EasyManuals Logo

Mattel HotWheels RC Cybertruck User Manual

Mattel HotWheels RC Cybertruck
12 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Page #1 background imageLoading...
Page #1 background image
87 109 1211
5 61 432
NOTE: Operating range of the remote controller is up to 25 m (82 ft).
REMARQUE : La portรฉe de la tรฉlรฉcommande est de 25 m.
HINWEIS: Die Reichweite der Fernsteuerung betrรคgt etwa 25 Meter.
NOTA: La portata massima del telecomando รจ di circa 25 m.
LET OP: De afstandsbediening heeft een bereik van maximaal 25 meter.
NOTA: El radio de alcance del control remoto es de 25 m.
NOTA: o alcance mรกximo do comando รฉ de 25 m.
OBS! Fjรคrrkontrollens rรคckvidd รคr upp till 25 m.
HUOMAA: Kauko-ohjaimen toiminta-alue on enintรครคn 25 metriรค.
BEMร†RK: Fjernbetjeningens rรฆkkevidde er op til 25 m.
MERK: Fjernkontrollens bruksareal er opptil 25 meter.
UWAGA: Zasiฤ™g dziaล‚ania kontrolera to maksymalnie 25 m.
POZNรMKA: Provoznรญ dosah dรกlkovรฉho ovlรกdaฤe je aลพ 25 m (82 stop).
POZNรMKA: Dosah diaฤพkovรฉho ovlรกdaฤa je aลพ 25 m (82 stรดp).
MEGJEGYZร‰S: A tรกvirรกnyรญtรณ hatรณtรกvolsรกga 25 mรฉter.
ะŸะ ะ˜ะœะ•ะงะะะ˜ะ•. ะ ะฐะดะธัƒั ะดะธัั‚ะฐะฝั†ะธะพะฝะฝะพะณะพ ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธั ะผะฐัˆะธะฝะบะพะน ัะพัั‚ะฐะฒะปัะตั‚
ะฟั€ะธะฑะปะธะทะธั‚ะตะปัŒะฝะพ 25 ะผะตั‚ั€ะพะฒ.
ฮฃฮ—ฮœฮ•ฮ™โ„ฆฮฃฮ—: ฮ— ฮผฮญฮณฮนฯƒฯ„ฮท ฮตฮผฮฒฮญฮปฮตฮนฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฯ„ฮทฮปฮตฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฯ„ฮทฯฮฏฮฟฯ… ฯ„ฮฟฯ… ฮฟฯ‡ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน 25 ฮผฮญฯ„ฯฮฑ.
NOT: Uzaktan kumandanฤฑn รงalฤฑลŸma aralฤฑฤŸฤฑ, 25 m'ye kadardฤฑr.
LEFT/RIGHT STEERING
TOURNER ร€ GAUCHE/ร€ DROITE
LINKS/RECHTS-LENKUNG
STERZATA A SINISTRA/DESTRA
NAAR LINKS/RECHTS STUREN
IZQUIERDA/DERECHA
VIRAR PARA A ESQUERDA/DIREITA
Vร„NSTER/Hร–GER
OHJAUS VASEMMALLE/OIKEALLE
VENSTRE/Hร˜JRE STYRING
Hร˜YRE-/VENSTREKJร˜RING
LEWO/PRAWO
ZATรฤŒENร VLEVO/VPRAVO
ZABรฤŒANIE DOฤฝAVA/DOPRAVA
BALRA/JOBBRA IRรNYรTรS
ะŸะžะ’ะžะ ะžะขะซ ะ’ะ›ะ•ะ’ะž/ะ’ะŸะ ะะ’ะž
ฮšฮ‘ฮคฮ•ฮฅฮ˜ฮฅฮฮฃฮ— ฮ‘ฮกฮ™ฮฃฮคฮ•ฮกฮ‘/โˆ†ฮ•ฮžฮ™ฮ‘
SOLA/SAฤžA Yร–NLENDฤฐRME
๏บฎ๏บด๏ปณ๏ปทุง / ๏ปฆ๏ณ๏ปทุง ๏ปฐ๏ปŸุฅ ุฉุฏ๏บŽ๏ปด๏ป˜๏ปŸุง ๏บ”๏ป ๏บ ๏ป‹ ๏ปช๏ปด๏บŸ๏ปฎ๏บ—
.(๎˜Ÿ๎˜ž๎˜ 82) ๎˜œ๎˜› 25 ๎˜š๎˜™ ๎˜ž๎˜˜๎˜— ๎˜–๎˜• ๎˜”๎˜“๎˜’๎˜‘๎˜๎˜ ๎˜Ž๎˜๎˜Œ๎˜‹๎˜ ๎˜Š๎˜‰๎˜ˆ๎˜‡๎˜‘๎˜๎˜ ๎˜†๎˜๎˜…๎˜„ ๎˜Š๎˜ƒ๎˜‚ :๏บ”๏ปˆ๏บฃ๏ปผ๏ปฃ
ยฎ
1. Avaa paristokotelon kansi ristipรครคmeisselillรค (ei mukana pakkauksessa).
2. Aseta koteloon 2 AA(LR6)-alkaliparistoa (ei mukana pakkauksessa) merkkien (+/-) mukaisesti. Suosittelemme pitkรคkestoisia alkaliparistoja.
3. Aseta paristokotelon kansi takaisin paikalleen ja kiristรค ruuvi.
4. Vaihda paristot, jos ajoneuvo ei reagoi hyvin lataamisen jรคlkeen tai jos kรคytรถn aikana LED-merkkivalo vilkkuu hitaasti punaisena n. 10
sekunnin ajan.
1. Skru dรฆkslet til batterirummet af med en stjerneskruetrรฆkker (medfรธlger ikke).
2. Sรฆt 2 alkaliske AA-batterier (LR6) (medfรธlger ikke) i batterirummet med polerne (+/-) som vist. Brug alkaliske batterier, der har lรฆngere
levetid.
3. Sรฆt dรฆkslet pรฅ igen, og spรฆnd skruen.
4. Udskift batterierne i ๎š‘ernbetjeningen, hvis kรธretรธjet ikke reagerer ordentligt efter opladning, eller hvis LED-indikatoren begynder at blinke
langsomt med et rรธdt lys i ca. 10 sekunder under legen.
1. Skru lรธs batteridekselet med en stjernetrekker (fรธlger ikke med).
2. Sett inn seks alkaliske AA-batterier (LR2, fรธlger ikke med) med polariteten (+/โ€“) som vises i batterirommet. Alkaliske batterier varer lenger
enn andre batterier.
3. Sett batteridekselet pรฅ plass igjen, og stram til skruen.
4. Bytt batteriene i ๎š‘ernkontrollen hvis bilen ikke reagerer godt etter en opplading, eller hvis du ser at en rรธd lampe blinker sakte i ca. 10
sekunder i LED-indikatoren under bruk.
1. Odkrฤ™ฤ‡ pokrywฤ™ przedziaล‚u na baterie za pomocฤ… ล›rubokrฤ™ta krzyลผakowego (nie znajduje siฤ™ w zestawie).
2. โ€ข Wล‚รณลผ 2 baterie alkaliczne typu AA (LR6, nie znajdujฤ… siฤ™ w zestawie) do przedziaล‚u na baterie zgodnie z oznaczeniami biegunรณw (+/-). Aby
mรณc dล‚uลผej korzystaฤ‡ z produktu, uลผywaj baterii alkalicznych.
3. Zaล‚รณลผ pokrywฤ™ przedziaล‚u na baterie i dokrฤ™ฤ‡ ล›rubฤ™.
4. Wymieล„ baterie w kontrolerze, jeล›li pojazd nie reaguje prawidล‚owo po naล‚adowaniu lub jeล›li podczas zabawy lampka LED miga powoli
czerwonym ล›wiatล‚em przez okoล‚o 10 sekund.
1. Odลกroubujte kryt prostoru pro baterie pomocรญ kล™รญลพovรฉho ลกroubovรกku (nenรญ souฤรกstรญ balenรญ).
2. Do prostoru pro baterie vloลพ 2 alkalickรฉ baterie typu "AA" (LR6) (nejsou souฤรกstรญ balenรญ) v naznaฤenรฉm smฤ›ru podle polarity (+/-). Pouลพitรญm
alkalickรฝch bateriรญ dosรกhnete delลกรญ ลพivotnosti.
3. Kryt prostoru pro baterie znovu nasaฤte a utรกhnฤ›te ลกroubek.
4. Vymฤ›ลˆte baterie dรกlkovรฉho ovlรกdรกnรญ, pokud autรญฤko po nabitรญ nereaguje dobล™e nebo pokud si bฤ›hem hry vลกimnete asi 10sekundovรฉho,
pomalรฉho blikรกnรญ ฤervenรฉho svฤ›tla kontrolky LED.
1. Kryt priestoru pre batรฉrie odskrutkujte krรญลพovรฝm skrutkovaฤom (nie je sรบฤasลฅou balenia).
2. Do priestoru pre batรฉrie vloลพ 2 alkalickรฉ batรฉrie typu "AA" (LR6) (nie sรบ sรบฤasลฅou balenia) v naznaฤenom smere podฤพa polarity (+/-). Na
dosiahnutie dlhลกej ลพivotnosti pouลพรญvajte alkalickรฉ batรฉrie.
3. Vrรกลฅte kryt batรฉriรญ na miesto a utiahnite skrutku.
4. Ak vozidlo nereaguje sprรกvne ani po nabitรญ alebo ak poฤas hry ฤervenรฉ svetlo pomaly blikรก pribliลพne 10 sekรบnd, vymeลˆte batรฉrie v
ovlรกdanรญ.
1. Csavarja ki az elemrekesz fedelรฉben lรฉvล‘ csavarokat egy keresztfejลฑ csavarhรบzรณval (nem tartozรฉk).
2. Tegyen be 2 db AA (LR6) alkรกlielemet (nem tartozรฉk) az elemtartรณ rekeszben feltรผntetett polaritรกsnak megfelelล‘en (+/โ€“). Cรฉlszerลฑ alkรกli
elemeket hasznรกlni, mert azok tovรกbb tartanak.
3. Helyezze vissza az elemtartรณ rekesz fedelรฉt, รฉs hรบzza meg a csavart.
4. Cserรฉljen elemet a tรกvirรกnyรญtรณban, ha a jรกrmลฑ nem megfelelล‘en reagรกl jรกtรฉk kรถzben tรถltรฉs utรกn, vagy a LED-jelzล‘fรฉny lassan pirosan villog
10 mรกsodpercig.
1. ะžั‚ะบั€ะพะนั‚ะต ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะนะฝั‹ะน ะพั‚ัะตะบ ั ะฟะพะผะพั‰ัŒัŽ ะบั€ะตัั‚ะพะพะฑั€ะฐะทะฝะพะน ะพั‚ะฒะตั€ั‚ะบะธ (ะฝะต ะฒั…ะพะดะธั‚ ะฒ ะบะพะผะฟะปะตะบั‚).
2. ะ’ัั‚ะฐะฒัŒั‚ะต 2 ั‰ะตะปะพั‡ะฝั‹ะต ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะนะบะธ ะะ (LR6) (ะฝะต ะฒั…ะพะดัั‚ ะฒ ะบะพะผะฟะปะตะบั‚) ัะพะณะปะฐัะฝะพ ะฟะพะปัั€ะฝะพัั‚ะธ (+/-), ัƒะบะฐะทะฐะฝะฝะพะน ะฒ ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะนะฝะพะผ ะพั‚ัะตะบะต. ะ”ะปั
ะฟั€ะพะดะปะตะฝะธั ัั€ะพะบะฐ ะดะตะนัั‚ะฒะธั ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ั‰ะตะปะพั‡ะฝั‹ะต ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะนะบะธ.
3. ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ะต ะฝะฐ ะผะตัั‚ะพ ะบั€ั‹ัˆะบัƒ ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะนะฝะพะณะพ ะพั‚ัะตะบะฐ ะธ ะทะฐะบั€ัƒั‚ะธั‚e ะฒะธะฝั‚.
4. ะ—ะฐะผะตะฝะธั‚ะต ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะนะบะธ ะฒ ะฟัƒะปัŒั‚ะต ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธั, ะตัะปะธ ะผะฐัˆะธะฝะบะฐ ะฝะต ั€ะตะฐะณะธั€ัƒะตั‚ ะฝะฐ ะบะพะผะฐะฝะดั‹ ะฟัƒะปัŒั‚ะฐ ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธั ะฟะพัะปะต ะทะฐั€ัะดะบะธ, ะธะปะธ ะตัะปะธ
ะบั€ะฐัะฝั‹ะน ัะฒะตั‚ะพะดะธะพะดะฝั‹ะน ะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ะผะตะดะปะตะฝะฝะพ ะผะธะณะฐะตั‚ ะฒ ั‚ะตั‡ะตะฝะธะต ะฟั€ะธะผะตั€ะฝะพ 10 ัะตะบัƒะฝะด ะฒะพ ะฒั€ะตะผั ะธะณั€ั‹.
1. ฮžฮตฮฒฮนฮดฯŽฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฮฟฯฯ„ฮฌฮบฮน ฯ„ฮทฯ‚ ฮธฮฎฮบฮทฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮนฯŽฮฝ ฮผฮต ฮญฮฝฮฑ ฯƒฯ„ฮฑฯ…ฯฮฟฮบฮฑฯ„ฯƒฮฌฮฒฮนฮดฮฟ (ฮดฮตฮฝ ฯ€ฮตฯฮนฮปฮฑฮผฮฒฮฌฮฝฮตฯ„ฮฑฮน).
2. ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต 2 ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ ฮ‘ฮ‘ LR6 (ฮดฮตฮฝ ฯ€ฮตฯฮนฮปฮฑฮผฮฒฮฌฮฝฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน) ฮผฮต ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฯ€ฯŒฮปฮฟฯ…ฯ‚ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮนฯŽฮฝ (+/-), ฯŒฯ€ฯ‰ฯ‚ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮตฮนฮบฮฝฯฮตฯ„ฮฑฮน ฮผฮญฯƒฮฑ ฯƒฯ„ฮท ฮธฮฎฮบฮท. ฮ“ฮนฮฑ
ฮผฮตฮณฮฑฮปฯฯ„ฮตฯฮท ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต ฮฑฮปฮบฮฑฮปฮนฮบฮญฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚.
3. ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฮพฮฑฮฝฮฌ ฯ„ฮฟ ฯ€ฮฟฯฯ„ฮฌฮบฮน ฯ„ฮทฯ‚ ฮธฮฎฮบฮทฯ‚ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮนฯŽฮฝ ฮบฮฑฮน ฮฒฮนฮดฯŽฯƒฯ„ฮต.
4. ฮ‘ฮฝฯ„ฮนฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฯ„ฮทฮปฮตฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฯ„ฮทฯฮฏฮฟฯ… ฮตฮฌฮฝ ฯ„ฮฟ ฯŒฯ‡ฮทฮผฮฑ ฯ€ฮทฮณฮฑฮฏฮฝฮตฮน ฯ€ฮฟฮปฯ ฮฑฯฮณฮฌ ฮฎ ฮตฮฌฮฝ ฮผฮตฯ„ฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฮผฮฏฮฑ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮท ฮดฮตฮฏฯ„ฮต ฮญฮฝฮฑ ฮบฯŒฮบฮบฮนฮฝฮฟ
ฯ†ฯ‰ฯ„ฮฌฮบฮน ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฑฮฒฮฟฯƒฮฒฮฎฮฝฮตฮน ฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฯ„ฮฟฯ… ฯ„ฮทฮปฮตฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฯ„ฮทฯฮฏฮฟฯ… ฮณฮนฮฑ ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฮฟฯ… 10 ฮดฮตฯ…ฯ„ฮตฯฯŒฮปฮตฯ€ฯ„ฮฑ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฮฑฮนฯ‡ฮฝฮนฮดฮนฮฟฯ.
1. Pil yuvasฤฑnฤฑn kapaฤŸฤฑnฤฑ yฤฑldฤฑz tornavidayla (รผrรผne dahil deฤŸildir) aรงฤฑn.
2. 2 adet AA (LR6) alkali pili (รผrรผne dahil deฤŸildir), (+/-) kutuplarฤฑ pil bรถlmesinde gรถsterildiฤŸi gibi gelecek ลŸekilde yerleลŸtirin. Alkali piller daha
uzun sรผre kullanฤฑlabilir.
3. Pil yuvasฤฑnฤฑn kapaฤŸฤฑnฤฑ takฤฑp vidalarฤฑ sฤฑkฤฑn.
4. Araรง ลŸarj edildikten sonra kumandaya tepki vermiyorsa veya oynarken LED gรถstergede yaklaลŸฤฑk 10 saniye boyunca yavaลŸรงa yanฤฑp sรถnen
kฤฑrmฤฑzฤฑ bir ฤฑลŸฤฑk gรถrรผyorsanฤฑz uzaktan kumandanฤฑn pillerini deฤŸiลŸtirin.
I
K
H
G
D
8+
GYD25-JA70-19A
TIPS & HINTS โ€“ FOR ALL DRIVING ENVIRONMENTS โ€ข REMARQUES ET CONSEILS โ€“ POUR UNE UTILISATION SUR TOUT TYPE DE SURFACE โ€ข
TIPPS UND HINWEISE - FรœR ALLE FAHRUMGEBUNGEN โ€ข CONSIGLI E SUGGERIMENTI PER TUTTI I TRACCIATI โ€ข TIPS โ€“ VOOR ALLE
RIJOMSTANDIGHEDEN โ€ข CONSEJOS DE CONDUCCIร“N GENERALES โ€ข DICAS: PARA TODOS OS TERRENOS โ€ข TIPS OCH ANVISNINGAR - Fร–R ALLA
Kร–RFร–RHร…LLANDEN โ€ข VINKKEJร„ KAIKKIIN AJOYMPร„RISTร–IHIN โ€ข TIPS OG TRICKS โ€“ TIL ALLE Kร˜RSELSOMGIVELSER โ€ข TIPS OG TRIKS โ€“ FOR
ALLE KJร˜REFORHOLD โ€ข WSKAZร“WKI โ€“ DO WSZYSTKICH POWIERZCHNI โ€ข TIPY A TRIKY โ€“ PRO Vล ECHNY JรZDNร PODMรNKY โ€ข TIPY A RADY โ€“
PRE Vล ETKY PROSTREDIA, V KTORรCH JAZDรTE โ€ข TIPPEK ร‰S TANรCSOK โ€“ MINDEN VEZETร‰SI Kร–RNYEZETHEZ โ€ข ะกะžะ’ะ•ะขะซ ะ˜ ะŸะžะ”ะกะšะะ—ะšะ˜ ะ”ะ›ะฏ
ะ’ะกะ•ะฅ ะ’ะ˜ะ”ะžะ’ ะ’ะะ•ะจะะ•ะ™ ะกะ ะ•ะ”ะซ ะ’ะž ะ’ะ ะ•ะœะฏ ะ˜ะ“ะ ะซ โ€ข ฮšฮŸฮ›ฮ ฮ‘ & ฮฃฮฅฮœฮ’ฮŸฮฅฮ›ฮ•ฮฃ - ฮ“ฮ™ฮ‘ ฮŸฮ›ฮ•ฮฃ ฮคฮ™ฮฃ ฮ•ฮ ฮ™ฮฆฮ‘ฮฮ•ฮ™ฮ•ฮฃ โ€ข TรœM SรœRรœลž ORTAMLARI ฤฐร‡ฤฐN
ฤฐPUร‡LARI VE PรœF NOKTALARI โ€ข
Play safely! Do not drive the vehicle in the street! โ€ข DO NOT pick up the vehicle while in motion. โ€ข Keep ๏ฌngers, hair, and loose clothing away from the wheels while the
vehicle is switched ON. โ€ข Adult supervision is recommended when this vehicle is being operated. โ€ข To avoid accidental operation, remove all batteries from the remote
controller when not in use and switch the vehicle OFF before storage.
Jouez en toute sรฉcuritรฉ ! Ne faites pas fonctionner le vรฉhicule dans la rue. โ€ข Nโ€™essayez PAS dโ€™attraper le vรฉhicule lorsque celui-ci est en mouvement. โ€ข Veillez ร  ce que les
doigts, les cheveux et les vรชtements soient รฉloignรฉs des roues lorsque le vรฉhicule est en MARCHE. โ€ข La surveillance dโ€™un adulte est recommandรฉe lors de lโ€™utilisation de ce
vรฉhicule. โ€ข Pour รฉviter tout fonctionnement accidentel, retirez toutes les piles de la tรฉlรฉcommande lorsquโ€™elle nโ€™est pas utilisรฉe et รฉteignez le vรฉhicule avant de le ranger.
Sicher spielen! Das Fahrzeug nicht auf StraรŸen fahren lassen! โ€ข Das Fahrzeug NIEMALS hochnehmen, solange es noch in Bewegung ist. โ€ข Finger, Haare und lose Kleidung
nicht in die Nรคhe der Rรคder bringen, wรคhrend das Fahrzeug EINGESCHALTET ist. โ€ข Die Aufsicht eines Erwachsenen ist empfohlen, wenn mit dem Fahrzeug gespielt wird. โ€ข
Alle Batterien aus der Fernsteuerung herausnehmen und das Fahrzeug AUSSCHALTEN, um unbeabsichtigtes Fahren zu vermeiden.
Gioca in modo sicuro! Non usare il veicolo in strada! โ€ข NON raccogliere il veicolo quando รจ in movimento. โ€ข Tenere dita, capelli e vestiti lontano dalle ruote quando il veicolo รจ
acceso. โ€ข Si consiglia la supervisione di un adulto quando il veicolo รจ in uso. โ€ข Per evitare l'azionamento accidentale, estrarre tutte le pile dal radiocomando quando non in
uso e spegnere il veicolo prima di riporlo.
Speel veilig! Nooit met dit voertuig op straat rijden! โ€ข Voertuig NIET oppakken terwijl het rijdt. โ€ข Houd vingers, haar en losse kleding uit de buurt van de wielen wanneer het
voertuig AAN staat. โ€ข Wij adviseren toezicht van een volwassene wanneer er met dit voertuig wordt gespeeld. โ€ข Om te voorkomen dat het voertuig per ongeluk wordt
gestart, alle batterijen eruit halen wanneer het niet wordt gebruikt en het voertuig UIT zetten voor het opbergen.
ยกSe debe jugar con precauciรณn! No jugar con este vehรญculo en la calle. โ€ข El vehรญculo NO debe cogerse mientras estรฉ en funcionamiento. โ€ข Mantener los dedos, el pelo y la ropa
holgada lejos de las ruedas mientras el vehรญculo estรก encendido. โ€ข Recomendamos que un adulto vigile al niรฑo mientras juega con este vehรญculo. โ€ข Para evitar posibles
accidentes, se recomienda sacar todas las pilas del mando de control remoto cuando no se estรฉ utilizando y apagar el vehรญculo antes de guardarlo.
Brincar em seguranรงa! Nรฃo utilizar o veรญculo na estrada! โ€ข NรƒO levantar o veรญculo em funcionamento. โ€ข Manter os dedos, o cabelo e a roupa longe das rodas quando o veรญculo
estiver ligado. โ€ข Recomendamos a supervisรฃo de um adulto quando o veรญculo estรก em funcionamento. โ€ข Para evitar o acionamento inadvertido, remover todas as pilhas do
comando quando nรฃo for utilizado e desligar o veรญculo antes de arrumar.
Lek med fรถrstรฅnd! Kรถr inte med fordonet pรฅ gatan! โ€ข Lyft INTE upp ett fordon i rรถrelse. โ€ข Hรฅll ๏ฌngrar, hรฅr och lรถsa klรคder borta frรฅn hjulen nรคr fordonet รคr Pร…. โ€ข Vi
rekommenderar att leksaken anvรคnds under vuxens รถverinseende. โ€ข Ta ut alla batterier frรฅn ๎˜žรคrrkontrollen sรฅ att leksaken inte startar av misstag nรคr den inte anvรคnds och
stรคng AV fordonet fรถre fรถrvaring.
Leiki turvallisesti! ร„lรค leiki ajotiellรค! โ€ข ร„Lร„ nosta liikkuvaa ajoneuvoa kรคteen. โ€ข Pidรค sormet, hiukset ja lรถysรคt vaatteet poissa renkaiden ulottuvilta, kun ajoneuvoon on
kytketty virta. โ€ข Ajoneuvoa suositellaan kรคytettรคvรคksi aikuisen valvonnassa. โ€ข Jottei ajoneuvo lรคhtisi vahingossa kรคyntiin, irrota paristot kauko-ohjaimesta, kun se ei ole
kรคytรถssรค ja katkaise virta ajoneuvosta sรคilytystรค varten.
