explode or leak.
Never short-circuit the battery terminals.
Use only batteries of the same or equivalent type, as
recommended.
Do not charge non-rechargeable batteries.
Remove rechargeable batteries from the toy (product)
before charging.
If removable, rechargeable batteries are used, they are
only to be charged under adult supervision.
Mises en garde au sujet des piles
Des substances liquides peuvent s’écouler des piles et
provoquer soit des brûlures chimiques soit endommager
le jouet (produit). Pour éviter tout écoulement des piles :
Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves
ou différents types de piles : alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du
compartiment des piles.
Enlever les piles lorsque le jouet n'est pas utilisé pendant
une longue période.
Ne jamais laisser des piles usées dans le jouet (produit).
Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet
usage. Ne pas jeter les piles au feu. Les piles pourraient
exploser ou couler.
Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
Utiliser uniquement des piles de même type ou de type
équivalent, comme conseillé.
Ne pas recharger des piles non rechargeables.
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet
(produit) avant chargement.
En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne
doivent être chargées que par un adulte.
Batteriesicherheitshinweise
Batterien können auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit
kann Verbrennungen verursachen oder das Spielzeug
(Produkt) zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien zu
vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle)
oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen
miteinander kombinieren. Niemals alte und neue
Batterien zusammen einlegen. (Immer alle Batterien zur
gleichen Zeit auswechseln.)
Darauf achten, dass die Batterien in der im Batteriefach
angegebenen Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Spielzeug
längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte
Batterien immer aus dem Spielzeug (Produkt) entfernen.
Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die
Batterien explodieren oder auslaufen können.
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen
werden.
Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden
Batterietyps wie empfohlen verwenden.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen
werden.
Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus
dem Spielzeug (Produkt) herausnehmen.
Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
Norme di Sicurezza per le Pile
Le pile potrebbero presentare delle perdite di liquido che
possono causare ustioni chimiche o danneggiare il
giocattolo (prodotto). Per evitare le perdite di liquido:
Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso:
alcaline, standard (carbon-zinco) o ricaricabili (nickel-
cadmio).
Inserire le pile seguendo le indicazioni all’interno
dell’apposito scomparto.
Estrarre le pile quando il prodotto non viene utilizzato per
periodi di tempo prolungati. Rimuovere sempre le pile
scariche dal giocattolo (prodotto). Eliminare le pile con la
dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco. Le pile
potrebbero esplodere o presentare delle perdite di
liquido.
Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
Usare solo pile di tipo equivalente, come raccomandato.
Non ricaricare pile non ricaricabili.
Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo (prodotto) prima
di ricaricarle.
Se si utilizzano pile ricaricabili removibili, ricaricarle solo
sotto la supervisione di un adulto.
Batterij-informatie
Uit batterijen kan vloeistof lekken die brandwonden kan
veroorzaken of het speelgoed (product) kapot kan
maken. Om batterijlekkage te voorkomen:
Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een
verschillend type bij elkaar gebruiken: alkaline-,
standaard (koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-
cadmium) batterijen.
Plaats de batterijen zoals aangegeven in de
batterijhouder.
Wanneer het speelgoed voor langere tijd niet wordt
gebruikt, de batterijen verwijderen. Lege batterijen altijd
verwijderen uit het speelgoed (product). Batterijen
inleveren als KCA. Batterijen niet in het vuur gooien; de
batterijen kunnen dan ontploffen of gaan lekken.
Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen
ontstaat.
Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type -
batterijen als wordt aanbevolen.
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
Oplaadbare batterijen uit het speelgoed (product)
verwijderen voordat ze worden opgeladen.
Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden
gebruikt, mogen die alleen onder toezicht van een
volwassene worden opgeladen.
For best results, play on large smooth hard floors. Not for use on furniture or table tops.
Pour un meilleur résultat, jouer sur de grandes surfaces dures et planes. Ne pas utiliser
sur des meubles ou sur le dessus d’une table.
Für optimale Ergebnisse auf großen, glatten und harten Böden spielen. Nicht zum
Gebrauch auf Möbeln oder Tischplatten vorgesehen.
Per un funzionamento ottimale, gioca su pavimenti ampi, rigidi e lisci. Non usare su mobili
o tavoli.
Voor de beste resultaten er op een grote, gladde en harde vloer mee spelen. Niet te
gebruiken op meubels of op tafels.
Battle until one vehicle stops dead! -- winner collects a victory sticker!
Affronte ton adversaire dans un combat sans merci ! Le vainqueur remporte
un autocollant!
Baue es für einen wirkungsvollen Einsatz zusammen!