Sikker leg! Kรธr ikke med bilen pรฅ en tra๏ฌkeret vej! โ€ข Saml IKKE bilen op, mens den er i bevรฆgelse. โ€ข Hold ๏ฌngre, hรฅr og lรธst tรธj vรฆk fra hjulene, nรฅr legetรธjet er tรฆndt. โ€ข Det
anbefales, at bilen kun bruges under opsyn af en voksen. โ€ข Fjern alle batterier fra ๎˜žernbetjeningen, nรฅr kรธretรธjet ikke bruges, for at undgรฅ, at det starter ved et uheld, og
SLUK for kรธretรธjet fรธr opbevaring.
Vรฆr forsiktig! Ikke bruk bilen pรฅ veien! โ€ข IKKE lรธft opp bilen nรฅr den er i bevegelse. โ€ข Hold ๏ฌngre, hรฅr og lรธstsittende klรฆr unna hjulene pรฅ bilen mens den er slรฅtt Pร…. โ€ข En
voksen bรธr vรฆre med nรฅr bilen brukes. โ€ข Ta ut batteriene nรฅr bilen ikke er i bruk, og skru bilen AV for รฅ unngรฅ at bilen beveger seg ved et uhell.
Baw siฤ™ ostroลผnie! Nie baw siฤ™ produktem na ulicy! โ€ข Nie podnoล› pojazdu, gdy jest w ruchu. โ€ข Kiedy pojazd jest wล‚ฤ…czony, naleลผy trzymaฤ‡ palce, wล‚osy i luลบne elementy
odzieลผy z dala od kรณล‚. โ€ข Zalecany jest nadzรณr osรณb dorosล‚ych podczas obsล‚ugi pojazdu. โ€ข Aby uniknฤ…ฤ‡ przypadkowego uruchomienia, wyjmij wszystkie baterie z kontrolera,
gdy nie jest uลผywany, i wyล‚ฤ…cz pojazd przed schowaniem.
Hrajte si bezpeฤnฤ›! Nejezdฤ›te s vozidlem po ulici! โ€ข NEZVEDEJTE vozidlo, zatรญmco se pohybuje. โ€ข Bฤ›hem provozu vozidla nepล™ibliลพujte prsty, vlasy a volnรฉ kusy obleฤenรญ ke
kolลฏm. โ€ข Pล™i provozu vozidla je doporuฤen dohled dospฤ›lรฉ osoby. โ€ข Abyste zabrรกnili nรกhodnรฉmu zapnutรญ, kdyลพ hraฤku nepouลพรญvรกte, vyjmฤ›te vลกechny baterie z dรกlkovรฉho
ovladaฤe a vozidlo vypnฤ›te.
Pri hre dbajte na bezpeฤnosลฅ! S autรญฤkom sa nehraj na ulici! โ€ข NEDVรHAJ pohybujรบce sa vozidlo. โ€ข Keฤ je autรญฤko zapnutรฉ, daj pozor, aby sa ku kolesรกm nedostali prsty, vlasy
alebo voฤพnรฉ kusy obleฤenia. โ€ข Pri pouลพรญvanรญ tohto vozidla sa odporรบฤa prรญtomnosลฅ dospelej osoby. โ€ข Aby ste prediลกli nรกhodnรฉmu spusteniu, keฤ diaฤพkovรฝ ovlรกdaฤ nepouลพรญvate,
vyberte z neho vลกetky batรฉrie a pred uskladnenรญm vozidlo VYPNITE.
รœgyeljen a biztonsรกgra! Ne vezesse a jรกrmลฑvet az utcรกn! โ€ข TILOS a mozgรณ jรกrmลฑvet felemelni. โ€ข Tartsa tรกvol a kezรฉt, hajรกt รฉs ruhรกzatรกt a bekapcsolt jรกrmลฑ mozgรณ kerekeitล‘l. โ€ข
Ajรกnlott felnล‘tt felรผgyelete mellett mลฑkรถdtetni a jรกrmลฑvet. โ€ข A vรฉletlen mลฑkรถdtetรฉs elkerรผlรฉse รฉrdekรฉben tรกvolรญtsa el az elemeket a tรกvirรกnyรญtรณbรณl, ha nem hasznรกlja ล‘ket,
รฉs tรกrolรกs elล‘tt kapcsolja ki a jรกrmลฑvet.
ะ˜ะณั€ะฐะนั‚ะต ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพ! ะะต ะธะณั€ะฐะนั‚ะต ั ะผะฐัˆะธะฝะบะพะน ะฝะฐ ัƒะปะธั†ะต! โ€ข ะะ• ะฟะพะดะฝะธะผะฐะนั‚ะต ะผะฐัˆะธะฝะบัƒ, ะฝะฐั…ะพะดัั‰ัƒัŽัั ะฒ ะดะฒะธะถะตะฝะธะธ. โ€ข ะšะพะณะดะฐ ะผะฐัˆะธะฝะบะฐ ะ’ะšะ›ะฎะงะ•ะะ, ะดะตั€ะถะธั‚ะต ะฒะพะปะพัั‹ ะธ
ะพะดะตะถะดัƒ ะฒ ัั‚ะพั€ะพะฝะต ะพั‚ ะบะพะปะตั. โ€ข ะŸั€ะธ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะธ ะผะฐัˆะธะฝะบะธ ั€ะตะบะพะผะตะฝะดัƒะตั‚ัั ะฟั€ะธััƒั‚ัั‚ะฒะธะต ะฒะทั€ะพัะปั‹ั…. โ€ข ะ’ะพ ะธะทะฑะตะถะฐะฝะธะต ัะปัƒั‡ะฐะนะฝะพะณะพ ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝะธั ะฒัะตะณะดะฐ ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐะนั‚ะต
ะฟะธั‚ะฐะฝะธะต ะธ ะฒั‹ะฝะธะผะฐะนั‚ะต ะฒัะต ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะนะบะธ ะธะท ะฟัƒะปัŒั‚ะฐ ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธั, ะฐ ั‚ะฐะบะถะต ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐะนั‚ะต ะผะฐัˆะธะฝะบัƒ ะฟะตั€ะตะด ั…ั€ะฐะฝะตะฝะธะตะผ.
ฮ ฮฑฮฏฮพฯ„ฮต ฮผฮต ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑ! ฮœฮทฮฝ ฯ€ฮฑฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฯŒฯ‡ฮทฮผฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ ฮดฯฯŒฮผฮฟ! โ€ข ฮœฮ— ฯƒฮทฮบฯŽฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯŒฯ‡ฮทฮผฮฑ ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฮฒฯฮฏฯƒฮบฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒฮต ฮบฮฏฮฝฮทฯƒฮท. โ€ข ฮšฯฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฮดฮฌฯ‡ฯ„ฯ…ฮปฮฑ, ฮผฮฑฮปฮปฮนฮฌ ฮบฮฑฮน ฯฮฟฯฯ‡ฮฑ ฮผฮฑฮบฯฮนฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮนฯ‚
ฯฯŒฮดฮตฯ‚, ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฯ„ฮฟ ฯŒฯ‡ฮทฮผฮฑ ฮฒฯฮฏฯƒฮบฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒฮต ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ. โ€ข ฮฃฯ…ฮฝฮนฯƒฯ„ฮฌฯ„ฮฑฮน ฮตฯ€ฮฏฮฒฮปฮตฯˆฮท ฮฑฯ€ฯŒ ฮตฮฝฮฎฮปฮนฮบฮฑ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮฟฯ‡ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚. โ€ข ฮ“ฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯ†ฯฮณฮตฯ„ฮต ฯ„ฯ…ฯ‡ฮฑฮฏฮฑ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ,
ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต ฯŒฮปฮตฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฯ„ฮทฮปฮตฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฯ„ฮฎฯฮนฮฟ ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฮดฮตฮฝ ฯ„ฮฟ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฮบฮฑฮน ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯŒฯ‡ฮทฮผฮฑ ฯ€ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ€ฮฟฮธฮฎฮบฮตฯ…ฯƒฮท.
Gรผvenli bir ลŸekilde oynayฤฑn! Aracฤฑ sokakta sรผrmeyin! โ€ข Aracฤฑ hareket halindeyken yerden KALDIRMAYIN. โ€ข Araรง Aร‡IK konumdayken parmaklarฤฑnฤฑzฤฑ, saรงฤฑnฤฑzฤฑ ve bol giysilerinizi
tekerleklerden uzak tutun. โ€ข Aracฤฑn yetiลŸkin gรถzetiminde รงalฤฑลŸtฤฑrฤฑlmasฤฑ รถnerilir. โ€ข Aracฤฑn kazara รงalฤฑลŸmasฤฑnฤฑ รถnlemek iรงin kullanmadฤฑฤŸฤฑnฤฑz zamanlarda uzaktan kumandanฤฑn
pillerini รงฤฑkarฤฑn ve saklamadan รถnce aracฤฑ KAPATIN.
Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision. โ€ข Do not recharge battery if it is hot. Allow it to cool before recharging. โ€ข Do not recharge a battery
pack that shows leakage or corrosion. โ€ข Do not disassemble the battery pack. The battery pack is a sealed rechargeable Li-ion battery pack. โ€ข If the battery pack and/or
charging port are wet, thoroughly dry before charging. โ€ข Do not recharge non-rechargeable batteries. โ€ข The Li-ion battery in the vehicle is not intended to be replaced or
removed by consumers. Before disposal in the waste stream, the Li-ion battery must be removed by a quali๏ฌed professional and disposed of separately according to local
regulations on battery collection and recycling. โ€ข Do not dispose of the batteries in a ๏ฌre.
Les piles rechargeables ne doivent รชtre chargรฉes que sous la surveillance dโ€™un adulte. โ€ข Ne pas recharger les piles si elles sont encore chaudes. Les laisser refroidir avant de
les recharger. โ€ข Ne pas recharger une batterie qui prรฉsente une fuite ou de la corrosion. โ€ข Ne pas dรฉmonter la batterie. La batterie est une batterie lithium-ion rechargeable
scellรฉe. โ€ข Si la batterie et/ou le port de charge sont mouillรฉs, les laisser sรฉcher complรจtement avant de lancer un nouveau cycle de charge. โ€ข Ne pas recharger des batteries
non rechargeables. โ€ข La batterie Li-ion du vรฉhicule nโ€™est pas destinรฉe ร  รชtre remplacรฉe ou retirรฉe par les consommateurs. Avant de jeter le jouet dans les dรฉchets, la batterie
Li-ion doit รชtre retirรฉe par un professionnel quali๏ฌรฉ et รฉliminรฉe sรฉparรฉment conformรฉment ร  la rรฉglementation locale sur la collecte et le recyclage des batteries. โ€ข Ne pas
jeter les piles ou la batterie au feu.
Das Au๏ฌ‚aden wiederau๏ฌ‚adbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgefรผhrt werden. โ€ข Die Batterie niemals au๏ฌ‚aden, wenn sie heiรŸ ist. Vor dem
Au๏ฌ‚aden abkรผhlen lassen. โ€ข Beschรคdigte oder auslaufende Batterien niemals au๏ฌ‚aden. โ€ข Den Batteriepack nicht auseinandernehmen. Der Batteriepack ist versiegelt und
enthรคlt eine Li-Ion-Batterie. โ€ข Sind der Batteriepack und/oder Ladeanschluss nass, mรผssen sie vor dem Au๏ฌ‚aden grรผndlich getrocknet werden. โ€ข Keine nicht
wiederau๏ฌ‚adbaren Batterien au๏ฌ‚aden. โ€ข Die Li-Ion-Batterie im Fahrzeug darf nicht ersetzt oder entfernt werden. Vor der Entsorgung muss die Li-Ion-Batterie von
quali๏ฌziertem Fachpersonal entfernt und gemรครŸ den geltenden lokalen Vorschriften fรผr Batteriensammlung und Batterienrecycling entsorgt werden. โ€ข Die Batterien nicht
in ein Feuer geben.
Ricaricare le batterie ricaricabili solo sotto la supervisione di un adulto. โ€ข Non ricaricare la batteria se surriscaldata. Lasciarla ra๏ฌ€reddare prima di ricaricarla. โ€ข Non ricaricare le
batterie che presentano perdite di liquido o segni di corrosione. โ€ข Non smontare la batteria. La batteria ricaricabile รจ un'unitร  agli ioni di litio sigillata. โ€ข Se la batteria e/o la
porta di ricarica dovessero bagnarsi, asciugarli accuratamente prima della ricarica. โ€ข Non ricaricare batterie non ricaricabili. โ€ข Non sostituire o rimuovere dal veicolo la batteria
agli ioni di litio. Prima dello smaltimento, le batterie devono essere rimosse da un professionista quali๏ฌcato e smaltite separatamente in conformitร  alle normative locali in
materia di raccolta e riciclo delle batterie. โ€ข Non gettare la batteria nel fuoco.
Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen. โ€ข De batterijset niet opladen als deze warm is. Laat de batterijset eerst afkoelen
voordat je gaat opladen. โ€ข De batterijset niet opladen als deze verschijnselen van lekkage of roestvorming vertoont. โ€ข De batterijset niet uit elkaar halen. De batterijset is een
verzegelde oplaadbare Li-ionbatterijset. โ€ข Batterijset en/of oplader eerst goed laten drogen voor het opladen als ze nat zijn. โ€ข Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden
opgeladen. โ€ข De Li-ion-batterij in het voertuig is niet bedoeld om door klanten te worden vervangen of verwijderd. De Li-ionbatterij dient door een gekwali๏ฌceerde
professional te worden verwijderd en overeenkomstig de lokale regelgeving betre๏ฌ€ende inzameling en recycling te worden weggegooid, voordat het product in de
afvalstroom terecht kan komen. โ€ข Batterijen niet in het vuur gooien.
Recargar la baterรญa recargable siempre bajo la supervisiรณn de un adulto. โ€ข No recargar la baterรญa si estรก caliente. Dejarla enfriar antes de recargarla. โ€ข No recargar la baterรญa si
presenta pรฉrdidas o corrosiรณn. โ€ข No desmontar la baterรญa. Se trata de una baterรญa recargable de iones de litio precintada. โ€ข Si la baterรญa y/o el cargador estรกn mojados,
secarlos bien antes de la recarga. โ€ข No recargar baterรญas de tipo no recargable. โ€ข Los consumidores no deben sustituir ni retirar a baterรญa de iones de litio del vehรญculo. Antes
de tirar la baterรญa, un profesional cuali๏ฌcado debe retirarla y deshacerse de ella por separado de acuerdo con las normativas locales sobre recogida y reciclado de baterรญas. โ€ข
No quemar la baterรญa, ya que podrรญa explotar o desprender lรญquido corrosivo.
As baterias recarregรกveis devem ser carregadas apenas sob a supervisรฃo de um adulto. โ€ข Nรฃo carregar a bateria se estiver quente. Deixar arrefecer antes de carregar. โ€ข Nรฃo
carregar uma bateria que mostre sinais de derrame de ๏ฌ‚uido ou corrosรฃo. โ€ข Nรฃo desmontar a bateria. Esta รฉ uma bateria de iรตes de lรญtio selada recarregรกvel. โ€ข Se a bateria
e/ou a entrada de carregamento se molharem, secรก-las bem antes de proceder ao carregamento. โ€ข Nรฃo recarregar baterias nรฃo recarregรกveis. โ€ข A bateria de iรตes de lรญtio do
veรญculo nรฃo se destina a ser substituรญda ou removida pelos consumidores. Antes de eliminar o produto juntamente com o lixo domรฉstico, a bateria de iรตes de lรญtio deve ser
removida por um pro๏ฌssional quali๏ฌcado e eliminada separadamente, de acordo com os regulamentos locais relativamente ร  recolha e reciclagem de baterias. โ€ข Nรฃo
eliminar as pilhas no fogo.
Laddningsbara batterier fรฅr endast laddas under รถvervakning av en vuxen. โ€ข Ladda inte batteriet om det รคr varmt. Lรฅt det svalna fรถre laddning. โ€ข Ladda inte batterierna om
de visar tecken pรฅ lรคckage eller korrosion. โ€ข Ta inte isรคr batteripaketet. Batteripaketet รคr ett slutet laddningsbart litiumjonbatteripaket. โ€ข Torka batteripaketet och
laddningsuttaget ordentligt fรถre laddning, om de รคr vรฅta. โ€ข Fรถrsรถk aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier. โ€ข Litiumjonbatteriet i fordonet ska inte bytas ut eller tas ur
av konsumenter. Innan du kasserar litiumjonbatteriet mรฅste det tas ur av en behรถrig person och kasseras separat i enlighet med lokala regelverk fรถr batteriinsamling och
รฅtervinning. โ€ข Fรถrsรถk inte elda upp batterierna.
Akut saa ladata vain aikuisen valvonnassa. โ€ข ร„lรค lataa akkua, jos se on kuuma. Anna sen jรครคhtyรค ennen lataamista. โ€ข ร„lรค lataa vuotavaa รคlรคkรค ruosteista akkua. โ€ข ร„lรค pura
akkua. Tรคssรค lelussa on suljettu, ladattava litiumioniakku. โ€ข Jos akku tai latausportti kastuu, kuivaa se hyvin ennen lataamista. โ€ข ร„lรค lataa paristoja uudestaan. โ€ข Kuluttaja ei
saa vaihtaa tai poistaa ajoneuvon litiumioniakkua. Ammattilaisen on irrotettava litiumioniakku ennen hรคvittรคmistรค. Hรคvitรค akku paikallisten mรครคrรคysten mukaisesti. โ€ข ร„lรค
hรคvitรค akkua polttamalla.
Genopladelige batterier mรฅ kun oplades under opsyn af en voksen. โ€ข Genoplad ikke batteriet, hvis det er varmt. Lad det kรธle af, inden du genoplader det. โ€ข Genoplad ikke
batteripakker, der viser tegn pรฅ lรฆkage eller korrosion. โ€ข Batteriet mรฅ ikke skilles ad. Batteripakken er en forseglet, genopladelig Li-ion-batteripakke. โ€ข Hvis batteripakken
og/eller opladerporten er vรฅde, skal de tรธrres omhyggeligt fรธr opladning. โ€ข Ikke-genopladelige batterier mรฅ ikke oplades. โ€ข Li-ion-batteriet i kรธretรธjet er ikke beregnet til at
blive skiftet eller ๎˜žernet af forbrugeren. Fรธr bortska๏ฌ€else skal Li-ion-batteriet ๎˜žernes af en kvali๏ฌceret fagperson og bortska๏ฌ€es separat i overensstemmelse med lokale
bestemmelser om batteriindsamling og -genbrug. โ€ข Batterierne mรฅ ikke bortska๏ฌ€es ved at brรฆndes.
En voksen mรฅ alltid ha oppsyn ved lading av batterier. โ€ข Ikke lad opp batteriet nรฅr det er varmt. Vent til batteriet er avkjรธlt fรธr du lader det. โ€ข Ikke lad opp en batteripakke
som lekker, eller som har blitt utsatt for korrosjon. โ€ข Ikke demonter batteripakken. Batteripakken er en forseglet, oppladbart litiumionbatteripakke. โ€ข Hvis batteripakken
og/eller ladeinngangen blir vรฅt, mรฅ de lufttรธrkes grundig fรธr lading. โ€ข Forsรธk aldri รฅ lade ikke-oppladbare batterier. โ€ข Litiumionbatteriet i bilen mรฅ ikke byttes ut eller ๎˜žernes
av forbrukeren. Fรธr det kastes mรฅ litiumionbatteriet ๎˜žernes av en kvali๏ฌsert ansatt og kastes separat i henhold til lokale forskrifter om batteriinnsamling og -resirkulering. โ€ข
Batteriene mรฅ ikke brennes.
Akumulator moลผe byฤ‡ ล‚adowany jedynie pod nadzorem osoby dorosล‚ej. โ€ข Nie ล‚aduj akumulatora ponownie, jeล›li jest gorฤ…cy. Przed ล‚adowaniem pozwรณl mu ostygnฤ…ฤ‡. โ€ข Nie
ล‚aduj akumulatora ponownie, jeล›li widzisz wyciek lub korozjฤ™. โ€ข Nie rozmontowuj akumulatora. Akumulator jest zapieczฤ™towanym akumulatorem litowo-jonowym do
wielokrotnego ล‚adowania. โ€ข Jeล›li akumulator lub gniazdo ล‚adowania zamoknฤ…, wysusz je dokล‚adnie przed ล‚adowaniem. โ€ข Nie ล‚aduj baterii niebฤ™dฤ…cych akumulatorkami. โ€ข
Klienci nie powinni samodzielnie wymieniaฤ‡ ani usuwaฤ‡ akumulatora litowo-jonowego. Przed wyrzuceniem akumulator litowo-jonowy musi zostaฤ‡ usuniฤ™ty przez
wykwali๏ฌkowany personel i zutylizowany zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczฤ…cymi gromadzenia i recyklingu akumulatorรณw. โ€ข Nie wrzucaj akumulatora do ognia.
Dobรญjecรญ baterie nabรญjejte pouze pod dohledem dospฤ›lรฉ osoby. โ€ข Pokud je baterie horkรก, nenabรญjejte ji. Pล™ed dobรญjenรญm je nechte vychladnout. โ€ข Nenabรญjejte akumulรกtor,
pokud jevรญ znรกmky netฤ›snosti nebo koroze. โ€ข Akumulรกtor nerozebรญrejte. Akumulรกtor je utฤ›snฤ›nรก sada bateriรญ Li-ion. โ€ข Pokud jsou akumulรกtor nebo nabรญjecรญ konektor vlhkรฉ,
pล™ed nabรญjenรญm je peฤlivฤ› vysuลกte. โ€ข Nenabรญjejte nedobรญjecรญ baterie. โ€ข Baterie Li-ion ve vozidle nesmรญ uลพivatel vyjรญmat nebo vymฤ›ลˆovat. Pล™ed likvidacรญ musรญ baterii Li-ion
demontovat kvali๏ฌkovanรฝ pracovnรญk a zlikvidovat ji v souladu s mรญstnรญmi naล™รญzenรญmi ohlednฤ› sbฤ›ru a recyklace bateriรญ. โ€ข Baterie nevhazujte do ohnฤ›.
Nabรญjateฤพnรฉ batรฉrie sa mรดลพu nabรญjaลฅ jedine pod dohฤพadom dospelej osoby. โ€ข Ak je batรฉria horรบca, nenabรญjajte ju. Pred nabitรญm ho nechajte vychladnรบลฅ. โ€ข Nenabรญjajte
batรฉriovรฝ modul, ktorรฝ javรญ znรกmky vyteฤenia alebo korรณzie. โ€ขBatรฉriovรฝ modul nerozoberajte. Batรฉriovรฝ modul je uzavretรฝ nabรญjateฤพnรฝ lรญtiovo-iรณnovรฝ batรฉriovรฝ modul. โ€ข Ak je
batรฉriovรฝ modul a/alebo nabรญjacรญ port mokrรฝ, pred nabรญjanรญm ho dรดkladne vysuลกte. โ€ข Nenabรญjajte batรฉrie, ktorรฉ nie sรบ oznaฤenรฉ ako nabรญjateฤพnรฉ. โ€ข Lรญtiovo-iรณnovรก batรฉria vo
vozidle nie je urฤenรก na vรฝmenu alebo odstrรกnenie spotrebiteฤพmi. Pred likvidรกciou v odpadovom toku musรญ lรญtiovo-iรณnovรบ batรฉriu vybraลฅ kvali๏ฌkovanรฝ odbornรญk a
samostatne ju zlikvidovaลฅ v sรบlade s miestnymi predpismi o zbere a recyklรกciรญ batรฉriรญ. โ€ข Batรฉrie nevhadzujte do ohลˆa.
Az รบjratรถlthetล‘ elemek csak felnล‘tt felรผgyeletรฉvel tรถlthetล‘k fel. โ€ข Forrรณ elemet/akkumulรกtort ne tรถltsรถn รบjra. Tรถltรฉs elล‘tt hagyja lehลฑlni. โ€ข Ne tรถltsรถn fel olyan akkumulรกtort,
amely szivรกrgรกs vagy korrรณziรณ jeleit mutatja. โ€ข Ne szerelje szรฉt az akkumulรกtort. Az akkumulรกtor egy lezรกrt, รบjratรถlthetล‘ Li-ion akkumulรกtor. โ€ข Ha az akkumulรกtor รฉs/vagy a
tรถltล‘port nedves, tรถltรฉs elล‘tt alaposan szรกrรญtsa meg. โ€ข Ne tรถltse รบjra a nem รบjratรถlthetล‘ elemeket. โ€ข A jรกrmลฑben lรฉvล‘ lรญtium-ion akkumulรกtort nem vรฉgfelhasznรกlรณk รกltali
cserรฉre vagy eltรกvolรญtรกsra terveztรฉk. A leselejtezรฉs elล‘tt a Li-ion akkumulรกtort egy hozzรกรฉrtล‘ szemรฉlynek kell eltรกvolรญtania, รฉs az akkumulรกtorok begyลฑjtรฉsรฉre รฉs
รบjrahasznosรญtรกsรกra vonatkozรณ helyi elล‘รญrรกsoknak megfelelล‘en, kรผlรถn kell รกrtalmatlanรญtani. โ€ข A termรฉket tลฑzbe dobni tilos.
ะŸะตั€ะตะทะฐั€ัะถะฐะตะผั‹ะต ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ั‹ ะดะพะปะถะฝั‹ ะทะฐั€ัะถะฐั‚ัŒัั ะฟะพะด ะฝะฐะฑะปัŽะดะตะฝะธะตะผ ะฒะทั€ะพัะปั‹ั…. โ€ข ะะต ะฟะตั€ะตะทะฐั€ัะถะฐะนั‚ะต ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€, ะตัะปะธ ะพะฝ ัะธะปัŒะฝะพ ะฝะฐะณั€ะตะปัั. ะŸั€ะตะถะดะต ั‡ะตะผ
ะฟะตั€ะตะทะฐั€ัะถะฐั‚ัŒ ะตะณะพ, ะดะฐะนั‚ะต ะตะผัƒ ะพัั‚ั‹ั‚ัŒ. โ€ข ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะธ ะฝะต ะฟะตั€ะตะทะฐั€ัะถะฐะนั‚ะต ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€, ะตัะปะธ ะตัั‚ัŒ ะฟั€ะธะทะฝะฐะบะธ ะฟั€ะพั‚ะตะบะฐะฝะธั ะถะธะดะบะพัั‚ะธ ะธะปะธ ะบะพั€ั€ะพะทะธะธ. โ€ข ะะต ะฒั‹ะฝะธะผะฐะนั‚ะต
ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€. ะะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ ะฟั€ะตะดัั‚ะฐะฒะปัะตั‚ ัะพะฑะพะน ะณะตั€ะผะตั‚ะธั‡ะฝั‹ะน ะฒัั‚ั€ะพะตะฝะฝั‹ะน ะปะธั‚ะธะน-ะธะพะฝะฝั‹ะน ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€. โ€ข ะ•ัะปะธ ะฝะฐ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ ะธ/ะธะปะธ ะฟะพั€ั‚ ะทะฐั€ัะดะบะธ ะฟะพะฟะฐะปะฐ ะฒะปะฐะณะฐ,
ะฒั‹ััƒัˆะธั‚ะต ะธั…, ะฟั€ะตะถะดะต ั‡ะตะผ ะทะฐั€ัะถะฐั‚ัŒ. โ€ข ะะต ะทะฐั€ัะถะฐะนั‚ะต ะฝะตะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฝั‹ะต ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะนะบะธ. โ€ข ะ›ะธั‚ะธะน-ะธะพะฝะฝั‹ะต ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ั‹ ะฒ ะผะฐัˆะธะฝะบะต ะฝะต ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝั‹ ะดะปั
ัะฐะผะพัั‚ะพัั‚ะตะปัŒะฝะพะน ะทะฐะผะตะฝั‹ ะธะปะธ ะธะทะฒะปะตั‡ะตะฝะธั ะฟะพะบัƒะฟะฐั‚ะตะปัะผะธ. ะŸะตั€ะตะด ัƒั‚ะธะปะธะทะฐั†ะธะตะน ะปะธั‚ะธะน-ะธะพะฝะฝั‹ะต ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ั‹ ะดะพะปะถะฝั‹ ะฑั‹ั‚ัŒ ะธะทะฒะปะตั‡ะตะฝั‹ ะบะฒะฐะปะธั„ะธั†ะธั€ะพะฒะฐะฝะฝั‹ะผ
ัะฟะตั†ะธะฐะปะธัั‚ะพะผ. ะ˜ั… ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ัƒั‚ะธะปะธะทะธั€ะพะฒะฐั‚ัŒ ะพั‚ะดะตะปัŒะฝะพ, ะฒ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ ั ะผะตัั‚ะฝั‹ะผะธ ะฟั€ะฐะฒะธะปะฐะผะธ ะฟะตั€ะตั€ะฐะฑะพั‚ะบะธ ะธ ัะฑะพั€ะฐ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะพะฒ. โ€ข ะะต ะฒั‹ะฑั€ะฐัั‹ะฒะฐะนั‚ะต
ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ั‹ ะฒ ะพะณะพะฝัŒ.
ฮ— ฯ†ฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮท ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮณฮฏฮฝฮตฯ„ฮฑฮน ฮผฯŒฮฝฮฟ ฮฑฯ€ฯŒ ฮตฮฝฮฎฮปฮนฮบฮตฯ‚. โ€ข ฮœฮทฮฝ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฮตฮฌฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮถฮตฯƒฯ„ฮฎ. ฮ‘ฯ†ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮฝฮฑ ฮบฯฯ…ฯŽฯƒฮตฮน ฯ€ฯฮนฮฝ ฯ„ฮฟ ฯ†ฮฟฯฯ„ฮฏฯƒฮตฯ„ฮต. โ€ข ฮœฮทฮฝ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮฏฮถฮตฯ„ฮต
ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฮตฮผฯ†ฮฑฮฝฮฏฮถฮฟฯ…ฮฝ ฮดฮนฮฑฯฯฮฟฮฎ ฮฎ ฮดฮนฮฌฮฒฯฯ‰ฯƒฮท. โ€ข ฮœฮทฮฝ ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ…ฮฝฮฑฯฮผฮฟฮปฮฟฮณฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ. ฮ— ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯƒฯ†ฯฮฑฮณฮนฯƒฮผฮญฮฝฮท ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮท ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ Li-ion. โ€ข ฮ•ฮฌฮฝ ฮท
ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฮบฮฑฮน/ฮฎ ฮท ฮธฯฯฮฑ ฯ†ฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮทฯ‚ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฒฯฮตฮณฮผฮญฮฝฮฑ, ฯƒฯ„ฮตฮณฮฝฯŽฯƒฯ„ฮต ฮบฮฑฮปฮฌ ฯ€ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท ฯ†ฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮท. โ€ข ฮŸฮน ฮผฮท ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ ฮดฮตฮฝ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฯ†ฮฟฯฯ„ฮฏฮถฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน. โ€ข ฮ— ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ Li-ion
ฯƒฯ„ฮฟ ฯŒฯ‡ฮทฮผฮฑ ฮดฮตฮฝ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฮฑฮธฮตฮฏ ฮฎ ฮฝฮฑ ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮตฮธฮตฮฏ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฑฮฝฮฑฮปฯ‰ฯ„ฮญฯ‚. ฮ ฯฮฟฯ„ฮฟฯ ฯ„ฮทฮฝ ฮฒฮฌฮปฮตฯ„ฮต ฮณฮนฮฑ ฮฑฮฝฮฑฮบฯฮบฮปฯ‰ฯƒฮท ฮธฮฑ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฮญฮฝฮฑฮฝ ฮตฮนฮดฮนฮบฯŒ ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ
ฯ€ฮตฯ„ฮฌฮณฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฮตฮนฮดฮนฮบฮฟฯฯ‚ ฮบฮฌฮดฮฟฯ…ฯ‚. โ€ข ฮœฮทฮฝ ฯ€ฮตฯ„ฮฌฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ ฯƒฮต ฯ†ฯ‰ฯ„ฮนฮฌ.
ลžarj edilebilir piller yalnฤฑzca yetiลŸkin gรถzetiminde ลŸarj edilmelidir. โ€ข Pili, sฤฑcakken ลŸarj etmeyin. ลžarj iลŸleminden รถnce soฤŸumasฤฑnฤฑ bekleyin. โ€ข Sฤฑzฤฑntฤฑ veya paslanma belirtisi
gรถsteren pil takฤฑmฤฑnฤฑ ลŸarj etmeyin. โ€ข Pil takฤฑmฤฑnฤฑ sรถkmeyin. Pil takฤฑmฤฑ, sฤฑzdฤฑrmaz ve ลŸarj edilebilir Li-ion pil takฤฑmฤฑdฤฑr. โ€ข Pil takฤฑmฤฑ ve/veya ลŸarj yuvasฤฑ ฤฑslaksa ลŸarjdan รถnce pil
takฤฑmฤฑnฤฑ ve/veya ลŸarj yuvasฤฑnฤฑ tamamen kurulayฤฑn. โ€ข ลžarj edilemeyen pilleri ลŸarj etmeye รงalฤฑลŸmayฤฑn. โ€ข Araรงtaki Li-ion pil, mรผลŸteriler tarafฤฑndan deฤŸiลŸtirilecek veya
รงฤฑkarฤฑlacak ลŸekilde tasarlanmamฤฑลŸtฤฑr. Li-ion pil, รงรถpe atฤฑlmadan รถnce bir profesyonel tarafฤฑndan รงฤฑkarฤฑlฤฑp yerel pil toplama ve geri dรถnรผลŸรผm yasalarฤฑna gรถre
atฤฑlmalฤฑdฤฑr. โ€ข Pilleri ateลŸe atmayฤฑn.
ยฉ2021 Mattel. ยฎ and โ„ข designate U.S. trademarks of Mattel, except as noted. ยฎ et โ„ข dรฉsignent des marques de Mattel aux ร‰tats-Unis, sauf indication contraire. Mattel Europa B.V.,
Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland. Mattel U.K. Limited, The Porter Building, 1 Brunel Way, Slough SL1 1FQ, UK. Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allรฉe des Fleurs,
94260 Fresnes Cedex. Nยฐ Cristal 0969 36 99 99 (Numรฉro non surtaxรฉ) ou www.lesjouetsmattel.fr Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 โ€“ B 275, 1020 Brussels.
Gratis nummer Belgiรซ: 0800 โ€“ 16 936 - Gratis nummer Luxemburg: 800 - 22 784 -Gratis nummer Nederland: 0800 - 262 88 35. Deutschland : Mattel GmbH, SolmsstraรŸe 4,
D-60486 Frankfurt am Main. Schweiz: Mattel AG, Kirchstrasse 24, CH-3097 Liebefeld. ร–sterreich: Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, LiebermannstraรŸe A01 404, A- 2345
Brunn/Gebirge. Mattel Italy Srl, Via Bracco, 6-MAC 6, 20159 Milano, Italy. Servizio assistenza clienti: Customersrv.italia@mattel.com - Numero verde 800 11 37 11. Mattel Espaรฑa,
S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. cservice.spain@mattel.com Tel: 902203010 http://www.service.mattel.com/es. Mattel East Asia Ltd., Room 503-09, North Tower, World
Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Tel.: (852) 3185-6500. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Continental Asia Sdn Bhd. Level 19, Tower 3, Avenue 7, No. 8 Jalan
Kerinchi, Bangsar South, 59200 Kuala Lumpur, Malaysia. Mattel South Africa (PTY) LTD, Of๏ฌce 102 I3, 30 Melrose Boulevard, Johannesburg 2196. Dystrybutor: Mattel Poland Sp. z
o.o., Warsaw Trade Tower 34 p., ul. Chล‚odna 51, 00-867 Warszawa. Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church St., Richmond, Victoria, 3121. Consumer Advisory Service - 1300 135 312.
Mattel AEBE, ฮ•ฮธฮฝฮฌฯฯ‡ฮฟฯ… ฮœฮฑฮบฮฑฯฮฏฮฟฯ… 1, ฮšฯ„ฮฎฯฮนฮฟ ฮš-2, ฮคฮš 17561, ฮ ฮฑฮปฮฑฮนฯŒ ฮฆฮฌฮปฮทฯฮฟ. Mattel Oyuncakรงฤฑlฤฑk Tic. Ltd. ลžti. ฤฐรงerenkรถy Mah., Erkut Sok. A Blok No:12 รœner Plaza Kat:9-10 34752
AtaลŸehir ฤฐstanbul. Tel: 0216 570 75 00. ะ˜ะผะฟะพั€ั‚ะตั€/ะฃะฟะพะปะฝะพะผะพั‡ะตะฝะฝะฐั ะพั€ะณะฐะฝะธะทะฐั†ะธั: ะžะžะž โ€œะœะะขะขะ•ะ›โ€ ะ ะพััะธะนัะบะฐั ะคะตะดะตั€ะฐั†ะธั, 105120 ะœะพัะบะฒะฐ, 2-ะน ะกั‹ั€ะพะผัั‚ะฝะธั‡ะตัะบะธะน ะฟะตั€ะตัƒะปะพะบ,1;
+7 495 287 79 39. Forg.: Mattel Toys Hungary Kft 1139 Budapest Vรกci รบt 91. +36 1 270 0223. Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum, Vรกclavskรฉ nรกm. 19, 11000 Praha1. Mattel,
Inc. 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052, U.S.A. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. Consumer Services: You may call us free at/ Composez sans frais le
1-800-524-8697. Importado y distribuido por Mattel de Mรฉxico, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Alcaldรญa Miguel Hidalgo, C.P.
11520, Mรฉxico, Ciudad de Mรฉxico. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 รณ 01-800-463-59-89. Mattel Chile, S.A., Avenida Amรฉrico Vespucio 501-B, Quilicura,
Santiago. Tel.: 1230-020-6213. Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123. Mattel Argentina, S.A., Av. Libertador 1000, Piso 11 โ€“ O๏ฌcinas 109 y 111, Vicente Lรณpez โ€“
Prov. Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373. Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotรก. Tel.: 01800-710-2069. Mattel Perรบ, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro Empresarial
Juan de Arona, Torre C, Piso 7, O๏ฌcina 704, San Isidro, Lima 27, Perรบ. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744. E-mail Latinoamรฉrica:
servicio.clientes@mattel.com. Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0001-20 - Rua Verbo Divino, 1488 - 2ยบ. Andar - 04719-904 - Chรกcara Santo Antรดnio - Sรฃo Paulo - SP -
Brasil. Serviรงo de Atendimento ao Consumidor: fone 0800 575 0780. E-mail: sac.matteldobrazil@mattel.com
3: SET UP (CONTD.) โ€ข PRร‰PARATION (SUITE) โ€ข VORBEREITUNG (FORTSETZUNG) โ€ข PREPARAZIONE (CONTINUAZIONE) โ€ข VOORBEREIDINGEN (VERVOLG) โ€ข PREPARACIร“N (CONTINUACIร“N) โ€ข PREPARAร‡รƒO (CONT.) โ€ข Fร–RBEREDELSER (FORTS.) โ€ข VALMISTELU (JATKUU) โ€ข OPSร†TNING (FORTS.) โ€ข FORBEREDELSER (FORTS.) โ€ข PRZYGOTOWANIE (CD.) โ€ข Pล˜รPRAVA (POKRAฤŒOVรNร) โ€ข PRรPRAVA (POKRAฤŒ.)
ELลKร‰SZรTร‰S (FOLYT.) โ€ข ะŸะžะ”ะ“ะžะขะžะ’ะšะ (ะŸะ ะžะ”.) โ€ข ฮ ฮกฮŸฮ•ฮคฮŸฮ™ฮœฮ‘ฮฃฮ™ฮ‘ (ฮฃฮฅฮ.) โ€ข KURULUM (DEVAMI) โ€ข
SKILL CHECK! โ€ข CONTRร”LE DES COMPร‰TENCES โ€ข FAHRKรœNSTE TESTEN! โ€ข CONTROLLIAMO LE TUE
COMPETENZE! โ€ข VAARDIGHEIDSCHECK! โ€ข ยกTEST DE HABILIDAD! โ€ข CAPACIDADES ร€ PROVA! โ€ข KONTROLL! โ€ข
TAITOTESTI โ€ข TJEK AF Kร˜REEVNER! โ€ข FERDIGHETSSJEKK! โ€ข SPRAWDZENIE UMIEJฤ˜TNOลšCI! โ€ข
ZKOUล KA DOVEDNOSTร! โ€ข KONTROLA ล IKOVNOSTI! โ€ข รœGYESSร‰G ELLENลRZร‰SE! โ€ข ะŸะ ะžะ’ะ•ะ ะšะ ะะะ’ะซะšะžะ’! โ€ข
ฮ•ฮ›ฮ•ฮ“ฮงฮŸฮฃ ฮ™ฮšฮ‘ฮฮŸฮคฮ—ฮคโ„ฆฮ! โ€ข BECERฤฐ KONTROLรœ! โ€ข
CHECKLIST โ€ข Vร‰RIFICATIONS โ€ข CHECKLISTE โ€ข CHECKLIST โ€ข CHECKLIST โ€ข COMPROBACIร“N โ€ข LISTA DE VERIFICAร‡รƒO โ€ข
CHECKLISTA โ€ข OSALUETTELO โ€ข TJEKLISTE โ€ข SJEKKLISTE โ€ข LISTA KONTROLNA โ€ข KONTROLY โ€ข KONTROLNร ZOZNAM โ€ข
ELLENลRZลLISTA โ€ข ะŸะะœะฏะขะšะ โ€ข ฮ›ฮ™ฮฃฮคฮ‘ ฮ•ฮ›ฮ•ฮ“ฮงฮŸฮฅ โ€ข KONTROL LฤฐSTESฤฐ โ€ข
CONTROLS โ€ข COMMANDES โ€ข REGLER โ€ข COMANDI โ€ข BEDIENING โ€ข MANDOS โ€ข CONTROLOS โ€ข KONTROLLER โ€ข
HALLINTALAITTEET โ€ข STYRING โ€ข KONTROLLER โ€ข PRZYCISKI โ€ข OVLรDACร PRVKY โ€ข OVLรDAฤŒE โ€ข VEZร‰RLลK โ€ข ะšะะžะŸะšะ˜
ะฃะŸะ ะะ’ะ›ะ•ะะ˜ะฏ โ€ข ฮ•ฮ›ฮ•ฮ“ฮงฮŸฮ™ โ€ข KONTROLLER โ€ข
1. When your vehicle starts to lose power, it may lose functions or performance. It's time for a recharge. For best performance, always start with a fully-charged battery.
Your vehicle's running time may change depending on driving style and driving environment.
2. Radio interference can make your vehicle run badly. Interference can be caused by other RC vehicles running on the same frequency, electrical wires, large buildings, CB
radios, or other wireless gear. Try to stay away from these!
3. Point your remote controller up, and not down toward your vehicle. If your vehicle gets too far away, it won't work properly.
4. Donโ€™t store your vehicle near heat or in direct sunlight. Always turn switches OFF and remove all batteries from the remote controller before storage.
5. Don't drive your vehicle in sand or through water or snow. Do not immerse in water. If your vehicle does get wet, wipe it with a towel and allow to dry completely
overnight. If your remote controller is accidentally dropped in water, remove battery(ies) and allow your remote controller to air-dry. Replace with fresh battery(ies)
before operation.
6. When exposed to an electrostatic source, the remote controller and/or the vehicle may malfunction. To resume normal operation of the remote controller, remove the
batteries and reinstall them after 5 seconds. To resume normal operation of the vehicle, turn the power OFF for 5 seconds, then turn it ON again.
7. Play safely! Do not drive the vehicle in the street!
1. Lorsque le vรฉhicule commence ร  รชtre moins puissant, il peut perdre certaines fonctions ou devenir moins performant. Il est alors temps de recharger la batterie. Pour
obtenir de meilleures performances, commencez toujours avec une batterie complรจtement chargรฉe. Lโ€™autonomie du vรฉhicule peut varier selon le style de conduite et le
type de surface.
2. Des interfรฉrences radio peuvent nuire au bon fonctionnement du vรฉhicule. Elles peuvent รชtre provoquรฉes par lโ€™utilisation sur la mรชme frรฉquence dโ€™autres vรฉhicules
tรฉlรฉcommandรฉs, ainsi que par la proximitรฉ de ๏ฌls รฉlectriques, de grands immeubles, de radios CB ou dโ€™รฉquipements sans ๏ฌl. Il est recommandรฉ dโ€™en rester รฉloignรฉ.
3. Dirigez la tรฉlรฉcommande vers le haut et non vers le bas en direction du vรฉhicule. Si le vรฉhicule sโ€™รฉloigne de trop, il ne fonctionnera pas correctement.
4. Ne rangez pas le vรฉhicule prรจs dโ€™une source de chaleur ou en plein soleil. Placez toujours les interrupteurs en position OFF et retirez toutes les piles de la tรฉlรฉcommande
avant de ranger le jouet.
5. Ne faites pas rouler le vรฉhicule sur le sable ou sur des surfaces mouillรฉes ou enneigรฉes. Ne le plongez pas dans lโ€™eau. Si le vรฉhicule venait ร  รชtre mouillรฉ, essuyez-le avec
une serviette et laissez-le sรฉcher toute une nuit. Si la tรฉlรฉcommande tombe accidentellement dans lโ€™eau, retirez la ou les piles, puis laissez-la sรฉcher ร  lโ€™air libre.
Remplacez la ou les piles par une ou plusieurs piles neuves avant de faire fonctionner de nouveau le vรฉhicule.
6. La tรฉlรฉcommande et/ou le vรฉhicule peuvent ne pas fonctionner correctement sโ€™ils sont exposรฉs ร  une source รฉlectrostatique. Pour utiliser ร  nouveau normalement la
tรฉlรฉcommande, retirez les piles, puis rรฉinstallez-les aprรจs 5 secondes. Pour utiliser ร  nouveau normalement le vรฉhicule, รฉteignez-le pendant cinq secondes, puis
remettez-le en marche.
7. Jouez en toute sรฉcuritรฉ ! Ne faites pas fonctionner le vรฉhicule dans la rue.
1. Wird die Energiezufuhr geringer, kann es sein, dass das Fahrzeug einige seiner Funktionen nicht mehr ausfรผhren kann. Dann sollten die Batterien wieder aufgeladen
werden. Fรผr optimale Leistung immer mit vollstรคndig aufgeladener Batterie starten. Je nach Fahrstil und Fahrumgebung kann die Laufzeit des Fahrzeugs variieren.
2. Aufgrund von Frequenzstรถrungen kann der Betrieb des Fahrzeugs gestรถrt werden. Stรถrungen kรถnnen durch andere R/C Fahrzeuge verursacht werden, die auf derselben
Frequenz betrieben werden, oder auch durch den Betrieb in der Nรคhe von Hochspannungsmasten, stahlverstรคrkten Betonbauten, durch vorbeifahrende Autos mit
CB-Funk oder schnurlose Gerรคte. Diese Stรถrquellen sollten vermieden werden!
3. Fรผr optimale Fahrleistung die Fernsteuerung aufrecht halten und nicht nach unten auf das ferngesteuerte Fahrzeug richten. Entfernt sich das Fahrzeug zu weit von der
Fernsteuerung, wird die Sendeleistung schwรคcher, und das Fahrzeug reagiert nicht mehr richtig.
4. Das Fahrzeug nicht in der Nรคhe einer Wรคrmequelle oder in direktem Sonnenlicht aufbewahren. Das Fahrzeug zum Aufbewahren immer AUSSCHALTEN und alle Batterien
aus der Fernsteuerung herausnehmen.
5. Das Fahrzeug nicht รผber Sand, durch Wasser oder Schnee fahren lassen. Wasser kann die Elektronik des Fahrzeugs beschรคdigen. Das Gerรคt nicht in Wasser tauchen. Sollte
das Fahrzeug nass werden, dieses mit einem Tuch trocken wischen und vor erneutem Gebrauch vollstรคndig trocknen lassen. Kommt die Fernsteuerung versehentlich mit
Wasser in Berรผhrung, die Batterien herausnehmen und die Fernsteuerung vollstรคndig an der Luft trocknen lassen. Vor Gebrauch neue Batterie/n einlegen.
6. Elektrostatische Quellen kรถnnen die Funktion der Fernsteuerung und/oder des Fahrzeugs stรถren. Die Batterien herausnehmen und nach 5 Sekunden wieder einlegen,
damit die Fernsteuerung wieder normal funktioniert. Zur Wiederaufnahme der regulรคren Funktion des Fahrzeugs den Ein-/Ausschalter AUS- und dann wieder
EINSCHALTEN.
7. Sicher spielen! Das Fahrzeug nicht auf StraรŸen fahren lassen!
1. Quando il veicolo inizia a perdere potenza, anche le funzioni e le prestazioni ne risentiranno. Dovrai quindi ricaricarlo. Per un funzionamento ottimale, inizia a giocare con
una batteria completamente carica. La durata di carica del veicolo puรฒ variare in base al tuo stile di guida e al tipo di tracciato.