Combatti fino a che il veicolo non è morto! – il vincitore si guadagna un
adesivo della vittoria!
Vecht door totdat één van de voertuigen het opgeeft! De winnaar krijgt een
overwinningssticker!
• Keep these instructions for future reference as they contain important information.
• Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir s’y référer en cas de besoin car il contient des informations
importantes.
• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
• Conservare queste istruzioni per futuro riferimento. Contengono importanti informazioni.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.
CONTENTS • CONTIENT
INHALT • CONTENUTO
INHOUD
LABEL SHEET
FEUILLE D'AUTOCOLLANTS
AUFKLEBERBLATT
FOGLIO CON ADESIVI
STICKERVEL
INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
ANLEITUNG
ISTRUZIONI • INHOUD
Connect the two vehicles by the hooks. OTHER
VEHICLES SHOWN NOT INCLUDED.
Connecter les deux véhicules ensemble au moyen des
crochets. AUTRES VÉHICULES REPRÉSENTÉS NON
INCLUS.
Verbinde die zwei Fahrzeuge mit den Haken. ANDERE
ABGEBILDETE FAHRZEUGE NICHT ENTHALTEN.
Collega i due veicoli usando i ganci. ALTRI VEICOLI
ILLUSTRATI NON INCLUSI.
Maak de twee voertuigen met de haken aan elkaar vast.
ANDERE AFGEBEELDE VOERTUIGEN NIET
INBEGREPEN.
Press the button to release the string, pull the vehicles apart and place on the floor. Turn both vehicles on simultaneously. Both
vehicles will spin in a counter-clockwise motion and slowly get closer to each other until they collide.
Appuyer sur le bouton pour libérer le câble, détacher les véhicules l’un de l’autre et les poser sur le sol. Mettre les deux véhicules en
marche simultanément. Les deux véhicules vont se mettre à tourner en sens inverse des aiguilles d’une montre, se rapprocher
lentement l’un de l’autre et finir par se percuter.
Drücke den Knopf, um das Band zu entriegeln. Ziehe dann die beiden Fahrzeuge auseinander, und setze sie auf den Boden. Schalte
beide Fahrzeuge gleichzeitig ein. Beide Fahrzeuge drehen sich gegen den Uhrzeigersinn und nähern sich langsam an, bis sie
schließlich aufeinander prallen.
Premi il tasto per sganciare la cordicella, smonta i veicoli e mettili a terra. Gira entrambi i veicoli contemporaneamente. Entrambi i
veicoli volteggeranno in senso antiorario e si avvicineranno lentamente l’uno all’altro fino a scontrarsi.
Druk op de knop om het koord om het koord uit te schuiven. Trek de voertuigen uit elkaar en zet ze op de vloer. Zet beide voertuigen
tegelijk aan. Beide voertuigen beginnen tegen de klok in rond te draaien en komen langzaam maar zeker naar elkaar toe totdat ze tegen
elkaar aan botsen.
The battle is over when the loser's weapon and shield come off, and the vehicle
flips over.
Le combat est fini lorsque l’arme et le bouclier d’un des véhicules se détachent
et que le véhicule se retourne: c’est le perdant.
Der Kampf ist vorüber, wenn Waffe und Schild des Verlierers wegfliegen und das
Fahrzeug kopfüber liegen bleibt.
La battaglia finisce quando l’arma e lo scudo del perdente si staccano e il
veicolo si capovolge.
Het gevecht is voorbij wanneer het scherm en het wapen van de verliezer van het
voertuig afschieten en het voertuig kantelt.
ON/OFF SWITCH
BOUTON MARCHE/ARRÊT
EIN-/AUS-SCHALTER
LEVA ON/OFF
AAN/UIT-KNOP
Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at 1-800-665-6288. • Mattel U.K. Ltd., Vanwall
Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628500303. • Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis
Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25 (0,15 ¤ TTC/mn) ou www.allomattel.com. • Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen,
Nederland. 0800 - 2628835. • Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels. • Deutschland :
Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich. • Schweiz: Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23. • Österreich:
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str., A-2355 Wiener Neudorf. • Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, DK-2605 Brøndby. • Mattel
Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3, 02630 ESPOO, Puh. 0303 9060. • Mattel Srl., 28040 Oleggio Castello, Italy.
TO PLAY • POUR JOUER • SPIELEN
GIOCHIAMO • ZO SPEEL JE
CLICK!
CLIC!
CLICK!
CLIC!
BOTTOM VIEW
VUE DE DESSOUS
ANSICHT
UNTERSEITE
VISTA DAL BASSO
ONDERAANZICHT