2. Le interferenze radio possono compromettere le prestazioni del veicolo. Queste possono essere causate da altri veicoli R/C azionati sulla stessa frequenza, cavi elettrici,
grandi edi๏ฌci, radio CB o altri dispositivi wireless. Cerca di evitarli.
3. Punta lโ€™antenna verso lโ€™alto e non in basso verso il veicolo. Se il veicolo dovesse allontanarsi eccessivamente, potrebbe non funzionare in modo appropriato.
4. Non riporre il veicolo vicino a fonti di calore intense o alla luce solare diretta. Sposta sempre le levette su OFF ed estrai tutte le pile dal radiocomando prima di riporre il
giocattolo.
5. Non guidare il veicolo su sabbia, acqua o neve. Non immergerlo in acqua. Se il veicolo dovesse bagnarsi, passalo con un panno e lascialo asciugare completamente. Se il
radiocomando dovesse cadere accidentalmente in acqua, estrai le pile e lascialo asciugare all'aria. Inserisci delle pile nuove prima dell'attivazione.
6. Il radiocomando e/o il veicolo potrebbero non funzionare in modo appropriato se esposti a fonti elettrostatiche. Per ripristinare il regolare funzionamento del
radiocomando, estrai le pile e reinseriscile dopo 5 secondi. Per ripristinare il regolare funzionamento del veicolo, spegnilo per 5 secondi e poi riaccendilo.
7. Gioca in modo sicuro! Non usare il veicolo in strada!
1. Wanneer je voertuig vermogen begint te verliezen, kan het minder goed gaan rijden of kunnen er functies uitvallen. Het is dan tijd om opnieuw op te laden. Voor de
beste prestaties altijd beginnen met een volledig opgeladen batterij. De rijtijd van je voertuig is mede afhankelijk van je rijstijl en de rijomstandigheden.
2. Je voertuig kan minder goed gaan rijden als gevolg van radio-interferentie. Interferentie kan worden veroorzaakt door een ander voertuig met een afstandsbediening die
op dezelfde frequentie werkt, of door elektriciteitskabels, hoge gebouwen, zendapparatuur of andere draadloze apparaten. Blijf hier dus zo veel mogelijk bij uit de buurt!
3. Richt de afstandsbediening omhoog, niet omlaag naar het voertuig. Als je voertuig te ver van de zender vandaan komt, werkt het minder goed.
4. Je voertuig niet opbergen in de buurt van een warmtebron of in rechtstreeks zonlicht. Vรณรณr het opbergen altijd de schakelaars UIT zetten en alle batterijen uit de
afstandsbediening verwijderen.
5. Rij niet met je voertuig door zand, water of sneeuw. Niet in water onderdompelen. Als je voertuig nat wordt, droogvegen met een handdoek en goed laten drogen. Als
de afstandsbediening per ongeluk in het water valt, moet je de batterij(en) eruit halen en je afstandsbediening volledig laten drogen. Vervang de batterij(en) alvorens
het speelgoed te gebruiken.
6. Wanneer de afstandsbediening of het voertuig worden blootgesteld aan een elektrostatische bron, zullen ze mogelijk niet goed meer functioneren. Om de normale
werking van de afstandsbediening te hervatten, moet je de batterijen verwijderen en ze na 5 seconden terugplaatsen. Om de normale werking van het voertuig te
hervatten het 5 seconden UIT en daarna weer AAN zetten.
7. Speel veilig! Nooit met dit voertuig op straat rijden!
1. Cuando el vehรญculo empieza a perder potencia y sus funciones y rendimiento disminuyen, se debe recargar la baterรญa de polรญmero de litio incluida. Para obtener un mejor
rendimiento, es mejor empezar siempre con una baterรญa completamente cargada. La duraciรณn de la baterรญa puede variar segรบn el estilo y el entorno de conducciรณn.
2. Si el vehรญculo funciona de forma irregular, la causa mรกs probable son las interferencias de radio. Estas pueden deberse a la presencia de otro vehรญculo teledirigido que
opere en la misma frecuencia, a cables de alta tensiรณn, a grandes edi๏ฌcios, a frecuencias de radioa๏ฌcionado o a otros dispositivos inalรกmbricos. La mejor soluciรณn es elegir
otro lugar para jugar con este juguete.
3. Dirigir el mando de control remoto hacia arriba y no hacia el vehรญculo. Si el vehรญculo se aleja demasiado del transmisor, la seรฑal se debilitarรก y este no funcionarรก
correctamente.
4. El vehรญculo no debe guardarse cerca de fuentes de calor ni en lugares donde estรฉ expuesto a la acciรณn directa del sol. Al guardar el juguete, apagar todos los interruptores
y retirar todas las pilas del mando de control remoto.
5. No se puede jugar con este vehรญculo en arena, agua o nieve. No sumergirlo en agua. Si el vehรญculo se moja, pasarle una toalla y dejarlo secar por completo durante una
noche. Si el mando de control remoto cae accidentalmente en el agua, sacar las pilas del mando y dejar que se seque al aire libre. Reemplazar las pilas del mando por
pilas nuevas antes de volver a usar el juguete.
6. Es posible que el mando y el vehรญculo no funcionen correctamente si estรกn expuestos a una fuente electrostรกtica. Para reanudar el funcionamiento normal del mando de
control remoto, extraer las pilas y volver a ponerlas despuรฉs de 5 segundos. Para reanudar el funcionamiento normal del vehรญculo, se debe apagar durante 5 segundos y
volver a encenderlo de nuevo.
7. ยกSe debe jugar con precauciรณn! No jugar con este vehรญculo en la calle.
1. Quando o veรญculo comeรงa a perder potรชncia, pode perder algumas funรงรตes ou o correto funcionamento. Nesse momento, a bateria deve ser recarregada. Para um melhor
funcionamento, iniciar a brincadeira sempre com a bateria carregada. A duraรงรฃo de conduรงรฃo do veรญculo pode depender do estilo de conduรงรฃo e do terreno.
2. A rรกdiointerferรชncia pode causar o mau funcionamento do veรญculo. A interferรชncia pode ser causada por outros veรญculos telecomandados em funcionamento na mesma
frequรชncia, cabos elรฉtricos, edifรญcios altos, rรกdios BC ou outros equipamentos sem ๏ฌos. Brincar longe destas interferรชncias!
3. Apontar o comando para cima. Nรฃo apontar para baixo em direรงรฃo ao veรญculo. Se o veรญculo se afastar excessivamente do local de onde estรก a ser telecomandado, deixa de
funcionar corretamente.
4. Nรฃo guardar o veรญculo perto de calor intenso ou luz solar direta. Colocar sempre os interruptores na posiรงรฃo DESLIGADO e remover todas as pilhas do comando antes de
arrumar.
5. Nรฃo conduzir o veรญculo na areia, รกgua ou neve. Nรฃo mergulhar o produto na รกgua. Se o veรญculo se molhar, limpรก-lo com uma toalha e deixรก-lo secar bem durante a noite.
Se o comando cair por acidente ร  รกgua, remover as pilhas e deixar o comando secar ao ar. Antes de colocar em funcionamento, substituir as pilhas.
6. O comando e/ou o veรญculo pode(m) funcionar incorretamente se exposto(s) a uma fonte eletrostรกtica. Para retomar o funcionamento normal do comando, remover as
pilhas e voltar a instalรก-las apรณs 5 segundos. Para retomar o funcionamento normal do veรญculo, desligar durante 5 segundos e voltar a ligar.
7. Brincar em seguranรงa! Nรฃo utilizar o veรญculo na estrada!
1. Nรคr batterierna bรถrjar bli dรฅliga, kan leksaken sluta fungera. Dรฅ รคr det dags att ladda det. Fรถr bรคsta prestanda bรถr du alltid starta med fulladdat batteri. Fordonets kรถrtid
kan variera beroende pรฅ kรถrstil och kรถrfรถrhรฅllanden.
2. Radiointerferens kan gรถra att fordonet fungerar sรคmre. Interferens kan orsakas av andra radiostyrda fordon pรฅ samma frekvens, elektriska ledningar, stora byggnader,
kommunikationsradioapparater eller annan trรฅdlรถs apparatur. Fรถrsรถk att hรฅlla avstรฅnd till dessa enheter!
3. Rikta ๎˜žรคrrkontrollen uppรฅt och inte nedรฅt mot fordonet. Om fordonet kommer fรถr lรฅngt bort fungerar det inte korrekt.
4. Fรถrvara inte fordonet nรคra vรคrmekรคllor eller i direkt solljus. Stรคng alltid AV strรถmbrytaren och ta ut samtliga batterier frรฅn ๎˜žรคrrkontrollen fรถre fรถrvaring.
5. Kรถr inte med fordonet i sand eller genom vatten eller snรถ. Sรคnk inte ner i vatten. Om fordonet blir vรฅtt bรถr du torka det med en handduk och lรฅta det torka helt รถver
natten. Om du rรฅkar tappa ๎˜žรคrrkontrollen i vatten ska du ta ur batteriet/batterierna och lรฅta ๎˜žรคrrkontrollen lufttorka. Byt mot nytt alkaliskt batteri/batterier innan du
anvรคnder den.
6. Om ๎˜žรคrrkontrollen eller fordonet utsรคtts fรถr en elektrostatisk kรคlla kan de sluta fungera. Ta dรฅ ut batterierna och sรคtt tillbaka dem efter 5 sekunder fรถr att รฅterstรคlla
๎˜žรคrrkontrollen. Fรถr att รฅterstรคlla fordonet stรคnger du AV det i 5 sekunder och sรคtter sedan Pร… det igen.
7. Lek med fรถrstรฅnd! Kรถr inte med fordonet pรฅ gatan!
1. Kun akku alkaa tyhjentyรค, ajoneuvo ei ehkรค toimi normaalisti tai se voi menettรครค tehoaan. Akku on aika ladata. Ajoneuvo toimii parhaiten, kun pidรคt huolta, ettรค akku on
tรคyteen ladattu aina aloittaessasi ajamisen. Ajoneuvon ajoaika vaihtelee ajotyylin ja ajoympรคristรถn mukaan.
2. Radiohรคiriรถt voivat vaikeuttaa ajamista. Hรคiriรถitรค voivat aiheuttaa muut samalla taajuudella toimivat radio-ohjattavat ajoneuvot, sรคhkรถjohdot, suuret rakennukset,
radiopuhelimet tai muut johdottomat laitteet. Yritรค pysyรค poissa niiden lรคhettyviltรค.
3. Osoita kauko-ohjaimella ylรถs, ei alas ajoneuvoa kohti. Jos ajoneuvo joutuu liian kauas, ohjaus ei toimi kunnolla.
4. ร„lรค sรคilytรค ajoneuvoa kuumassa paikassa tai suorassa auringonpaisteessa. Kรครคnnรค aina kaikki kytkimet OFF-asentoon ja irrota kauko-ohjaimen paristot sรคilytystรค varten.
5. ร„lรค aja hiekassa, vedessรค tai lumessa. ร„lรค upota lelua veteen. Jos ajoneuvo kastuu, pyyhi se ja anna sen kuivua kunnolla yรถn yli. Jos kauko-ohjain putoaa veteen, poista
paristot ja anna ilman kuivattaa laite. Vaihda siihen uudet paristot ennen kuin otat sen kรคyttรถรถn.
6. Jos kauko-ohjain joutuu alttiiksi sรคhkรถstaattiselle kentรคlle, sen ja/tai ajoneuvon toiminta voi hรคiriintyรค. Toiminta palautuu normaaliksi, kun poistat paristot ja asennat ne
takaisin paikoilleen 5 sekunnin kuluttua. Voit jatkaa ajoneuvon normaalia kรคyttรถรค katkaisemalla virran viideksi sekunniksi ja kytkemรคllรค sen sitten uudelleen.
7. Leiki turvallisesti! ร„lรค leiki ajotiellรค!
1. Nรฅr kรธretรธjet begynder at miste kraft, kan det miste funktionalitet eller driftsevne. Sรฅ er det tid til en opladning. For den bedste ydelse bรธr man altid starte med et fuldt
opladet batteri. Kรธretรธjets driftstid kan variere og afhรฆnger af den mรฅde, du kรธrer pรฅ, og af omgivelserne.
2. Radiointerferens kan fรฅ dit kรธretรธj til at kรธre dรฅrligere. Interferens kan forรฅrsages af andet ๎˜žernstyret legetรธj, der kรธrer pรฅ samme frekvens, elledninger, store bygninger,
Cb-radioer eller andet trรฅdlรธst udstyr. Prรธv at holde dig vรฆk fra dem!
3. Lad ๎˜žernbetjeningen pege opad, ikke nedad mod legetรธjet. Hvis kรธretรธjet kommer for langt vรฆk, fungerer det ikke korrekt.
4. Opbevar ikke dit kรธretรธj i nรฆrheden af varmekilder eller i direkte sollys. Sรธrg for, at afbryderne altid er slukket/OFF, og tag alle batterierne til ๎˜žernbetjeningen ud fรธr
opbevaring.
5. Lad ikke kรธretรธjet kรธre i sand eller gennem vand eller sne. Mรฅ ikke nedsรฆnkes i vand. Hvis kรธretรธjet bliver vรฅdt, skal det tรธrres af med et hรฅndklรฆde og tรธrre til nรฆste
dag. Hvis ๎˜žernbetjeningen ved et uheld nedsรฆnkes i vand, skal batterierne tages ud, og du skal lade ๎˜žernbetjeningen lufttรธrre. Sรฆt nye batterier i inden brug igen.
6. Hvis ๎˜žernbetjeningen og/eller kรธretรธjet udsรฆttes for en elektrostatisk kilde, fungerer de muligvis ikke korrekt. For at ๎˜žernbetjeningen kan fungere normalt igen, skal
batterierne tages ud og sรฆttes i igen efter 5 sekunder. For at ๎˜žernbetjeningen kan fungere normalt igen, skal strรธmmen SLUKKES 5 sekunder og sรฅ Tร†NDES igen.
7. Sikker leg! Kรธr ikke med bilen pรฅ en tra๏ฌkeret vej!
1. Nรฅr kjรธretรธyet begynner รฅ miste kraft, kan det miste funksjonsevnen eller fungere dรฅrligere. Da er det pรฅ tide รฅ lade bilen. Start alltid med et fulladet batteri for รฅ fรฅ best
mulig ytelse. Driftstiden til kjรธretรธyet kan endre seg avhengig av hvordan og hvor du kjรธrer.
2. Radiointerferens kan gjรธre at bilen yter dรฅrligere. Interferens kan forรฅrsakes av andre radiostyrte biler som er innstilt til samme frekvens, elektriske ledninger, store
bygninger, CB-radioer eller annet utstyr. Prรธv รฅ holde deg unna disse!
3. Hold ๎˜žernkontrollen oppover og ikke vendt ned mot bilen. Hvis bilen er for langt unna senderen, kommer det ikke til รฅ fungere skikkelig.
4. Ikke oppbevar bilen i nรฆrheten av varmekilder eller i direkte sollys. Slรฅ alltid AV begge bryterne og ta ut batteriene fra ๎˜žernkontrollen fรธr leken oppbevares.
5. Ikke bruk bilen i sand, vann eller snรธ. Ikke send leken ned i vann. Hvis kjรธretรธyet blir utsatt for vann, mรฅ du tรธrke av med et hรฅndkle og la tรธrke helt over natten. Hvis
๎˜žernkontrollen utilsiktet faller i vannet, mรฅ du ๎˜žerne batteriene og la ๎˜žernkontrollen lufttรธrke. Sett inn nye batterier fรธr videre bruk.
6. Hvis leken utsettes for en elektrostatisk kilde, kan det hende at ๎˜žernkontrollen ikke virker som den skal. Ta ut batteriene og sett dem inn igjen etter fem sekunder for รฅ
gjenoppta normal bruk av ๎˜žernkontrollen. Slรฅ kjรธretรธyet AV i et par sekunder og deretter Pร… igjen for รฅ bruke bilen som normalt igjen.
7. Vรฆr forsiktig! Ikke bruk bilen pรฅ veien!
1. Gdy pojazd zacznie traciฤ‡ moc, moลผe to prowadziฤ‡ do ograniczenia jego funkcjonalnoล›ci lub osiฤ…gรณw. Czas na ล‚adowanie. Najlepsze rezultaty uzyskasz, zaczynajฤ…c zawsze
z w peล‚ni naล‚adowanym akumulatorem. Czas pracy pojazdu na akumulatorze moลผe siฤ™ rรณลผniฤ‡ w zaleลผnoล›ci od Twojego stylu jazdy i powierzchni, na ktรณrej odbywa siฤ™
zabawa.
2. Zakล‚รณcenia radiowe mogฤ… spowodowaฤ‡ nieprawidล‚owe dziaล‚anie pojazdu. Zakล‚รณcenia mogฤ… byฤ‡ powodowane przez inne zdalnie sterowane pojazdy dziaล‚ajฤ…ce na tej
samej czฤ™stotliwoล›ci, przewody elektryczne, duลผe budynki, radia CB oraz inne urzฤ…dzenia bezprzewodowe. Staraj siฤ™ ich unikaฤ‡!
3. Skieruj kontroler w gรณrฤ™, a nie w dรณล‚ w kierunku pojazdu. Jeล›li Twรณj pojazd odjedzie za daleko, nie bฤ™dzie dziaล‚aล‚ prawidล‚owo.
4. Nie przechowuj pojazdu w pobliลผu ลบrรณdeล‚ ciepล‚a ani w miejscach bezpoล›rednio nasล‚onecznionych. Zawsze przesuwaj przeล‚ฤ…czniki do pozycji WYล. i wyjmuj wszystkie
baterie z kontrolera, kiedy ma byฤ‡ przechowywany.
5. Nie wjeลผdลผaj pojazdem w piasek i nie jeลบdลบ przez wodฤ™ ani ล›nieg. Nie zanurzaj w wodzie. Jeล›li pojazd zmoknie, wytrzyj go rฤ™cznikiem i zostaw na noc do caล‚kowitego
wyschniฤ™cia. W razie przypadkowego upuszczenia kontrolera do wody wyjmij bateriฤ™(e) i zaczekaj, aลผ kontroler wyschnie. Przed ponownym uลผyciem wymieล„ baterie na
nowe.
6. Pod wpล‚ywem oddziaล‚ywaล„ elektrostatycznych kontroler lub pojazd moลผe dziaล‚aฤ‡ wadliwie. Aby przywrรณciฤ‡ normalne dziaล‚anie kontrolera, wyjmij baterie i wล‚รณลผ je
ponownie po 5 sekundach. Aby przywrรณciฤ‡ normalne dziaล‚anie pojazdu, wyล‚ฤ…cz zasilanie na 5 sekund, a nastฤ™pnie wล‚ฤ…cz je ponownie.
7. Baw siฤ™ bezpiecznie! Nie baw siฤ™ produktem na ulicy!
1. Kdyลพ vozidlu zaฤne dochรกzet baterie, mลฏลพe ztratit vรฝkon i nฤ›kterรฉ funkce. Je ฤas ho dobรญt. Nejlepลกรญho vรฝkonu dosรกhnete, kdyลพ budete vลพdy vyjรญลพdฤ›t s plnฤ› nabitou bateriรญ.
Doba provozu vozidla zรกvisรญ na vaลกem jรญzdnรญm stylu a jรญzdnรญch podmรญnkรกch.
2. Kvลฏli ruลกenรญ rรกdiovรฉho signรกlu mลฏลพe vozidlo ลกpatnฤ› reagovat. Ruลกenรญ signรกlu mลฏลพe bรฝt zpลฏsobeno jinรฝmi vozidly fungujรญcรญmi na stejnรฉ radiovรฉ frekvenci, elektrickรฝmi
drรกty, vysokรฝmi budovami, radiostanicemi CB nebo jinรฝmi bezdrรกtovรฝmi zaล™รญzenรญmi. Snaลพte se jim vyhnout!
3. Dรกlkovรฝ ovladaฤ drลพte svisle a nemiล™te jรญm na vozidlo. Kdyลพ bude vozidlo pล™รญliลก daleko, nebude sprรกvnฤ› fungovat.
4. Neuklรกdejte vozidlo v prostล™edรญ s vysokรฝmi teplotami nebo na pล™รญmรฉm sluneฤnรญm zรกล™enรญ. Pล™ed uloลพenรญm vypnฤ›te vypรญnaฤe a z dรกlkovรฉho ovladaฤe vyjmฤ›te vลกechny
baterie.
5. Nejezdฤ›te s vozidlem v pรญsku, ve vodฤ› ani ve snฤ›hu. Neponoล™ujte ho do vody. Pokud se vozidlo namoฤรญ, osuลกte ho utฤ›rkou a nechte ho pล™es noc zcela vyschnout.
Upustรญte-li nedopatล™enรญm dรกlkovรฝ ovladaฤ do vody, vyjmฤ›te baterii (baterie) a nechte ho vyschnout. Pล™ed pล™รญลกtรญm pouลพitรญm vloลพte novou baterii (novรฉ baterie).
6. Vystavรญte-li vozidlo nebo dรกlkovรฝ ovladaฤ pลฏsobenรญ zdroje elektrostatickรฉ energie, nemusรญ fungovat sprรกvnฤ›. Normรกlnรญ provoz dรกlkovรฉho ovladaฤe obnovรญte tak, ลพe
vyjmete baterie a opฤ›t je po 5 sekundรกch vloลพรญte. Normรกlnรญ provoz vozidla obnovรญte tak, ลพe ho na 5 sekund vypnete a potรฉ opฤ›t zapnete.
7. Hrajte si bezpeฤnฤ›! Nejezdฤ›te s vozidlem po ulici!
1. Keฤ je vozidlo takmer vybitรฉ, mรดลพe prestaลฅ sprรกvne fungovaลฅ alebo sa zhorลกรญ jeho vรฝkon. Vtedy treba dobiลฅ batรฉriu. Ak chcete dosiahnuลฅ najlepลกรญ vรฝkon, vลพdy zaฤnite s
plne nabitou batรฉriou. ฤŒas prevรกdzky vozidla sa mรดลพe meniลฅ v zรกvislosti od ลกtรฝlu jazdenia a prostredia, v ktorom sa jazdรญ.
2. Rรกdiovรฉ ruลกenie mรดลพe spรดsobiลฅ nesprรกvne fungovanie vozidla. Ruลกenie signรกlu mรดลพu spรดsobiลฅ inรฉ vozidlรก na diaฤพkovรฉ ovlรกdanie fungujรบce na rovnakej frekvencii,
elektrickรฉ drรดty, veฤพkรฉ budovy, CB rรกdiostanice alebo inรฉ bezdrรดtovรฉ vybavenie. Snaลพte sa im vyhnรบลฅ!
3. Diaฤพkovรฝ ovlรกdaฤ namierte hore, nie dole na svoje vozidlo. Ak vozidlo zรกjde priveฤพmi ฤaleko, nebude sprรกvne fungovaลฅ.
4. Vozidlo neskladujte v blรญzkosti zdrojov tepla ani na priamom slneฤnom ลพiarenรญ. Pred uskladnenรญm vลพdy prepnite prepรญnaฤe do polohy VYPNITE a vyberte z diaฤพkovรฉho
ovlรกdaฤa vลกetky batรฉrie.
5. S vozidlom nejazdite po piesku, cez vodu ani po snehu. Neponรกraj ho do vody. Ak sa autรญฤko namoฤรญ, osuลก ho utierkou a nechaj ho cez noc รบplne vyschnรบลฅ. Ak vรกm
diaฤพkovรฝ ovlรกdaฤ nechtiac spadol do vody, vyberte batรฉriu (batรฉrie) a nechajte diaฤพkovรฝ ovlรกdaฤ voฤพne vyschnรบลฅ na vzduchu. Pred ฤalลกรญm pouลพitรญm vymeลˆ starรฉ batรฉrie za
novรฉ.
6. V prรญpade vystavenia zdroju elektrostatickej energie nemusรญ diaฤพkovรฝ ovlรกdaฤ a/alebo vozidlo fungovaลฅ sprรกvne. Ak chcete pokraฤovaลฅ v normรกlnom pouลพรญvanรญ diaฤพkovรฉho
ovlรกdaฤa, vyberte batรฉrie a po 5 sekundรกch ich znova vloลพte. Ak chcete pokraฤovaลฅ v normรกlnom pouลพรญvanรญ autรญฤka, na 5 sekรบnd ho VYPNITE a znova ho ZAPNITE.
7. Pri hre dbajte na bezpeฤnosลฅ! S autรญฤkom sa nehraj na ulici!
1. A behelyezett elemek รฉlettartama vรฉgรฉn elล‘fordulhat, hogy a jรกrmลฑ nem mลฑkรถdik megfelelล‘en. Eljรถtt a feltรถltรฉs ideje. A legjobb teljesรญtmรฉny รฉrdekรฉben mindig teljesen
feltรถltรถtt akkumulรกtorral kell kezdeni. A jรกrmลฑ jรกtรฉkideje a vezetรฉsi stรญlustรณl รฉs a vezetรฉsi kรถrnyezettล‘l fรผgg.
2. A rรกdiรณinterferencia miatt a gรฉpkocsi rosszul mลฑkรถdhet. Interferenciรกt okozhatnak az ugyanazon a frekvenciรกn mลฑkรถdล‘ tรกvirรกnyรญtรณs jรกrmลฑvek, az elektromos vezetรฉkek,
a nagy รฉpรผletek, a CB rรกdiรณk vagy mรกs vezetรฉk nรฉlkรผli kรฉszรผlรฉkek. Ne hasznรกlja a jรกrmลฑvet a kรถzelรผkben!
3. A tรกvirรกnyรญtรณt felfelรฉ, ne pedig lefelรฉ, kรถzvetlenรผl a jรกrmลฑ irรกnyรกba tartsa. Ha a jรกrmลฑ tรบl messze van, a jeladรณ nem mลฑkรถdik megfelelล‘en.
4. Ne tรกrolja a jรกrmลฑvet hล‘forrรกs kรถzelรฉben vagy kรถzvetlen napfรฉnyben. Tรกrolรกs elล‘tt mindig kapcsolja ki a jรกrmลฑvet, รฉs vegye ki az elemeket a tรกvirรกnyรญtรณbรณl.
5. Ne hasznรกlja a jรกrmลฑvet homokban, vizes felรผleten vagy hรณban. Ne merรญtse vรญzbe. Ha a jรกrmลฑ vizes lesz, tรถrรถlje รกt szรกraz tรถrรถlkรถzล‘vel, รฉs hagyja egy รฉjszakรกn รกt szรกradni.
Ha a tรกvirรกnyรญtรณ vรฉletlenรผl vรญzbe esik, tรกvolรญtsa el az eleme(ke)t, รฉs hagyja a tรกvirรกnyรญtรณt teljesen megszรกradni. Hasznรกlat elล‘tt helyezzen be รบj eleme(ke)t.
6. Elektrosztatikus forrรกs kรถzelรฉben zavar รกllhat be a tรกvirรกnyรญtรณ รฉs/vagy a jรกrmลฑ mลฑkรถdรฉsรฉben. A tรกvirรกnyรญtรณ normรกl mลฑkรถdรฉsรฉnek visszaรกllรญtรกsรกhoz vegye ki, majd 5
mรกsodperc mรบlva tegye vissza az elemeket. A jรกrmลฑ normรกl mลฑkรถdรฉsรฉnek visszaรกllรญtรกsรกhoz kapcsolja ki, majd 5 mรกsodperc elteltรฉvel ismรฉt kapcsolja be a jรกrmลฑvet.
7. รœgyeljen a biztonsรกgra! Ne vezesse a jรกrmลฑvet az utcรกn!
1. ะšะพะณะดะฐ ะฒะฐัˆะฐ ะผะฐัˆะธะฝะบะฐ ะฝะฐั‡ะธะฝะฐะตั‚ ั€ะฐะทั€ัะถะฐั‚ัŒัั, ะตะต ะฝะตะบะพั‚ะพั€ั‹ะต ั„ัƒะฝะบั†ะธะธ ะฟะตั€ะตัั‚ะฐัŽั‚ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐั‚ัŒ. ะŸะพั€ะฐ ะทะฐั€ัะดะธั‚ัŒ ะผะฐัˆะธะฝะบัƒ. ะ”ะปั ะปัƒั‡ัˆะธั… ั€ะตะทัƒะปัŒั‚ะฐั‚ะพะฒ ะฒัะตะณะดะฐ ะฝะฐั‡ะธะฝะฐะนั‚ะต
ะธะณั€ัƒ ั ะฟะพะปะฝะพัั‚ัŒัŽ ะทะฐั€ัะถะตะฝะฝะพะน ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะตะน. ะŸั€ะพะดะพะปะถะธั‚ะตะปัŒะฝะพัั‚ัŒ ั€ะฐะฑะพั‚ั‹ ะผะฐัˆะธะฝะบะธ ะผะพะถะตั‚ ะธะทะผะตะฝัั‚ัŒัั ะฒ ะทะฐะฒะธัะธะผะพัั‚ะธ ะพั‚ ะฒะฐัˆะตะณะพ ัั‚ะธะปั ะฒะพะถะดะตะฝะธั ะธ ะฒะฝะตัˆะฝะตะน ัั€ะตะดั‹.
2. ะ ะฐะดะธะพะฟะพะผะตั…ะธ ะผะพะณัƒั‚ ะฒั‹ะทั‹ะฒะฐั‚ัŒ ะฟะตั€ะตะฑะพะธ ะฒ ั€ะฐะฑะพั‚ะต ะผะฐัˆะธะฝะบะธ. ะŸะพะผะตั…ะธ ะผะพะณัƒั‚ ะฑั‹ั‚ัŒ ะฒั‹ะทะฒะฐะฝั‹ ะดั€ัƒะณะธะผะธ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐะผะธ ะดะธัั‚ะฐะฝั†ะธะพะฝะฝะพะณะพ ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธั, ะบะพั‚ะพั€ั‹ะต
ั€ะฐะฑะพั‚ะฐัŽั‚ ะฝะฐ ั‚ะพะน ะถะต ั‡ะฐัั‚ะพั‚ะต, ะฐ ั‚ะฐะบะถะต ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะผะธ ะฟั€ะพะฒะพะดะฐะผะธ, ะบั€ัƒะฟะฝั‹ะผะธ ะทะดะฐะฝะธัะผะธ, ั€ะฐะดะธะพัั‚ะฐะฝั†ะธัะผะธ ะดะธะฐะฟะฐะทะพะฝะฐ ะกะ’ ะธะปะธ ะดั€ัƒะณะธะผะธ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐะผะธ
ะฑะตัะฟั€ะพะฒะพะดะฝะพะน ัะฒัะทะธ. ะ ะตะบะพะผะตะฝะดัƒะตะผ ะฝะต ะฝะฐั…ะพะดะธั‚ัŒัั ะฒะฑะปะธะทะธ ะฒั‹ัˆะตะฟะตั€ะตั‡ะธัะปะตะฝะฝั‹ั… ะพะฑัŠะตะบั‚ะพะฒ!
3. ะะฐะฟั€ะฐะฒะปัะนั‚ะต ะฟัƒะปัŒั‚ ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธั ะฒะฒะตั€ั…, ะฐ ะฝะต ะฒะฝะธะท ะบ ะผะฐัˆะธะฝะบะต. ะ•ัะปะธ ะผะฐัˆะธะฝะบะฐ ัƒะดะฐะปะธั‚ัั ะฝะฐ ัะปะธัˆะบะพะผ ะดะฐะปัŒะฝะตะต ั€ะฐััั‚ะพัะฝะธะต ะพั‚ ะฒะฐั, ะพะฝะฐ ะฝะต ัะผะพะถะตั‚ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐั‚ัŒ
ะฝะฐะดะปะตะถะฐั‰ะธะผ ะพะฑั€ะฐะทะพะผ.
4. ะะต ั…ั€ะฐะฝะธั‚ะต ะผะฐัˆะธะฝะบัƒ ะฒะพะทะปะต ะธัั‚ะพั‡ะฝะธะบะฐ ั‚ะตะฟะปะฐ ะธะปะธ ะฟะพะด ะฟั€ัะผั‹ะผะธ ัะพะปะฝะตั‡ะฝั‹ะผะธ ะปัƒั‡ะฐะผะธ. ะฅั€ะฐะฝะธั‚ะต ะฟัƒะปัŒั‚ ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธั ะฒ ะžะขะšะ›ะฎะงะ•ะะะžะœ ัะพัั‚ะพัะฝะธะธ, ะฒั‹ะฝัƒะฒ ะฒัะต
ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะนะบะธ.
5. ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะผะฐัˆะธะฝะบัƒ ะฝะฐ ะฟะตัะบะต, ะฟะพ ะฒะพะดะต ะธะปะธ ัะฝะตะณัƒ. ะะต ะฟะพะณั€ัƒะถะฐะนั‚ะต ะผะฐัˆะธะฝะบัƒ ะฒ ะฒะพะดัƒ. ะŸั€ะธ ะฟะพะฟะฐะดะฐะฝะธะธ ะฒะปะฐะณะธ ะฒ ะผะฐัˆะธะฝะบัƒ ะฟั€ะพั‚ั€ะธั‚ะต ะฟะพะปะพั‚ะตะฝั†ะตะผ ะธ ะดะฐะนั‚ะต
ะฟะพะปะฝะพัั‚ัŒัŽ ะฒั‹ัะพั…ะฝัƒั‚ัŒ ะทะฐ ะฝะพั‡ัŒ. ะ•ัะปะธ ะฒั‹ ัะปัƒั‡ะฐะนะฝะพ ัƒั€ะพะฝะธะปะธ ะผะฐัˆะธะฝะบัƒ ะธะปะธ ะฟัƒะปัŒั‚ ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธั ะฒ ะฒะพะดัƒ, ะฒั‹ั‚ะฐั‰ะธั‚ะต ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะนะบะธ ะธ ะฒั‹ััƒัˆะธั‚ะต ะผะฐัˆะธะฝะบัƒ ะธะปะธ ะฟัƒะปัŒั‚
ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธั ะฝะฐ ะฒะพะทะดัƒั…ะต. ะŸะตั€ะตะด ะฝะฐั‡ะฐะปะพะผ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ะต ะฝะพะฒั‹ะต ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะนะบะธ.
6. ะŸะพะด ะฒะพะทะดะตะนัั‚ะฒะธะตะผ ะธัั‚ะพั‡ะฝะธะบะพะฒ ัะปะตะบั‚ั€ะพัั‚ะฐั‚ะธั‡ะตัะบะพะณะพ ะฟะพะปั ั„ัƒะฝะบั†ะธะพะฝะธั€ะพะฒะฐะฝะธะต ะฟัƒะปัŒั‚ะฐ ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธั ะธ/ะธะปะธ ะผะฐัˆะธะฝะบะธ ะผะพะถะตั‚ ะฝะฐั€ัƒัˆะฐั‚ัŒัั. ะ”ะปั ะฒะพะทะพะฑะฝะพะฒะปะตะฝะธั
ะฝะพั€ะผะฐะปัŒะฝะพะณะพ ั„ัƒะฝะบั†ะธะพะฝะธั€ะพะฒะฐะฝะธั ะฟัƒะปัŒั‚ะฐ ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธั ะฒั‹ั‚ะฐั‰ะธั‚ะต ะธ ะฟะพะฒั‚ะพั€ะฝะพ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ะต ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะนะบะธ. ะงั‚ะพะฑั‹ ะฒะพััั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ัŒ ะฝะพั€ะผะฐะปัŒะฝัƒัŽ ั€ะฐะฑะพั‚ัƒ ะผะฐัˆะธะฝะบะธ,
ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ะตะต ะฝะฐ 5 ัะตะบัƒะฝะด, ะฐ ะทะฐั‚ะตะผ ัะฝะพะฒะฐ ะฒะบะปัŽั‡ะธั‚ะต.
7. ะ˜ะณั€ะฐะนั‚ะต ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพ! ะะต ะธะณั€ะฐะนั‚ะต ั ะผะฐัˆะธะฝะบะพะน ะฝะฐ ัƒะปะธั†ะต!
1. ฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฯ„ฮฟ ฯŒฯ‡ฮทฮผฮฌ ฯƒฮฑฯ‚ ฮฑฯฯ‡ฮฏฮถฮตฮน ฮฝฮฑ ฯ‡ฮฌฮฝฮตฮน ฯƒฮต ฮฑฯ€ฯŒฮดฮฟฯƒฮท ฮบฮฑฮน ฮนฯƒฯ‡ฯ. ฮฃฮต ฮผฮฏฮฑ ฯ„ฮญฯ„ฮฟฮนฮฑ ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ. ฮ“ฮนฮฑ ฮบฮฑฮปฯฯ„ฮตฯฮท ฮฑฯ€ฯŒฮดฮฟฯƒฮท, ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฑ ฮฝฮฑ ฮพฮตฮบฮนฮฝฮฌฯ„ฮต ฮผฮต ฯ€ฮปฮฎฯฯ‰ฯ‚
ฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฯƒฮผฮญฮฝฮท ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ. ฮ— ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮฟฯ‡ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฯ€ฮฟฮนฮบฮฏฮปฮปฮตฮน, ฮฑฮฝฮฌฮปฮฟฮณฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฯ„ฯฯŒฯ€ฮฟ ฮฟฮดฮฎฮณฮทฯƒฮทฯ‚.
2. ฮ— ฯ€ฮฑฯฮตฮผฮฒฮฟฮปฮฎ ฯƒฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯ‡ฮฝฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮบฮฌฮฝฮตฮน ฯ„ฮฟ ฯŒฯ‡ฮทฮผฮฑ ฮฝฮฑ ฮผฮท ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮตฮฏ ฮบฮฑฮปฮฌ. ฮ ฮฑฯฮตฮผฮฒฮฟฮปฮฎ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮญฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฮฌฮปฮปฮฑ ฯ„ฮทฮปฮตฮบฮฑฯ„ฮตฯ…ฮธฯ…ฮฝฯŒฮผฮตฮฝฮฑ ฮฟฯ‡ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯ€ฮฟฯ… ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฟฯฮฝ
ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮฏฮดฮนฮฑ ฯƒฯ…ฯ‡ฮฝฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ, ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฑ, ฮผฮตฮณฮฌฮปฮฑ ฮบฯ„ฮฏฯฮนฮฑ ฮฎ CB. ฮ ฯฮฟฯƒฯ€ฮฑฮธฮฎฯƒฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮผฮตฮฏฮฝฮตฯ„ฮต ฮผฮฑฮบฯฮนฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฮฑฯ…ฯ„ฮฌ!
3. ฮšฯฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ„ฮทฮปฮตฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฯ„ฮฎฯฮนฮฟ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฑ ฯ€ฮฌฮฝฯ‰ - ฮบฮฑฮน ฯŒฯ‡ฮน ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฟ ฯŒฯ‡ฮทฮผฮฌ ฯƒฮฑฯ‚. ฮ‘ฮฝ ฯ„ฮฟ ฯŒฯ‡ฮทฮผฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฮผฮฑฮบฯฯ…ฮฝฮธฮตฮฏ ฯ€ฮฟฮปฯ, ฮดฮต ฮธฮฑ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮตฮฏ ฮบฮฑฮปฮฌ.
4. ฮœฮทฮฝ ฮฑฯ€ฮฟฮธฮทฮบฮตฯฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯŒฯ‡ฮทฮผฮฑ ฮบฮฟฮฝฯ„ฮฌ ฯƒฮต ฯ€ฮทฮณฮฎ ฮธฮตฯฮผฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑฯ‚ ฮฎ ฮฑฯ€ฮ„ฮตฯ…ฮธฮตฮฏฮฑฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฮฎฮปฮนฮฟ. ฮฮฑ ฮบฮปฮตฮฏฮฝฮตฯ„ฮต ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฑ ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮตฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮฒฮณฮฌฮถฮตฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฯ„ฮทฮปฮตฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฯ„ฮทฯฮฏฮฟฯ… ฯ€ฯฮนฮฝ
ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ€ฮฟฮธฮฎฮบฮตฯ…ฯƒฮท.
5. ฮœฮทฮฝ ฮฟฮดฮทฮณฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯŒฯ‡ฮทฮผฮฑ ฯƒฮต ฮฝฮตฯฯŒ ฮฎ ฯ‡ฮนฯŒฮฝฮน. ฮœฮทฮฝ ฯ„ฮฟ ฮฒฯ…ฮธฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮฟ ฮฝฮตฯฯŒ. ฮ‘ฮฝ ฯ„ฮฟ ฯŒฯ‡ฮทฮผฮฑ ฮฒฯฮฑฯ‡ฮตฮฏ, ฯƒฮบฮฟฯ…ฯ€ฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮผฮต ฮญฮฝฮฑ ฯ€ฮฑฮฝฮฏ ฮบฮฑฮน ฮฑฯ†ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮฝฮฑ ฯƒฯ„ฮตฮณฮฝฯŽฯƒฮตฮน ฮบฮฑฮปฮฌ. ฮ•ฮฌฮฝ ฯ„ฮฟ ฯ„ฮทฮปฮตฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฯ„ฮฎฯฮนฮฟ
ฯƒฮฑฯ‚ ฯ€ฮญฯƒฮตฮน ฯƒฯ„ฮฟ ฮฝฮตฯฯŒ, ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮฑฯ†ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ„ฮทฮปฮตฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฯ„ฮฎฯฮนฮฟ ฮฝฮฑ ฯƒฯ„ฮตฮณฮฝฯŽฯƒฮตฮน. ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฮบฮฑฮนฮฝฮฟฯฯฮณฮนฮตฯ‚ ฮฑฮปฮบฮฑฮปฮนฮบฮญฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚.
6. ฮคฮฟ ฯ„ฮทฮปฮตฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฯ„ฮฎฯฮนฮฟ ฮฎ/ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟ ฯŒฯ‡ฮทฮผฮฑ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮผฮท ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฟฯฮฝ ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฮฌ ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฮตฮบฯ„ฮฏฮธฮตฮฝฯ„ฮฑฮน ฯƒฮต ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮนฮบฮญฯ‚ ฯ€ฮทฮณฮญฯ‚. ฮ“ฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯƒฯ…ฮฝฮตฯ‡ฮฏฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฮฝฮฟฮฝฮนฮบฮฎ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฯ„ฮฟฯ…
ฯ„ฮทฮปฮตฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฯ„ฮทฯฮฏฮฟฯ…, ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮพฮฑฮฝฮฌ ฮผฮตฯ„ฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ 5 ฮดฮตฯ…ฯ„ฮตฯฯŒฮปฮตฯ€ฯ„ฮฑ. ฮ“ฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯƒฯ…ฮฝฮตฯ‡ฮฏฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฮฝฮฟฮฝฮนฮบฮฎ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮฟฯ‡ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚, ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต
ฯ„ฮฟ ฮณฮนฮฑ 5 ฮดฮตฯ…ฯ„ฮตฯฯŒฮปฮตฯ€ฯ„ฮฑ ฮบฮฑฮน, ฯƒฯ„ฮท ฯƒฯ…ฮฝฮญฯ‡ฮตฮนฮฑ, ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮพฮฑฮฝฮฌ.
7. ฮ ฮฑฮฏฮพฯ„ฮต ฮผฮต ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑ! ฮœฮทฮฝ ฯ€ฮฑฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฯŒฯ‡ฮทฮผฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ ฮดฯฯŒฮผฮฟ!
1. Araรง, ลŸarjฤฑ azaldฤฑฤŸฤฑnda iลŸlevlerini kaybedebilir veya performansฤฑnda dรผลŸรผลŸ yaลŸayabilir. Bu durumda pillerin ลŸarj edilme zamanฤฑ gelmiลŸtir. En iyi performansฤฑ elde etmek iรงin
her zaman tamamen ลŸarj edilmiลŸ pille kullanฤฑn. Aracฤฑnฤฑzฤฑn pil kullanฤฑm sรผresi, sรผrรผลŸ ลŸekline ve ortamฤฑna gรถre deฤŸiลŸebilir.
2. Telsiz paraziti aracฤฑnฤฑzฤฑn kรถtรผ รงalฤฑลŸmasฤฑna neden olabilir. Aynฤฑ frekansta รงalฤฑลŸan diฤŸer uzaktan kumandalฤฑ araรงlar, elektrik kablolarฤฑ, bรผyรผk binalar, telsiz sinyalleri veya
diฤŸer kablosuz ekipmanlar parazite yol aรงabilir. Bunlardan uzak durmaya รงalฤฑลŸฤฑn!
3. Uzaktan kumandayฤฑ aracฤฑnฤฑza doฤŸru aลŸaฤŸฤฑ yรถnde deฤŸil, yukarฤฑya doฤŸru tutun. Araรง รงok uzaklaลŸฤฑrsa uzaktan kumanda dรผzgรผn รงalฤฑลŸmaz.
4. Aracฤฑnฤฑzฤฑ ฤฑsฤฑ kaynaฤŸฤฑna yakฤฑn bir yerde veya doฤŸrudan gรผn ฤฑลŸฤฑฤŸฤฑnda bฤฑrakmayฤฑn. Aracฤฑ saklarken gรผรง dรผฤŸmesini KAPALI konuma getirin ve uzaktan kumandadaki tรผm
pilleri รงฤฑkarฤฑn.
5. Aracฤฑnฤฑzฤฑ kumda, suda veya karda รงalฤฑลŸtฤฑrmayฤฑn. Aracฤฑ suya batฤฑrmayฤฑn. Aracฤฑnฤฑz ฤฑslanฤฑrsa bir havluyla silin ve gece boyunca tamamen kurumaya bฤฑrakฤฑn. Uzaktan
kumandayฤฑ yanlฤฑลŸlฤฑkla suya dรผลŸรผrdรผyseniz pilleri รงฤฑkarฤฑn ve kendi kendine kurumaya bฤฑrakฤฑn. Yeniden รงalฤฑลŸtฤฑrmadan รถnce pillerini yenileriyle deฤŸiลŸtirin.
6. Uzaktan kumanda ve/veya araรง, elektrostatik kaynaฤŸa maruz kaldฤฑฤŸฤฑnda arฤฑzalanabilir. Uzaktan kumandanฤฑn normal bir ลŸekilde รงalฤฑลŸmaya devam etmesi iรงin pilleri
รงฤฑkarฤฑn ve 5 saniye sonra yeniden takฤฑn. Normal bir ลŸekilde รงalฤฑลŸmaya devam etmesi iรงin aracฤฑ 5 saniyeliฤŸine KAPATIN ve yeniden Aร‡IN.
7. Gรผvenli bir ลŸekilde oynayฤฑn! Aracฤฑ sokakta sรผrmeyin!
5: CONSUMER INFORMATION โ€ข INFORMATIONS CONSOMMATEURS โ€ข VERBRAUCHERINFORMATION โ€ข INFORMAZIONI PER Lโ€™ACQUIRENTE โ€ข CONSUMENTENINFORMATIE โ€ข INFORMACIร“N PARA EL CONSUMIDOR โ€ข INFORMAร‡ร•ES PARA O CONSUMIDOR โ€ข KONSUMENTINFORMATION โ€ข TIETOA KULUTTAJILLE โ€ข FORBRUGEROPLYSNINGER โ€ข
FORBRUKERINFORMASJON โ€ข INFORMACJE DLA KLIENTA โ€ข INFORMACE PRO SPOTล˜EBITELE โ€ข INFORMรCIE PRE SPOTREBITEฤฝA โ€ข VรSรRLร“KNAK SZร“Lร“ TรJร‰KOZTATร“ โ€ข ะ˜ะะคะžะ ะœะะฆะ˜ะฏ ะ”ะ›ะฏ ะŸะžะขะ ะ•ะ‘ะ˜ะขะ•ะ›ะ•ะ™ โ€ข ฮ ฮ›ฮ—ฮกฮŸฮฆฮŸฮกฮ™ฮ•ฮฃ ฮ ฮกฮŸฮฃ ฮคฮŸฮ ฮšฮ‘ฮคฮ‘ฮฮ‘ฮ›โ„ฆฮคฮ— โ€ข TรœKETฤฐCฤฐ BฤฐLGฤฐLERฤฐ โ€ข
4: HOW TO DRIVE โ€ข CONDUITE โ€ข SO GEHT'S โ€ข COME GUIDARE IL VEICOLO โ€ข RIJDEN โ€ข Cร“MO CONDUCIR โ€ข COMO CONDUZIR โ€ข Sร… Hร„R Kร–R DU โ€ข Kร„YTTร–OHJEET โ€ข Sร…DAN Kร˜RER MAN โ€ข SLIK KJร˜RER
DU โ€ข JAZDA โ€ข ล˜รZENร โ€ข AKO JAZDIลค โ€ข A JรRMลฐ VEZETร‰SE โ€ข ะšะะš ะ•ะ—ะ”ะ˜ะขะฌ โ€ข ฮ โ„ฆฮฃ ฮฮ‘ ฮŸโˆ†ฮ—ฮ“ฮ—ฮฃฮ•ฮคฮ• โ€ข NASIL SรœRรœLรœR? โ€ข
19A -
English / French / German / Italian / Dutch / Spanish / Portuguese / Swedish / Finnish / Danish / Norwegian / Polish / Czech / Slovak /
Hungarian / Russian / Greek / Turkish / Arabic (same as 19L - with INTL reqs for LAS) -- (Packaging MUST meet US requirement)
INSTRUCTIONS โ€ข MODE Dโ€™EMPLOI โ€ข ANLEITUNG โ€ข ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING โ€ข INSTRUCCIONES โ€ข INSTRUร‡ร•ES
ANVISNINGAR โ€ข OHJEET โ€ข VEJLEDNING โ€ข BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA โ€ข POKYNY โ€ข NรVOD โ€ข HASZNรLATI UTASรTรS
ะ˜ะะกะขะ ะฃะšะฆะ˜ะฏ โ€ข ฮŸโˆ†ฮ—ฮ“ฮ™ฮ•ฮฃ โ€ข KULLANIM KILAVUZU โ€ข
ุช๏บŽ๏ปค๏ปด๏ป ๏ปŒ๏บ˜๏ปŸุง
ุฏุง๏บช๏ป‹๏ปนุง
(.๏ปŠ๏บ‘๏บŽ๏บ—) ุฏุง๏บช๏ป‹๏ปนุง
C
C
A
A
B
B
E
E
F
F
G
H
J
J
I
K
D
3: SET UP โ€ข PRร‰PARATION โ€ข VORBEREITUNG โ€ข PREPARAZIONE โ€ข VOORBEREIDINGEN โ€ข
PREPARACIร“N โ€ข PREPARAร‡รƒO โ€ข Fร–RBEREDELSER โ€ข VALMISTELU โ€ข OPSร†TNING โ€ข
FORBEREDELSER โ€ข PRZYGOTOWANIE โ€ข Pล˜รPRAVA โ€ข PRรPRAVA โ€ข ELลKร‰SZรTร‰S โ€ข
ะŸะžะ”ะ“ะžะขะžะ’ะšะ โ€ข ฮ ฮกฮŸฮ•ฮคฮŸฮ™ฮœฮ‘ฮฃฮ™ฮ‘ โ€ข KURULUM โ€ข
2: FEATURES โ€ข CARACTร‰RISTIQUES โ€ข FUNKTIONEN โ€ข CARATTERISTICHE โ€ข MET โ€ข
CARACTERรSTICAS โ€ข CARATERรSTICAS โ€ข FUNKTIONER โ€ข TOIMINNOT โ€ข FUNKTIONER โ€ข
FUNKSJONER โ€ข FUNKCJE โ€ข FUNKCE โ€ข PRVKY โ€ข JELLEMZลI โ€ข ะฅะะ ะะšะขะ•ะ ะ˜ะกะขะ˜ะšะ˜ โ€ข
ฮงฮ‘ฮกฮ‘ฮšฮคฮ—ฮกฮ™ฮฃฮคฮ™ฮšฮ‘ โ€ข ร–ZELLฤฐKLER โ€ข
ุชุง๏บฐ๏ปด๏ณŒุง
.๏ป‚๏ป˜๏ป“ ุฑ๏บŽ๏บ’๏ปœ๏ปŸุง ูุง๏บฎ๏บทุฅ ๏บ–๏ฒข ๏ปฆ๏บค๏บธ๏ป ๏ปŸ ๏บ”๏ป ๏บ‘๏บŽ๏ป˜๏ปŸุง ุช๏บŽ๏ปณุฑ๏บŽ๏ป„๏บ’๏ปŸุง ๏ปฆ๏บค๏บท ๏บ๏บ ๏ปณ โ€ข
.๏ปช๏ปจ๏บค๏บท ุฉุฏ๏บŽ๏ป‹ุฅ ๏ปž๏บ’๏ป— ุฏ๏บฎ๏บ’๏ปด๏ปŸ ๏ปช๏ป›๏บฎ๏บ— ๏บ๏บ ๏ปณ .๏บ”๏ปจ๏บง๏บŽ๏บณ ๏ปฒ๏ปซูˆ ๏บ”๏ปณุฑ๏บŽ๏ป„๏บ’๏ปŸุง ๏ปฆ๏บค๏บท ู…๏บช๏ป‹ ๏บ๏บ ๏ปณ โ€ข
.๏ปž๏ป›๏บ‚๏บ— ูˆุฃ ุจ๏บฎ๏บด๏บ— ๏บŽ๏ปฌ๏บ‘ ๏บ”๏ปณุฑ๏บŽ๏ป„๏บ‘ ๏บ”๏ปฃ๏บฐ๏บฃ ๏ปฆ๏บค๏บท ุฉุฏ๏บŽ๏ป‹๏บˆ๏บ‘ ๏ปข๏ป˜๏บ— ๏ปป โ€ข
.๏บ”๏ปฃ๏ปฎ๏บ˜๏บจ๏ปฃ ๏ปฆ๏บค๏บธ๏ป ๏ปŸ ๏บ”๏ป ๏บ‘๏บŽ๏ป— ู†๏ปฎ๏ปณุฃ ู…๏ปฎ๏ปด๏บœ๏ปด๏ปŸ ๏บ”๏ปณุฑ๏บŽ๏ป„๏บ‘ ๏ปฒ๏ปซ ๏บ”๏ปณุฑ๏บŽ๏ป„๏บ’๏ปŸุง ๏บ”๏ปฃ๏บฐ๏บฃ .๏บ”๏ปณุฑ๏บŽ๏ป„๏บ’๏ปŸุง ๏บ”๏ปฃ๏บฐ๏บฃ ๏ปš๏ปด๏ปœ๏ป”๏บ— ู…๏บช๏ป‹ ๏บ๏บ ๏ปณ โ€ข
.๏ปฆ๏บค๏บธ๏ปŸุง ๏ปž๏บ’๏ป—
ู‹
ุง๏บช๏ปด๏บŸ ๏บŽ๏ปค๏ปฌ๏ป”๏ปด๏ป”๏ฒก ๏บ๏บ ๏ปณ ุŒ๏ปž๏ป ๏บ’๏ป ๏ปŸ ๏ปฆ๏บฃ๏บŽ๏บธ๏ปŸุง ูˆุฃ/ูˆ ๏บ”๏ปณุฑ๏บŽ๏ป„๏บ’๏ปŸุง ๏บ”๏ปฃ๏บฐ๏บฃ ุถ
ู‘
๏บฎ๏ปŒ๏บ— ู„๏บŽ๏บฃ ๏ฐฒ โ€ข
.๏ปฆ๏บค๏บธ๏ป ๏ปŸ ๏บ”๏ป ๏บ‘๏บŽ๏ป˜๏ปŸุง ๏บฎ๏ปด๏ป ุช๏บŽ๏ปณุฑ๏บŽ๏ป„๏บ’๏ปŸุง ๏ปฆ๏บค๏บท ู…๏บช๏ป‹ ๏บ๏บ ๏ปณ โ€ข
ุช๏บŽ๏ปณุฑ๏บŽ๏ป„๏บ’๏ปŸุง ู„ุง๏บฐ
ู
๏บ— ู†ุฃ ๏บ๏บ ๏ปณ ุŒ๏บŽ๏ปฌ๏ปจ๏ปฃ ๏บบ๏ป ๏บจ๏บ˜๏ปŸุง ๏ปž๏บ’๏ป— .๏ฒ”๏ปœ๏ป ๏ปฌ๏บ˜๏บด๏ณŒุง ๏ปž๏บ’๏ป— ๏ปฆ๏ปฃ ๏บŽ๏ปฌ๏บ˜๏ปŸุงุฒุฅ ูˆุฃ ๏บŽ๏ปฌ๏ปŸุง๏บช๏บ’๏บ˜๏บณ๏ปป ุฉ๏บช๏ปŒ๏ปฃ ๏บ–๏บด๏ปด๏ปŸ ุฉุฑ๏บŽ๏ปด๏บด๏ปŸุง ๏ฐฒ ุฉุฏ๏ปฎ๏บŸ๏ปฎ๏ณŒุง Li-ion ๏บ”๏ปณุฑ๏บŽ๏ป„๏บ‘ โ€ข
.๏บŽ๏ปซ๏บฎ๏ปณูˆ๏บช๏บ— ุฉุฏ๏บŽ๏ป‹ุฅูˆ ุช๏บŽ๏ปณุฑ๏บŽ๏ป„๏บ’๏ปŸุง ๏ปŠ๏ปค๏บ ๏บ‘ ๏บ”๏ป˜๏ป ๏ปŒ๏บ˜๏ณŒุง ๏บ”๏ปด๏ป ๏ถˆุง ๏บข๏บ‹ุง๏ปฎ๏ป ๏ปŸ
ู‹
๏บŽ๏ป˜๏ป“ูˆ ๏ปž๏บผ๏ป”๏ปจ๏ปฃ ๏ปž๏ปœ๏บธ๏บ‘ ๏บŽ๏ปฌ๏ปจ๏ปฃ ๏บบ๏ป ๏บจ๏บ˜๏ปŸุงูˆ ๏ปž
ู‘
๏ปซ๏บ†๏ปฃ ๏ปฒ๏ปจ๏ป“ ๏ปž๏บ’๏ป— ๏ปฆ๏ปฃ ู†๏ปฎ๏ปณุฃ ู…๏ปฎ๏ปด๏บœ๏ปด๏ปŸ
.๏ปช๏ป“๏ปผ๏บ—ุฅ ๏บช๏บผ๏ป˜๏บ‘ ุฑ๏บŽ๏ปจ๏ป ๏ปŸ ๏บž๏บ˜๏ปจ๏ณŒุง ุง๏บฌ๏ปซ ๏บพ๏ปณ๏บฎ๏ปŒ๏บ— ู…๏บช๏ป‹ ๏บ๏บ ๏ปณ โ€ข
ุฉุฏ๏บŽ๏ปด๏ป˜๏ปŸุง ๏บ”๏ป˜๏ปณ๏บฎ๏ปƒ
๏บ”๏ปค๏บ‹๏บŽ๏ป˜๏ปŸุง
๏ปข๏ปœ๏บค๏บ˜๏ปŸุง
FORWARD/BACKWARD
MARCHE AVANT/MARCHE ARRIรˆRE
VORWร„RTS/RรœCKWร„RTS
AVANTI/INDIETRO
VOORUIT/ACHTERUIT
ADELANTE/ATRรS
ANDAR PARA A FRENTE/PARA TRรS
FRAMร…T/BAKร…T
ETEEN/TAAKSE
FREM/TILBAGE
FOROVER/BAKOVER
DO PRZODU/DO TYลU
JรZDA VPล˜ED / COUVรNร
DOPREDU/DOZADU
ELลRE/HรTRA
ะ’ะŸะ•ะ ะ•ะ”/ะะะ—ะะ”
ฮœฮ ฮกฮŸฮฃฮคฮ‘/ฮ ฮ™ฮฃโ„ฆ
ฤฐLERฤฐ/GERฤฐ
๏ป’๏ป ๏บจ๏ป ๏ปŸ/ู…๏บŽ๏ปฃ๏ปธ๏ปŸ
ุชุงุฑ๏บŽ๏ปฌ๏ณŒุง ๏ปฆ๏ปฃ ๏ป–๏ป˜๏บค๏บ˜๏ปŸุง!
๏ปš๏ป ๏ปฌ๏บ˜๏บด๏ปค๏ป ๏ปŸ ุช๏บŽ๏ปฃ๏ปฎ๏ป ๏ปŒ๏ปฃ
ุฉุฏ๏บŽ๏ปด๏ป˜๏ปŸุง ุช๏บŽ๏บŒ๏ปด๏บ‘ ๏ปŠ๏ปด๏ปค๏ณ‰ - ุช๏บŽ๏บค๏ปด๏ปค๏ป ๏บ—ูˆ ๏บข๏บ‹๏บŽ๏บผ๏ปง
๏บฎ๏ปด๏ป๏บ˜๏ปณ ู†ุฃ ๏ปฆ๏ปœ๏ณ .๏ปž๏ปฃ๏บŽ๏ปœ๏ปŸ๏บŽ๏บ‘ ๏บ”๏ปง๏ปฎ๏บค๏บธ๏ปฃ ๏บ”๏ปณุฑ๏บŽ๏ป„๏บ’๏บ‘
ู‹
๏บŽ๏ปค๏บ‹ุงุฏ ุฃ๏บช๏บ‘ุง ุŒุกุงุฏุฃ ๏ปž๏ป€๏ป“๏ปท .๏ปฆ๏บค๏บธ๏ปŸุง ุฉุฏ๏บŽ๏ป‹๏ปน ๏บ–๏ป—๏ปฎ๏ปŸุง ู†๏บŽ๏บฃ .๏บŽ๏ปฌ๏บ‹ุงุฏุฃ ๏ฐฒ ๏ปŠ๏บŸุง๏บฎ๏บ— ๏ปฐ๏ปŸุฅ ูŠุฏ๏บ†๏ปณ ๏ปš๏ปŸุฐ ู†๏บˆ๏ป“ ุŒ๏บ”๏ป—๏บŽ๏ป„๏ปŸุง ู†ุง๏บช๏ป˜๏ป“ ๏ฐฒ ุฉุฑ๏บŽ๏ปด๏บด๏ปŸุง ุฃ๏บช๏บ’๏บ— ๏บŽ๏ปฃ๏บช๏ปจ๏ป‹ .1
.๏บŽ๏ปฌ๏ปด๏ป“ ุฏ๏ปฎ๏ป˜๏บ— ๏ปฒ๏บ˜๏ปŸุง ๏บ”๏บŒ๏ปด๏บ’๏ปŸุงูˆ ุฉุฏ๏บŽ๏ปด๏ป˜๏ปŸุง ๏ฐฒ ๏ปš๏บ‘๏ปฎ๏ป ๏บณุฃ ๏บ๏บด๏บค๏บ‘ ุŒุฉุฑ๏บŽ๏ปด๏บด๏ปŸุง ๏ปž๏ปด๏ป๏บธ๏บ— ๏บ–๏ป—ูˆ
๏บ”๏ปด๏บ‹๏บŽ๏บ‘๏บฎ๏ปฌ๏ปœ๏ปŸุง ูƒ๏ปผ๏บณ๏ปทุง ๏ปฆ๏ปฃูˆ ุฏุฏ๏บฎ๏บ˜๏ปŸุง ๏บฒ๏ป”๏ปง ๏ปฐ๏ป ๏ป‹ ๏ปž๏ปค๏ปŒ๏บ— ู‰๏บฎ๏บงุฃ ๏บ”๏ปด๏ปœ๏ป ๏บณ๏ปป ๏บ”๏บ’๏ป›๏บฎ๏ปฃ ูŠุฃ ๏ปฆ๏ป‹ ๏บถ๏ปณ๏ปฎ๏บธ๏บ˜๏ปŸุง ๏บž๏บ˜๏ปจ๏ปณ ู†ุฃ ๏ปฆ๏ปœ๏ณ .๏บŠ๏ปด๏บณ ๏ปž๏ปœ๏บธ๏บ‘ ๏ปž๏ปค๏ปŒ๏บ— ๏ปš๏บ—ุฑ๏บŽ๏ปด๏บณ ๏ปž๏ปŒ๏บ ๏ปณ ู†ุฃ ูŠ๏ปฎ๏ปณุฏุง๏บฎ๏ปŸุง ๏ปž๏บง๏บช๏บ˜๏ป ๏ปŸ ๏ปฆ๏ปœ๏ณ .2
!ุก๏บŽ๏ปด๏บท๏ปทุง ู‡๏บฌ๏ปซ ๏ปฆ๏ป‹
ู‹
ุง๏บช๏ปด๏ปŒ๏บ‘ ุก๏บŽ๏ป˜๏บ’๏ปŸุง ู„ูˆ๏บŽ๏บฃ .ู‰๏บฎ๏บงุฃ ๏บ”๏ปด๏ปœ๏ป ๏บณ๏ปป ๏บ”๏ป ๏ปด๏บณูˆ ูŠุฃ ูˆุฃ ุŒ๏ปฎ๏ปณุฏุง๏บฎ๏ปŸุง ุฉ๏บฐ๏ปฌ๏บŸุฃ ูˆุฃ ๏บ”๏ปค๏บจ๏ป€๏ปŸุง ๏ปฒ๏ปง๏บŽ๏บ’๏ณŒุงูˆ
.๏บช
ู‘
๏ปด๏บŸ ๏ปž๏ปœ๏บธ๏บ‘ ๏ปž๏ปค๏ปŒ๏บ— ๏ปฆ๏ปŸ ุŒ
ู‹
ุง๏บฎ๏ปด๏บ˜๏ป› ๏ปš๏บ—ุฑ๏บŽ๏ปด๏บณ ุช๏บช๏ปŒ๏บ˜๏บ‘ุง ุงุฐุฅ .๏ปš๏บ—ุฑ๏บŽ๏ปด๏บณ ู‡๏บŽ๏ฒก๏บŽ๏บ‘ ๏ปž๏ป”๏บณ๏ปทุง ๏ปฎ๏บค๏ปง ๏บฒ๏ปด๏ปŸูˆ ๏ปฐ๏ป ๏ป‹๏ปทุง ๏ปฎ๏บค๏ปง ๏ปข๏ปœ๏บค๏บ˜๏ปŸุง ุฒ๏บŽ๏ปฌ๏บŸ ๏ปช๏ปด๏บŸ๏ปฎ๏บ— ๏บ๏บ ๏ปณ .3
๏บ”๏ปŸุงุฒ๏บˆ๏บ‘ ๏ปข๏ป—ูˆ OFF ๏ปŠ๏บฟ๏ปฎ๏ปŸุง ๏ปฐ๏ป ๏ป‹ ๏บŽ๏ปฌ๏ป ๏ปŒ๏บ ๏บ‘ ๏ปž๏ปด๏ป๏บธ๏บ˜๏ปŸุง ุฑุงุฑุฒุฃ ๏ปŠ๏ปด๏ปค๏บŸ ุก๏บŽ๏ป”๏ปƒุฅ ๏ปฆ๏ปฃ
ู‹
๏บŽ๏ปค๏บ‹ุงุฏ ๏บช๏ป›๏บ„๏บ— .ุฉ๏บฎ๏บท๏บŽ๏บ’๏ณŒุง ๏บฒ๏ปค๏บธ๏ปŸุง ๏บ”๏ปŒ๏บทุฃ ๏บ–๏ฒข ูˆุฃ ุฉุฑุง๏บฎ๏ณŠุง ุฑุฏ๏บŽ๏บผ๏ปฃ ๏ปฆ๏ปฃ ุจ๏บฎ๏ป˜๏ปŸ๏บŽ๏บ‘ ๏ปš๏บ—ุฑ๏บŽ๏ปด๏บณ ๏ปฆ๏ปณ๏บฐ๏บจ๏บ— ู…๏บช๏ป‹ ๏บ๏บ ๏ปณ .4
.๏ปฆ๏ปณ๏บฐ๏บจ๏บ˜๏ป ๏ปŸ ๏บ”๏ปณุฑ๏บŽ๏ป„๏บ’๏ปŸุง
ุงุฐุฅ .ุญ๏บŽ๏บ’๏บผ๏ปŸุง ๏ปฐ๏บ˜๏บฃ
ู‹
๏บŽ๏ปฃ๏บŽ๏ฒค
ู‘
๏ป’๏บ ๏บ˜๏ปŸ ๏บŽ๏ปฌ๏ป›๏บฎ๏บ—ูˆ ๏บ”๏ปƒ๏ปฎ๏ป”๏บ‘ ๏บŽ๏ปฌ๏ป”๏ปด๏บธ๏ปจ๏บ— ๏บ๏บ ๏ปณ ุŒ๏ปš๏บ—ุฑ๏บŽ๏ปด๏บณ ๏บ–๏ป ๏ป ๏บ’๏บ— ู„๏บŽ๏บฃ ๏ฐฒ .ุก๏บŽ๏ณŒ๏บŽ๏บ‘ ๏บŽ๏ปซ๏บฎ๏ปค๏ป ู…๏บช๏ป‹ ๏บ๏บ ๏ปณ .๏บž๏ป ๏บœ๏ปŸุง ูˆุฃ ุก๏บŽ๏ณŒุง ๏บฎ๏บ’๏ป‹ ูˆุฃ ๏ปž๏ปฃ๏บฎ๏ปŸุง ๏ปฐ๏ป ๏ป‹ ๏ปš๏บ˜๏บ’๏ป›๏บฎ๏ปฃ ุฉุฏ๏บŽ๏ปด๏ป— ู…๏บช๏ป‹ ๏บ๏บ ๏ปณ .5
.๏ปž๏ปด๏ป๏บธ๏บ˜๏ปŸุง ๏ปž๏บ’๏ป— ุฉ๏บช๏ปณ๏บช๏บŸ ู‰๏บฎ๏บง๏บ„๏บ‘ ุช๏บŽ๏ปณุฑ๏บŽ๏ป„๏บ’๏ปŸุง ๏ปž๏ปณ๏บช๏บ’๏บ— ๏บ๏บ ๏ปณ .๏ป’๏บ ๏บ˜๏ปŸ ุกุง๏ปฎ๏ปฌ๏ปŸุง ๏ฐฒ ๏บŽ๏ปฌ๏ป›๏บฎ๏บ—ุงูˆ ุช๏บŽ๏ปณุฑ๏บŽ๏ป„๏บ’๏ปŸุง ูˆุฃ ๏บ”๏ปณุฑ๏บŽ๏ป„๏บ’๏ปŸุง ุน๏บฐ๏ปงุง ุŒุก๏บŽ๏ณŒุง ๏ฐฒ ๏บช๏ปŒ๏บ‘ ๏ปฆ๏ป‹ ๏ปข๏ปœ๏บค๏บ˜๏ปŸุง ุฒ๏บŽ๏ปฌ๏บŸ ๏ป‚๏ป˜๏บณ
๏บฒ๏ปค๏บง ๏บช๏ปŒ๏บ‘ ๏ปข๏ปฌ๏ปŒ๏บฟูˆ ๏บช๏ป‹ุฃ ๏ปข๏บ› ุช๏บŽ๏ปณุฑ๏บŽ๏ป„๏บ’๏ปŸุง ุน๏บฐ๏ปงุง ุŒ๏บช๏ปŒ๏บ‘ ๏ปฆ๏ป‹ ๏ปข๏ปœ๏บค๏บ˜๏ปŸุง ุฒ๏บŽ๏ปฌ๏บŸ ๏ปž๏ปด๏ป๏บธ๏บ— ุฉุฏ๏บŽ๏ป‹๏ปน .๏ปฒ๏ปœ๏ปด๏บ—๏บŽ๏บ˜๏บณูˆ๏บฎ๏บ˜๏ปœ๏ปŸุง ุฑ๏บช๏บผ๏ณŒ ุถ๏บฎ๏ปŒ๏บ˜๏ปŸุง ๏บช๏ปจ๏ป‹ ุฉุฑ๏บŽ๏ปด๏บด๏ปŸุง ูˆุฃ\ูˆ ๏บช๏ปŒ๏บ‘ ๏ปฆ๏ป‹ ๏ปข๏ปœ๏บค๏บ˜๏ปŸุง ุฒ๏บŽ๏ปฌ๏บŸ ๏ปž๏ป„๏ปŒ๏บ˜๏ปณ ๏บช๏ป— .6
.ู‰๏บฎ๏บงุฃ ุฉ๏บฎ๏ปฃ ๏บŽ๏ปฌ๏ป ๏ปด๏ป๏บธ๏บ˜๏บ‘ ๏ปข๏ป— ๏ปข๏บ› ุŒู†ุง๏ปฎ๏บ› ๏บฒ๏ปค๏ณ‹ ๏บ”๏ป—๏บŽ๏ป„๏ปŸุง ๏ปž๏ปด๏ป๏บธ๏บ— ู๏บŽ๏ป˜๏ปณ๏บˆ๏บ‘ ๏ปข๏ป— ุŒ ุฉุฑ๏บŽ๏ปด๏บด๏ป ๏ปŸ ูŠุฏ๏บŽ๏ปŒ๏ปŸุง ๏ปž๏ปด๏ป๏บธ๏บ˜๏ปŸุง ู๏บŽ๏ปจ๏บŒ๏บ˜๏บณ๏ปป .๏ปฒ๏ปงุง๏ปฎ๏บ›
!ุนุฑ๏บŽ๏บธ๏ปŸุง ๏ฐฒ ุฉุฑ๏บŽ๏ปด๏บด๏ปŸุง ุฉุฏ๏บŽ๏ปด๏ป— ู…๏บช๏ป‹ ๏บ๏บ ๏ปณ !๏บ”๏ปจ๏ปฃุข ๏บ”๏ป˜๏ปณ๏บฎ๏ป„๏บ‘ ๏บ๏ปŒ๏ป ๏ปŸุง ๏บ๏บ ๏ปณ .7
!ุนุฑ๏บŽ๏บธ๏ปŸุง ๏ฐฒ ุฉุฑ๏บŽ๏ปด๏บด๏ปŸุง ุฉุฏ๏บŽ๏ปด๏ป— ู…๏บช๏ป‹ ๏บ๏บ ๏ปณ !๏บ”๏ปจ๏ปฃุข ๏บ”๏ป˜๏ปณ๏บฎ๏ป„๏บ‘ ๏บ๏ปŒ๏ป ๏ปŸุง ๏บ๏บ ๏ปณ โ€ข
.ูƒ๏บฎ๏บค๏บ˜๏บ— ๏ปฒ๏ปซูˆ ุฉ๏บฎ๏บ‹๏บŽ๏ป„๏ปŸุง ๏ป‚๏ป˜๏บ˜๏ป ๏บ— ๏ปป โ€ข
.ON ๏ปž๏ปด๏ป๏บธ๏บ˜๏ปŸุง ๏ปŠ๏บฟูˆ ๏ฐฒ ุฉุฑ๏บŽ๏ปด๏บด๏ปŸุง ู†๏ปฎ๏ปœ๏บ— ๏บŽ๏ปฃ๏บช๏ปจ๏ป‹ ุชุงุฑ๏บŽ๏ปƒ๏ปนุง ๏ปฆ๏ป‹
ู‹
ุง๏บช๏ปด๏ปŒ๏บ‘ ๏บ”๏บฟ๏บŽ๏ป”๏ป€๏ป”๏ปŸุง ๏บฒ๏บ‘๏ปผ๏ณŒุง ูˆุฃ ๏บฎ๏ปŒ๏บธ๏ปŸุง ูˆุฃ ๏ปŠ๏บ‘๏บŽ๏บป๏ปทุง ุก๏บŽ๏ป˜๏บ‘ุฅ ๏บ๏บ ๏ปณ โ€ข
.ุฉ๏บฎ๏บ‹๏บŽ๏ป„๏ปŸุง ๏ปž๏ปด๏ป๏บธ๏บ— ุก๏บŽ๏บ˜๏บ›ุฃ ๏ปข๏ปฌ๏ป“ุง๏บฎ๏บทุฅูˆ ๏ฒ”๏ป๏ปŸ๏บŽ๏บ’๏ปŸุง ุฏ๏ปฎ๏บŸ๏ปฎ๏บ‘ ๏บข๏บผ๏ปจ๏ปณ โ€ข
๏ปž๏บ’๏ป— OFF ๏ปŠ๏บฟ๏ปฎ๏ปŸุง ๏ปฐ๏ป ๏ป‹ ๏บŽ๏ปฌ๏ป ๏ปŒ๏บ ๏บ‘ ุฉุฑ๏บŽ๏ปด๏บด๏ปŸุง ๏ปž๏ปด๏ป๏บธ๏บ— ๏ป’๏ป—ูˆุฃูˆ ู…ุง๏บช๏บจ๏บ˜๏บณ๏ปปุง ๏บช๏ปด๏ป— ู†๏ปฎ๏ปœ๏บ— ๏ปป
๏บŽ๏ปฃ๏บช๏ปจ๏ป‹ ๏บช๏ปŒ๏บ‘ ๏ปฆ๏ป‹ ๏ปข๏ปœ๏บค๏บ˜๏ปŸุง ุฒ๏บŽ๏ปฌ๏บŸ ๏ปฆ๏ปฃ ุช๏บŽ๏ปณุฑ๏บŽ๏ป„๏บ’๏ปŸุง ๏ปŠ๏ปด๏ปค๏บŸ ๏บ”๏ปŸุงุฒ๏บˆ๏บ‘ ๏ปข๏ป— ุŒ ุฏ๏ปฎ๏บผ๏ป˜๏ณŒุง ๏บฎ๏ปด๏ป ๏ปž๏ปด๏ป๏บธ๏บ˜๏ปŸุง ๏บ๏ปจ๏บ ๏บ˜๏ปŸ โ€ข
.๏ปฆ๏ปณ๏บฐ๏บจ๏บ˜๏ปŸุง
In exceptional circumstances, batteries may leak ๏ฌ‚uids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
โ€ข Non-rechargeable batteries are not to be recharged. โ€ข Rechargeable batteries are to be removed from the product before being charged. โ€ข Rechargeable batteries are only
to be charged under adult supervision. โ€ข Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable batteries. โ€ข Do not mix old and new batteries. โ€ข Only batteries of the
same or equivalent type as recommended are to be used. โ€ข Batteries are to be inserted with the correct polarity (+ and โ€“). โ€ข Exhausted batteries are to be removed from the
product. โ€ข The supply terminals are not to be short-circuited. โ€ข Dispose of battery(ies) safely. โ€ข Do not dispose of this product in a ๏ฌre. The batteries inside may explode
or leak.
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent sโ€™รฉcouler des piles et provoquer des brรปlures chimiques ou endommager le jouet. Pour รฉviter tout
รฉcoulement des piles:
โ€ข Ne pas recharger des piles non rechargeables. โ€ข Les piles rechargeables doivent รชtre retirรฉes du produit avant dโ€™รชtre rechargรฉes. โ€ข En cas dโ€™utilisation de piles rechargeables,
celles-ci ne doivent รชtre chargรฉes que par un adulte. โ€ข Ne pas mรฉlanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables. โ€ข Ne jamais mรฉlanger des piles usรฉes
avec des piles neuves. โ€ข N'utiliser que des piles du mรชme type que celles recommandรฉes ou des piles รฉquivalentes. โ€ข Veiller ร  bien insรฉrer les piles en respectant le sens des
polaritรฉs (+) et (-). โ€ข Toujours retirer les piles usรฉes du produit. โ€ข Ne pas court-circuiter les bornes des piles. โ€ข Jeter les piles usรฉes dans un conteneur rรฉservรฉ ร  cet usage. โ€ข Ne
pas jeter le produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
In Ausnahmefรคllen kรถnnen Batterien auslaufen. Die auslaufende Flรผssigkeit kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt zerstรถren. Um ein Auslaufen von Batterien
zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
โ€ข Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Kohle-Zink) oder wiederau๏ฌ‚adbare Batterien miteinander kombinieren. โ€ข Niemals alte und neue Batterien zusammen
einlegen. Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln. โ€ข Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen Polrichtung (+/-) eingelegt sind. โ€ข Die Batterien immer
herausnehmen, wenn das Produkt lรคngere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt entfernen. โ€ข Batterien zum Entsorgen nicht ins
Feuer werfen, da die Batterien explodieren oder auslaufen kรถnnen. โ€ข Die Anschlussklemmen dรผrfen nicht kurzgeschlossen werden. โ€ข Nur Batterien desselben oder eines
entsprechenden Batterietyps wie empfohlen verwenden. โ€ข Nicht wiederau๏ฌ‚adbare Batterien dรผrfen nicht aufgeladen werden. โ€ข Wiederau๏ฌ‚adbare Batterien vor dem
Au๏ฌ‚aden immer aus dem Produkt herausnehmen. โ€ข Das Au๏ฌ‚aden wiederau๏ฌ‚adbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgefรผhrt werden. โ€ข Batterien
sicher und vorschriftsgemรครŸ entsorgen.
In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite di liquido che potrebberocausare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo. Per prevenire le perdite
di liquido:
โ€ข Non ricaricare pile non ricaricabili. โ€ข Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima della ricarica. โ€ข Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la supervisione di un
adulto. โ€ข Non mischiare pile alcaline, standard (zinco-carbone) o ricaricabili. โ€ข Non mischiare pile vecchie e nuove. โ€ข Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti, come
raccomandato. โ€ข Le pile devono essere inserite rispettando la corretta polaritร  (+ e โ€“). โ€ข Estrarre le pile scariche dal giocattolo. โ€ข Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
โ€ข Eliminare le pile con la dovuta cautela. โ€ข Non gettare le pile nel fuoco. Potrebbero esplodere o presentare perdite di liquido.
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloeistof lekken die brandwonden kan veroorzaken of het product onherstelbaar kan beschadigen. Om batterijlekkage
te voorkomen:
โ€ข Nooit batterijen van een verschillend type bij elkaar gebruiken: alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare batterijen. โ€ข Plaats de batterijen zoals aangegeven in de
batterijhouder. โ€ข Batterijen uit het product verwijderen wanneer het langere tijd niet wordt gebruikt. Lege batterijen altijd uit het product verwijderen. โ€ข Batterijen
inleveren als KCA. โ€ข Batterijen niet in het vuur gooien; de batterijen kunnen dan ontplo๏ฌ€en of gaan lekken. โ€ข Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen
ontstaat. โ€ข Batterijen moeten worden geplaatst met de juiste polariteit (+ en -). โ€ข Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen. โ€ข Als er uitneembare
oplaadbare batterijen worden gebruikt, de batterijen uit het product verwijderen voordat ze worden opgeladen. โ€ข Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden
gebruikt, mogen die alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender lรญquido corrosivo que puede provocar quemaduras o daรฑar el juguete. Para evitar el derrame de
lรญquido corrosivo:
โ€ข No intentar cargar las pilas no-recargables. โ€ข Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete. โ€ข Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisiรณn de un
adulto. โ€ข No mezclar pilas de diferentes tipos: alcalinas, estรกndar (carbono-cinc) o recargables. โ€ข Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente. โ€ข
Colocar las pilas segรบn la polaridad indicada (+ y โ€“). โ€ข Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo perรญodo de tiempo. โ€ข Evitar cortocircuitos en los polos
de las pilas. โ€ข Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial para pilas. โ€ข No quemar el juguete ya que las pilas de su interior podrรญan explotar o desprender
lรญquido corrosivo.
Em circunstรขncias excepcionais, as pilhas podem derramar ๏ฌ‚uido passรญvel de causar queimaduras ou dani๏ฌcar o produto. Para evitar o derrame de ๏ฌ‚uido:
โ€ข Nรฃo recarregar pilhas nรฃo recarregรกveis. โ€ข Retirar as pilhas recarregรกveis do produto antes de proceder ao seu carregamento. โ€ข As pilhas recarregรกveis devem ser
recarregadas apenas na presenรงa de um adulto. โ€ข Nรฃo misturar pilhas alcalinas com pilhas standard (carbono-zinco) ou pilhas recarregรกveis. โ€ข Nรฃo misturar pilhas gastas com
pilhas novas. โ€ข Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente recomendado. โ€ข Instalar as pilhas respeitando a posiรงรฃo das polaridades (+/-). โ€ข Retirar as pilhas
gastas do produto. โ€ข Nรฃo provocar curto-circuito nos terminais das pilhas. โ€ข Colocar a(s) pilha(s) gasta(s) em local apropriado. โ€ข Nรฃo eliminar o produto no fogo. As pilhas do
interior do compartimento podem explodir ou derramar ๏ฌ‚uido.
Em raras situaรงรตes, as pilhas podem derramar ๏ฌ‚uido que pode causar queimaduras ou dani๏ฌcar o produto. Para evitar o vazamento de ๏ฌ‚uido:
โ€ข Nรฃo recarregar pilhas nรฃo recarregรกveis; โ€ข Retirar as pilhas recarregรกveis do produto antes de proceder ao seu carregamento; โ€ข As pilhas recarregรกveis devem ser
recarregadas apenas na presenรงa de um adulto โ€ข Nรฃo misture pilhas alcalinas, padrรฃo (carbono-zinco) ou recarregรกveis; โ€ข Nรฃo misturar pilhas gastas com pilhas novas; โ€ข Sรณ
devem ser usadas pilhas e baterias do tipo recomendado ou um similar. โ€ข As pilhas devem ser colocadas, seguindo a indicaรงรฃo correta de polaridade correta(+ e โ€“); โ€ข Retirar
as pilhas gastas do produto; โ€ข Nรฃo provocar curto-circuito nos terminais das pilha โ€ข Descartar as pilhas gastas em local adequado; โ€ข Nรฃo eliminar as pilhas no fogo, pois
podem explodir ou derramar ๏ฌ‚uido. ATENร‡รƒO: A colocaรงรฃo e substituiรงรฃo das pilhas devem ser realizadas por um adulto, utilizando a ferramenta adequada para abrir e
fechar o compartimento de pilhas.
I undantagsfall kan batterierna lรคcka vรคtska som kan orsaka frรคtskador eller fรถrstรถra leksaken. Undvik batterilรคckage:
โ€ข Icke uppladdningsbara batterier fรฅr inte laddas upp. โ€ข Ta ut eventuella laddningsbara batterier ur leksaken innan de laddas upp. โ€ข Uppladdningsbara batterier fรฅr bara
laddas under รถverinseende av en vuxen. โ€ข Blanda aldrig olika typer av batterier, alkaliska med vanliga (kol-zink) eller laddningsbara batterier. โ€ข Blanda aldrig nya och gamla
batterier. โ€ข Anvรคnd bara batterier av den typ (eller motsvarande) som rekommenderas. โ€ข Sรคtt i batterierna med polerna รฅt rรคtt hรฅll (+ och โ€“). โ€ข Ta ut uttjรคnta batterier ur
leksaken. โ€ข Batteripolerna fรฅr inte kortslutas. โ€ข Lรคgg anvรคnda batterier i en batteriholk eller lรคmna in dem. โ€ข Kasta inte leksaken i eld. Batterierna inuti kan explodera
eller lรคcka.
Jos paristoja tai akkuja kรคsittelee vรครคrin, niistรค voi vuotaa nesteitรค, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen. Noudata siksi seuraavia ohjeita:
โ€ข ร„lรค lataa paristoja uudestaan. โ€ข Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista. โ€ข Jos kรคytรคt irrotettavia akkuja, muista ettรค ne saa ladata vain aikuisen valvonnassa. โ€ข
ร„lรค kรคytรค sekaisin tavallisia paristoja, alkaliparistoja ja ladattavia akkuja. โ€ข ร„lรค kรคytรค sekaisin eri-ikรคisiรค paristoja ja akkuja. โ€ข Kรคytรค vain suositellun tyyppisiรค tai vastaavia
paristoja ja akkuja. โ€ข Aseta paristot ja akut kotelon merkkien (+ ja โ€“) mukaisesti. โ€ข Irrota loppuun kuluneet paristot ja akut. โ€ข ร„lรค koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai
akun napojen vรคlille. โ€ข Hรคvitรค paristot ja akut asianmukaisesti. โ€ข ร„lรค polta tuotetta. Sen sisรคllรค olevat paristot tai akut saattavat rรคjรคhtรครค tai vuotaa.
:๏บ”๏ปณุฑ๏บŽ๏ป„๏บ’๏ปŸุง ๏ฐฒ ุจ
ู‘
๏บฎ๏บด๏บ— ูŠุฃ ุซูˆ๏บช๏บฃ ูŠุฏ๏บŽ๏ป”๏บ˜๏ปŸ .๏ปช๏บด๏ป”๏ปง ๏บž๏บ˜๏ปจ๏ปค๏ป ๏ปŸ ๏บ”๏ป”๏ป ๏บ˜๏ปฃ ูˆุฃ ๏บช๏ป ๏บ ๏ป ๏ปŸ ๏บ”๏ปณุฐ๏บ†๏ปฃ ๏บ”๏ปด๏บ‹๏บŽ๏ปด๏ปค๏ปด๏ป› ู‚ูˆ๏บฎ๏บฃ ๏ฐฒ ๏บ๏บ’๏บด๏บ˜๏บ—ูˆ ุช๏บŽ๏ปณุฑ๏บŽ๏ป„๏บ’๏ปŸุง ๏ปฆ๏ปฃ ๏ปž๏บ‹ุง๏ปฎ๏บด๏ปŸุง ุจ๏บฎ๏บด๏บ˜๏บ— ๏บช๏ป— ุŒ๏บ”๏ปด๏บ‹๏บŽ๏ปจ๏บœ๏บ˜๏บณ๏ปปุง ุช๏ปป๏บŽ๏ณŠุง ๏บพ๏ปŒ๏บ‘ ๏ฐฒ
.๏ปฆ๏บค๏บธ๏ป ๏ปŸ ๏บ”๏ป ๏บ‘๏บŽ๏ป˜๏ปŸุง ๏บฎ๏ปด๏ป ุช๏บŽ๏ปณุฑ๏บŽ๏ป„๏บ’๏ปŸุง ๏ปฆ๏บค๏บท ู…๏บช๏ป‹ ๏บ๏บ ๏ปณ โ€ข
.
ู‹
ุง๏บช๏ปด๏บŸ ๏บ”๏ปง๏ปฎ๏บค๏บธ๏ปฃ ๏ปฆ๏ปœ๏บ— ๏ปข๏ปŸ ุงุฐุฅ ๏บž๏บ˜๏ปจ๏ณŒุง ๏ปž๏บงุงุฏ ๏ปฆ๏บค๏บธ๏ป ๏ปŸ ๏บ”๏ป ๏บ‘๏บŽ๏ป˜๏ปŸุง ุช๏บŽ๏ปณุฑ๏บŽ๏ป„๏บ’๏ปŸุง ๏ปŠ๏บฟูˆ ู…๏บช๏ป‹ ๏บ๏บ ๏ปณ โ€ข
.๏ป‚๏ป˜๏ป“ ุฑ๏บŽ๏บ’๏ปœ๏ปŸุง ูุง๏บฎ๏บทุฅ ๏บ–๏ฒข ๏ปฆ๏บค๏บธ๏ป ๏ปŸ ๏บ”๏ป ๏บ‘๏บŽ๏ป˜๏ปŸุง ุช๏บŽ๏ปณุฑ๏บŽ๏ป„๏บ’๏ปŸุง ๏ปฆ๏บค๏บท ๏บ๏บ ๏ปณ โ€ข
.๏ปฆ๏บค๏บธ๏ป ๏ปŸ ๏บ”๏ป ๏บ‘๏บŽ๏ป˜๏ปŸุง ุช๏บŽ๏ปณุฑ๏บŽ๏ป„๏บ’๏ปŸุง ูˆุฃ (๏ปš๏ปง๏บฐ๏ปŸุง-ู†๏ปฎ๏บ‘๏บฎ๏ปœ๏ปŸุง) ๏บ”๏ปณุฏ๏บŽ๏ปŒ๏ปŸุง ุช๏บŽ๏ปณุฑ๏บŽ๏ป„๏บ’๏ปŸุง ูˆุฃ ๏บ”๏ปณ๏ปฎ๏ป ๏ป˜๏ปŸุง ุช๏บŽ๏ปณุฑ๏บŽ๏ป„๏บ’๏ปŸุง ๏ปž๏บœ๏ปฃ ๏บพ๏ปŒ๏บ’๏ปŸุง ๏บŽ๏ปฌ๏ป€๏ปŒ๏บ‘ ๏ปŠ๏ปฃ ๏บ”๏ป”๏ป ๏บ˜๏บจ๏ณŒุง ุช๏บŽ๏ปณุฑ๏บŽ๏ป„๏บ’๏ปŸุง ุนุง๏ปฎ๏ปงุฃ ู„๏บŽ๏ปค๏ปŒ๏บ˜๏บณุง ู…๏บช๏ป‹ ๏บ๏บ ๏ปณ โ€ข
.
ู‹
๏บŽ๏ปŒ๏ปฃ ๏บ”๏ณ๏บช๏ป˜๏ปŸุงูˆ ุฉ๏บช๏ปณ๏บช๏ณ‰ุง ุช๏บŽ๏ปณุฑ๏บŽ๏ป„๏บ’๏ปŸุง ู…ุง๏บช๏บจ๏บ˜๏บณุง ู…๏บช๏ป‹ ๏บ๏บ ๏ปณ โ€ข
.๏ป‚๏ป˜๏ป“ ุน๏ปฎ๏ปจ๏ปŸุง ๏ฐฒ ๏บ”๏ป ๏บ›๏บŽ๏ปค๏บ˜๏ณŒุง ุช๏บŽ๏ปณุฑ๏บŽ๏ป„๏บ’๏ปŸุง ู…ุง๏บช๏บจ๏บ˜๏บณ๏บŽ๏บ‘ ๏บข๏บผ๏ปจ๏ปณ โ€ข
.(- ูˆ +) ๏บ”๏บค๏ปด๏บค๏บผ๏ปŸุง ๏บ”๏ปด๏บ’๏ป„๏ป˜๏ป ๏ปŸ
ู‹
๏บŽ๏ปŒ๏บ’๏บ— ุช๏บŽ๏ปณุฑ๏บŽ๏ป„๏บ’๏ปŸุง ู„๏บŽ๏บงุฏุฅ ๏บ๏บ ๏ปณ โ€ข
.
ู‹
ุงุฑ๏ปฎ๏ป“ ๏บž๏บ˜๏ปจ๏ณŒุง ๏ปฆ๏ปฃ ๏บ”๏ปœ๏ป ๏ปฌ๏บ˜๏บด๏ณŒุง ุช๏บŽ๏ปณุฑ๏บŽ๏ป„๏บ’๏ปŸุง ๏บ”๏ปŸุงุฒุฅ ๏บ๏บ ๏ปณ โ€ข
.ุฉ๏บฎ๏ปด๏บผ๏ป— ๏บ”๏ปด๏บ‹๏บŽ๏บ‘๏บฎ๏ปฌ๏ป› ุฉ๏บฎ๏บ‹ุงุฏ ๏ปฆ๏ปค๏บฟ ุช๏บŽ๏ปณุฑ๏บŽ๏ป„๏บ’๏ป ๏ปŸ ๏บ”๏ปด๏ป“๏บฎ๏ป„๏ปŸุง ุฉ๏บฐ๏ปฌ๏บŸ๏ปทุง ๏ปž๏บปูˆ ู…๏บช๏ป‹ ๏บ๏บ ๏ปณ โ€ข
.๏ปฆ๏ปฃุข ๏ปž๏ปœ๏บธ๏บ‘ ๏บ”๏ปœ๏ป ๏ปฌ๏บ˜๏บด๏ณŒุง ุช๏บŽ๏ปณุฑ๏บŽ๏ป„๏บ’๏ปŸุง/๏บ”๏ปณุฑ๏บŽ๏ป„๏บ’๏ปŸุง ๏ปฆ๏ปฃ ๏บบ๏ป ๏บจ๏บ˜๏ปŸุง ๏บ๏บ ๏ปณ โ€ข
.๏บ”๏ปด๏บ‹๏บŽ๏ปด๏ปค๏ปด๏ปœ๏ปŸุง ๏ปž๏บ‹ุง๏ปฎ๏บด๏ปŸุง ๏บŽ๏ปฌ๏ปจ๏ปฃ ุจ๏บฎ๏บด๏บ˜๏บ— ูˆุฃ ๏บž๏บ˜๏ปจ๏ณŒุง ๏ปž๏บงุงุฏ ุฉุฏ๏ปฎ๏บŸ๏ปฎ๏ณŒุง ุช๏บŽ๏ปณุฑ๏บŽ๏ป„๏บ’๏ปŸุง ๏บฎ
ู‘
๏บ ๏ป˜๏บ˜๏บ— ๏บช๏ป— .๏ปช๏ปจ๏ปฃ ๏บบ๏ป ๏บจ๏บ˜๏ป ๏ปŸ ๏บž๏บ˜๏ปจ๏ณŒุง ุง๏บฌ๏ปซ ู‚๏บฎ๏บฃ ู…๏บช๏ป‹ ๏บ๏บ ๏ปณ โ€ข
SAFETY TIPS โ€ข CONSEILS DE Sร‰CURITร‰ โ€ข SICHERHEITSHINWEISE โ€ข NORME DI SICUREZZA โ€ข VEILIGHEIDSTIPS โ€ข CONSEJOS DE SEGURIDAD โ€ข
DICAS DE SEGURANร‡A โ€ข Sร„KERHETSTIPS โ€ข TURVAVINKKEJร„ โ€ข SIKKERHEDSTIPS โ€ข SIKKERHETSTIPS โ€ข WSKAZร“WKI DOTYCZฤ„CE
BEZPIECZEลƒSTWA โ€ข BEZPEฤŒNOSTNร TIPY โ€ข BEZPEฤŒNOSTNร‰ TIPY โ€ข BIZTONSรGI TANรCSOK โ€ข ะกะžะ’ะ•ะขะซ ะŸะž ะ‘ะ•ะ—ะžะŸะะกะะžะกะขะ˜ โ€ข ฮฃฮฅฮœฮ’ฮŸฮฅฮ›ฮ•ฮฃ
ฮ‘ฮฃฮฆฮ‘ฮ›ฮ•ฮ™ฮ‘ฮฃ โ€ข GรœVENLฤฐK ฤฐPUร‡LARI โ€ข
๏บ”๏ปฃ๏ปผ๏บด๏ป ๏ปŸ ุชุงุฏ๏บŽ๏บทุฑุฅ
RECHARGEABLE BATTERY SAFETY INFORMATION โ€ข MISES EN GARDE AU SUJET DES PILES RECHARGEABLES โ€ข
BATTERIESICHERHEITSHINWEISE FรœR WIEDERAUFLADBARE BATTERIEN โ€ข INFORMAZIONI DI SICUREZZA SULLE BATTERIE RICARICABILI โ€ข
INFORMATIE OVER DE OPLAADBARE BATTERIJSET โ€ข INFORMACIร“N DE SEGURIDAD ACERCA DE LA BATERรA RECARGABLE โ€ข INFORMAร‡ร•ES DE
SEGURANร‡A SOBRE A BATERIA RECARREGรVEL โ€ข Sร„KERHETSINFORMATION Fร–R UPPLADDNINGSBARA BATTERIER โ€ข YLEISIร„ OHJEITA
LADATTAVIEN AKKUJEN TURVALLISESTA Kร„YTร–STร„ โ€ข INFORMATION OM SIKKER BRUG AF GENOPLADELIGE BATTERIER โ€ข
SIKKERHETSINFORMASJON OM OPPLADBART BATTERI โ€ข INFORMACJE DOTYCZฤ„CE BEZPIECZNEGO KORZYSTANIA Z AKUMULATORA โ€ข
BEZPEฤŒNOSTNร INFORMACE O DOBรJECรCH BATERIรCH โ€ข BEZPEฤŒNOSTNร‰ INFORMรCIE O NABรJACรCH BATร‰RIรCH โ€ข รšJRATร–LTHETล
ELEMEK/AKKUK BIZTONSรGOS HASZNรLATรRA VONATKOZร“ TUDNIVALร“K โ€ข ะ˜ะะคะžะ ะœะะฆะ˜ะฏ ะŸะž ะ‘ะ•ะ—ะžะŸะะกะะžะœะฃ ะžะ‘ะ ะะฉะ•ะะ˜ะฎ ะก
ะะšะšะฃะœะฃะ›ะฏะขะžะ ะะœะ˜ โ€ข ฮ ฮ›ฮ—ฮกฮŸฮฆฮŸฮกฮ™ฮ•ฮฃ ฮ“ฮ™ฮ‘ ฮคฮ™ฮฃ ฮ•ฮ ฮ‘ฮฮ‘ฮฆฮŸฮกฮคฮ™ฮ–ฮŸฮœฮ•ฮฮ•ฮฃ ฮœฮ ฮ‘ฮคฮ‘ฮกฮ™ฮ•ฮฃ โ€ข ลžARJ EDฤฐLEBฤฐLฤฐR PฤฐL GรœVENLฤฐฤžฤฐYLE ฤฐLGฤฐLฤฐ BฤฐLGฤฐLER โ€ข
๏ปฆ๏บค๏บธ๏ปŸุง ุฉุฏ๏บŽ๏ป‹๏ปน ๏บ”๏ป ๏บ‘๏บŽ๏ป˜๏ปŸุง ุช๏บŽ๏ปณุฑ๏บŽ๏ป„๏บ’๏ปŸุง ๏บ”๏ปฃ๏ปผ๏บณ ๏ปฆ๏ป‹ ุช๏บŽ๏ปฃ๏ปฎ๏ป ๏ปŒ๏ปฃ
BATTERY SAFETY INFORMATION โ€ข MISES EN GARDE AU SUJET DES PILES โ€ข BATTERIESICHERHEITSHINWEISE โ€ข NORME DI SICUREZZA PER LE
PILE โ€ข BATTERIJ-INFORMATIE โ€ข INFORMACIร“N DE SEGURIDAD ACERCA DE LAS PILAS โ€ข INFORMAร‡รƒO SOBRE PILHAS (PORTUGAL) โ€ข
INFORMAร‡รƒO IMPORTANTE SOBRE PILHAS (BRASIL) โ€ข BATTERIINFORMATION โ€ข YLEISIร„ OHJEITA PARISTOJEN JA AKKUJEN TURVALLISESTA
Kร„YTร–STร„ โ€ข INFORMATION OM SIKKER BRUG AF BATTERIER โ€ข SIKKERHETSINFORMASJON OM BATTERIENE โ€ข INFORMACJE DOTYCZฤ„CE
BEZPIECZNEGO KORZYSTANIA Z BATERII โ€ข BEZPEฤŒNOSTNร INFORMACE O BATERIรCH โ€ข BEZPEฤŒNOSTNร‰ INFORMรCIE O BATร‰RIรCH โ€ข AZ
ELEMEK BIZTONSรGรRA VONATKOZร“ INFORMรCIร“K โ€ข ะ˜ะะคะžะ ะœะะฆะ˜ะฏ ะŸะž ะขะ•ะฅะะ˜ะšะ• ะ‘ะ•ะ—ะžะŸะะกะะžะกะขะ˜ ะ‘ะะขะะ ะ•ะ•ะš โ€ข ฮ ฮ›ฮ—ฮกฮŸฮฆฮŸฮกฮ™ฮ•ฮฃ ฮ“ฮ™ฮ‘ ฮคฮ™ฮฃ
ฮœฮ ฮ‘ฮคฮ‘ฮกฮ™ฮ•ฮฃ โ€ข PฤฐL GรœVENLฤฐK BฤฐLGฤฐLERฤฐ โ€ข
ุช๏บŽ๏ปณุฑ๏บŽ๏ป„๏บ’๏ปŸุง ๏บ”๏ปฃ๏ปผ๏บณ ๏ปฆ๏ป‹ ุช๏บŽ๏ปฃ๏ปฎ๏ป ๏ปŒ๏ปฃ
I sjรฆldne tilfรฆlde kan batterier lรฆkke vรฆske, som kan รฆtse huden eller รธdelรฆgge produktet. Sรฅdan undgรฅr du batterilรฆkage:
โ€ข Bland ikke alkaliske batterier, almindelige batterier (kul-zink) og genopladelige batterier. โ€ข Lรฆg batterierne i som vist i batterirummet. โ€ข Tag batterierne ud, hvis produktet
ikke skal bruges i lรฆngere tid. โ€ข Fjern altid brugte batterier fra produktet. โ€ข Bland ikke nye og gamle batterier. โ€ข Sรธrg for, at batteriernes poler vender rigtigt (+ og -). โ€ข
Produktet mรฅ ikke brรฆndes, da batterierne kan eksplodere eller lรฆkke. โ€ข Batteriernes poler mรฅ aldrig kortsluttes. โ€ข Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som
dem, der anbefales. โ€ข Genopladelige batterier skal tages ud af produktet, fรธr de oplades. โ€ข Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, mรฅ de kun oplades under
opsyn af en voksen.
I unntakstilfeller kan batteriene lekke vรฆsker som kan fรธre til kjemiske brannsรฅr eller รธdelegge produktet. Slik unngรฅr du batterilekkasje:
โ€ข Bruk ikke alkaliske, standard (karbon-sink) eller oppladbare batterier samtidig. โ€ข Batteriene mรฅ settes inn med riktig polaritet (+ og โ€“). โ€ข Ta ut batteriene hvis produktet
blir stรฅende lenge ubrukt. โ€ข Ta alltid ut ๏ฌ‚ate batterier. โ€ข Kast batteriene pรฅ en forsvarlig mรฅte.โ€ข Produktet mรฅ ikke brennes. Batteriene kan da eksplodere eller lekke. โ€ข
Batteripolene mรฅ aldri kortsluttes. โ€ข Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt. โ€ข Forsรธk aldri รฅ lade ikke-oppladbare batterier. โ€ข Ta ut oppladbare
batterier fra produktet fรธr du lader dem. โ€ข Hvis det brukes oppladbare batterier, mรฅ en voksen vรฆre med nรฅr batteriene skal lades.
W wyjฤ…tkowych okolicznoล›ciach baterie mogฤ… siฤ™ rozlaฤ‡, co moลผe spowodowaฤ‡ poparzenie chemiczne lub zniszczyฤ‡ ten produkt. Aby uniknฤ…ฤ‡ wyciekรณw z baterii, postฤ™puj
zgodnie z poniลผszymi zaleceniami:
โ€ข Nie ล‚aduj ponownie baterii jednorazowego uลผytku. โ€ข Przed ล‚adowaniem akumulatorkรณw wyjmij je z produktu. โ€ข Akumulatorki moลผna ล‚adowaฤ‡ jedynie pod nadzorem osoby
dorosล‚ej. โ€ข Nie mieszaj ze sobฤ… baterii alkalicznych, standardowych (cynkowo-wฤ™glowych) oraz akumulatorkรณw. โ€ข Nie stosuj jednoczeล›nie baterii starych i nowych. โ€ข Stosuj
wyล‚ฤ…cznie baterie tego samego typu lub ich odpowiedniki, zgodnie z zaleceniami. โ€ข Baterie wkล‚adaj zgodnie z oznaczeniami biegunรณw (+ oraz โ€“). โ€ข Zawsze wyjmuj zuลผyte
baterie z produktu. โ€ข Nie zwieraj zaciskรณw zasilania. โ€ข Zuลผyte baterie wyrzucaj do odpowiednio oznaczonego pojemnika. โ€ข Nie wyrzucaj tego produktu do ognia. Baterie
wewnฤ…trz zabawki mogฤ… wybuchnฤ…ฤ‡ lub wycieknฤ…ฤ‡.
Baterie mohou vรฝjimeฤnฤ› vytรฉkat, coลพ mลฏลพe zpลฏsobit poleptรกnรญ nebo poลกkozenรญ vรฝrobku. Chcete-li se vyhnout vyteฤenรญ bateriรญ:
โ€ข Nenabรญjejte baterie, kterรฉ nejsou dobรญjecรญ. โ€ข Dobรญjecรญ baterie pล™ed nabรญjenรญm vyjmฤ›te z vรฝrobku. โ€ข Dobรญjecรญ baterie nabรญjejte pouze pod dohledem dospฤ›lรฉ osoby. โ€ข
Nemรญchejte alkalickรฉ, standardnรญ (karbon-zinkovรฉ) nebo dobรญjecรญ baterie. โ€ข Nepouลพรญvejte souฤasnฤ› starรฉ a novรฉ baterie. โ€ข Doporuฤujeme pouลพรญvat pouze baterie stejnรฉho
nebo ekvivalentnรญho typu. โ€ข Pล™i vklรกdรกnรญ bateriรญ dodrลพte sprรกvnou polaritu (+ a โˆ’). โ€ข Vybitรฉ baterie z vรฝrobku vyjmฤ›te. โ€ข Napรกjecรญ svorky nesmรญ bรฝt zkratovanรฉ. โ€ข Baterie
(bateriรญ) se zbavujte ekologicky. โ€ข Vรฝrobek nevhazujte do ohnฤ›. Baterie v nฤ›m vloลพenรฉ mohou vybouchnout nebo vytรฉct.
Vรฝnimoฤne mรดลพu z batรฉriรญ unikaลฅ tekutiny, ktorรฉ mรดลพu spรดsobiลฅ poleptanie alebo zniฤiลฅ vรฝrobok. Ak chcete zabrรกniลฅ รบniku kyseliny z batรฉrie:
โ€ข Nenabรญjajte batรฉrie, ktorรฉ nie sรบ oznaฤenรฉ ako nabรญjateฤพnรฉ. โ€ข Nabรญjateฤพnรฉ batรฉrie pred nabรญjanรญm vyberte z vรฝrobku. โ€ข Nabรญjateฤพnรฉ batรฉrie treba nabรญjaลฅ zรกsadne pod
dohฤพadom dospelej osoby. โ€ข Nekombinujte alkalickรฉ, ลกtandardnรฉ (uhlรญkovo-zinkovรฉ) a dobรญjateฤพnรฉ batรฉrie. โ€ข Nekombinujte starรฉ a novรฉ batรฉrie. โ€ข Doporuฤujeme pouลพรญvaลฅ iba
batรฉrie rovnakรฉho alebo ekvivalentnรฉho typu. โ€ข Batรฉrie sa musia vloลพiลฅ so sprรกvnou polaritou (+ a -). โ€ข Vybitรฉ batรฉrie z vรฝrobku vyberte. โ€ข Napรกjacie terminรกly nesmรบ byลฅ
skratovanรฉ. โ€ข Batรฉriu (batรฉrie) bezpeฤne zlikvidujte. โ€ข Vรฝrobok nevhadzujte do ohลˆa. Batรฉrie v ลˆom vloลพenรฉ mรดลพu explodovaลฅ alebo vytiecลฅ.
Az elemekbล‘l ritkรกn folyadรกk szivรกroghat, ami kรฉmiai รฉgรฉsi sรฉrรผlรฉst okozhat, vagy tรถnkreteheti a jรกtรฉkot. Az elemszivรกrgรกs megelล‘zรฉse รฉrdekรฉben:
โ€ข Ne tรถltse รบjra a nem รบjratรถlthetล‘ elemeket. โ€ข Tรถltรฉs elล‘tt tรกvolรญtsa el az รบjratรถlthetล‘ elemeket a jรกtรฉkbรณl. โ€ข Ha รบjratรถlthetล‘ elemeket hasznรกl, azok csak felnล‘tt felรผgyelete
alatt tรถlthetล‘k รบjra. โ€ข Ne tegyen be egyszerre kรผlรถnbรถzล‘ tรญpusรบ โ€“ alkรกli-, hagyomรกnyos (szรฉn-cink) รฉs รบjratรถlthetล‘ โ€“ elemeket! โ€ข Ne keverjen rรฉgi รฉs รบj elemeket. โ€ข Csak a
javasolttal azonos vagy egyenรฉrtรฉkลฑ elemek hasznรกlata megengedett. โ€ข Megfelelล‘ polaritรกssal helyezze be az elemeket (+ รฉs โ€“). โ€ข A lemerรผlt elemeket tรกvolรญtsa el a
termรฉkbล‘l. โ€ข Ne okozzon rรถvidzรกrlatot az ellรกtรณ-csatlakozรณn. โ€ข Az eleme(ke)t biztonsรกgosan helyezze el. โ€ข Ne dobja a termรฉket tลฑzbe. A benne talรกlhatรณ รถsszetevล‘k
felrobbanhatnak vagy szivรกrogni kezdhetne.
ะ’ ะธัะบะปัŽั‡ะธั‚ะตะปัŒะฝั‹ั… ัะปัƒั‡ะฐัั… ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะนะบะธ ะผะพะณัƒั‚ ะดะฐั‚ัŒ ั‚ะตั‡ัŒ, ั‡ั‚ะพ ะผะพะถะตั‚ ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ ั…ะธะผะธั‡ะตัะบะธะผ ะพะถะพะณะฐะผ ะธะปะธ ะฟะพะฒั€ะตะดะธั‚ัŒ ะธะณั€ัƒัˆะบัƒ. ะงั‚ะพะฑั‹ ะธะทะฑะตะถะฐั‚ัŒ ะฟั€ะพั‚ะตะบะฐะฝะธะต ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะตะบ
ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ัะดะตะปะฐั‚ัŒ ัะปะตะดัƒัŽั‰ะตะต:
โ€ข ะะต ัะปะตะดัƒะตั‚ ะฟั‹ั‚ะฐั‚ัŒัั ะฟะตั€ะตะทะฐั€ัะดะธั‚ัŒ ะฝะตะฐะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฝั‹ะต ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะนะบะธ. โ€ข ะŸะตั€ะตะทะฐั€ัะถะฐะตะผั‹ะต ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะนะบะธ ะฟะตั€ะตะด ะทะฐั€ัะดะบะพะน ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ะฒั‹ะฝัƒั‚ัŒ ะธะท ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ. โ€ข
ะŸะตั€ะตะทะฐั€ัะถะฐะตะผั‹ะต ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะนะบะธ ัะปะตะดัƒะตั‚ ะฟะตั€ะตะทะฐั€ัะถะฐั‚ัŒ ั‚ะพะปัŒะบะพ ะฟะพะด ะฟั€ะธัะผะพั‚ั€ะพะผ ะฒะทั€ะพัะปั‹ั…. โ€ข ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะพะดะฝะพะฒั€ะตะผะตะฝะฝะพ ั‰ะตะปะพั‡ะฝั‹ะต, ัั‚ะฐะฝะดะฐั€ั‚ะฝั‹ะต
(ัƒะณะพะปัŒะฝะพ-ั†ะธะฝะบะพะฒั‹ะต) ะธะปะธ ะฟะตั€ะตะทะฐั€ัะถะฐะตะผั‹ะต ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะนะบะธ. โ€ข ะะต ัะผะตัˆะธะฒะฐะนั‚ะต ัั‚ะฐั€ั‹ะต ะธ ะฝะพะฒั‹ะต ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะนะบะธ. โ€ข ะ ะตะบะพะผะตะฝะดัƒะตั‚ัั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ั‚ะพะปัŒะบะพ ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะนะบะธ ั‚ะพะณะพ ะถะต ะธะปะธ
ัะบะฒะธะฒะฐะปะตะฝั‚ะฝะพะณะพ ั‚ะธะฟะฐ. โ€ข ะ‘ะฐั‚ะฐั€ะตะนะบะธ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ะฒัั‚ะฐะฒะธั‚ัŒ, ัะพะฑะปัŽะดะฐั ะฟะพะปัั€ะฝะพัั‚ัŒ (+ ะธ โ€“). โ€ข ะ˜ะทั€ะฐัั…ะพะดะพะฒะฐะฝะฝั‹ะต ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะนะบะธ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ะฒั‹ะฝัƒั‚ัŒ ะธะท ะธะทะดะตะปะธั. โ€ข ะ—ะฐะถะธะผั‹
ะฟะพะดะบะปัŽั‡ะตะฝะธั ะธัั‚ะพั‡ะฝะธะบะฐ ะฟะธั‚ะฐะฝะธั ะฝะตะปัŒะทั ะฟะพะดะฒะตั€ะณะฐั‚ัŒ ะบะพั€ะพั‚ะบะพะผัƒ ะทะฐะผั‹ะบะฐะฝะธัŽ. โ€ข ะฃั‚ะธะปะธะทะธั€ัƒะนั‚ะต ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะนะบัƒ (ะบะธ) ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝั‹ะผ ะพะฑั€ะฐะทะพะผ. โ€ข ะะต ะฒั‹ะฑั€ะฐัั‹ะฒะฐะนั‚ะต ะธะทะดะตะปะธะต ะฒ
ะพะณะพะฝัŒ. ะ˜ะผะตัŽั‰ะธะตัั ะฒะฝัƒั‚ั€ะธ ะฝะตะณะพ ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะนะบะธ ะผะพะณัƒั‚ ะฒะทะพั€ะฒะฐั‚ัŒัั ะธะปะธ ะฟะพั‚ะตั‡ัŒ.
ฮฃฯ„ฮนฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮบฮปฮทฮธฮตฮฏ ฮดฮนฮฑฯฯฮฟฮฎ ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮญฯƒฮตฮน ฮตฮณฮบฮฑฯฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮฎ ฮฝฮฑ ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฯฮญฯˆฮตฮน ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝ. ฮ“ฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯ†ฯฮณฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮดฮนฮฑฯฯฮฟฮฎ:
โ€ข ฮŸฮน ฮผฮท-ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ ฮดฮตฮฝ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฯ†ฮฟฯฯ„ฮฏฮถฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน. โ€ข ฮ’ฮณฮฌฮปฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฯ€ฮฑฮนฯ‡ฮฝฮฏฮดฮน ฯ€ฯฮนฮฝ ฯ„ฮนฯ‚ ฯ†ฮฟฯฯ„ฮฏฯƒฮตฯ„ฮต. โ€ข ฮŸฮน ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ
ฮฒฮณฮฑฮฏฮฝฮฟฯ…ฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฯ€ฮฑฮนฯ‡ฮฝฮฏฮดฮน ฯ€ฯฮนฮฝ ฯ„ฮทฮฝ ฯ†ฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮท. โ€ข ฮŸฮน ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฯ†ฮฟฯฯ„ฮฏฮถฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮผฯŒฮฝฮฟ ฮฑฯ€ฯŒ ฮตฮฝฮฎฮปฮนฮบฮตฯ‚. โ€ข ฮœฮท ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ€ฮฑฯฮฌฮปฮปฮทฮปฮฑ ฮฑฮปฮบฮฑฮปฮนฮบฮญฯ‚, ฯƒฯ…ฮผฮฒฮฑฯ„ฮนฮบฮญฯ‚ ฮฎ
ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ (ฮฝฮนฮบฮตฮปฮฏฮฟฯ…-ฮบฮฑฮดฮผฮฏฮฟฯ…) ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚. โ€ข ฮœฮท ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ€ฮฑฯฮฌฮปฮปฮทฮปฮฑ ฯ€ฮฑฮปฮนฮญฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮบฮฑฮนฮฝฮฟฯฯฮณฮนฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚. โ€ข ฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ ฮฏฮดฮนฮฟฯ… ฮฎ ฯ€ฮฑฯฯŒฮผฮฟฮนฮฟฯ… ฯ„ฯฯ€ฮฟฯ…
ฮผฮต ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฮฝ ฯ€ฮฟฯ… ฯƒฯ…ฮฝฮนฯƒฯ„ฮฟฯฮผฮต. โ€ขฮฃฮนฮณฮฟฯ…ฯฮตฯ…ฯ„ฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฮญฯ‡ฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฮตฮน ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฮฌ ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฯ€ฯŒฮปฮฟฯ…ฯ‚ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮนฯŽฮฝ (+ ฮบฮฑฮน โ€“). โ€ข ฮ‘ฯ€ฮฟฮผฮฑฮบฯฯฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฯ€ฮฑฮปฮนฮญฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝ. โ€ข ฮœฮท
ฮฒฯฮฑฯ‡ฯ…ฮบฯ…ฮบฮปฯŽฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฯ€ฯŒฮปฮฟฯ…ฯ‚ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮนฯŽฮฝ. โ€ข ฮ ฮตฯ„ฮฌฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฯ€ฮฑฮปฮนฮญฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฮตฮนฮดฮนฮบฮฟฯฯ‚ ฮบฮฌฮดฮฟฯ…ฯ‚ ฮฑฮฝฮฑฮบฯฮบฮปฯ‰ฯƒฮทฯ‚. โ€ข ฮœฮทฮฝ ฯ€ฮตฯ„ฮฌฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝ ฯƒฮต ฯ†ฯ‰ฯ„ฮนฮฌ. ฮœฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮบฮปฮทฮธฮตฮฏ
ฮญฮบฯฮทฮพฮท ฮฎ ฮดฮนฮฑฯฯฮฟฮฎ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮนฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฯ€ฮตฯฮนฮญฯ‡ฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน.
Bazฤฑ ender durumlarda piller kimyasal yanฤฑklara neden olabilecek veya รผrรผnรผnรผze zarar verebilecek biรงimde sฤฑzฤฑntฤฑ yapabilir. Pil sฤฑzฤฑntฤฑlarฤฑndan kaรงฤฑnmak iรงin:
โ€ข ลžarj edilemeyen piller ลŸarj edilmemelidir. โ€ข ลžarj edilebilir piller ลŸarj edilmeden รถnce รผrรผnden รงฤฑkarฤฑlmalฤฑdฤฑr. โ€ข ลžarj edilebilir piller sadece bir yetiลŸkin gรถzetiminde ลŸarj
edilebilir. โ€ข Alkalin, standart (karbon-รงinko) veya ลŸarj edilebilir pilleri bir arada kullanmayฤฑn. โ€ข Eski ve yeni pilleri birlikte kullanmayฤฑn. โ€ข Yalnฤฑzca aynฤฑ ya da eลŸdeฤŸer olarak
รถnerilen tรผrde piller birlikte kullanฤฑlmalฤฑdฤฑr. โ€ข Piller doฤŸru kutup yรถnรผnde (+ ve โ€“) yerleลŸtirilmelidir. โ€ข BitmiลŸ piller รผrรผnden รงฤฑkarฤฑlmalฤฑdฤฑr. โ€ข Besleme terminallerine kฤฑsa devre
yaptฤฑrฤฑlmamalฤฑdฤฑr. โ€ข Pilleri gรผvenli bir ลŸekilde atฤฑn. โ€ข Bu รผrรผnรผ ateลŸe atmayฤฑn. ฤฐรงindeki piller patlayabilir veya sฤฑzฤฑntฤฑ yapabilir.
Protect the environment by not disposing of this product or any batteries with household waste. This symbol indicates that this product shall not be
treated as household waste. Check your local authority for recycling advice and facilities.
Protรฉger l'environnement en ne jetant pas ce produit et tout type de piles avec les ordures mรฉnagรจres. Ce symbole indique que ce produit ne doit pas รชtre
traitรฉ comme des ordures mรฉnagรจres. Consulter les services municipaux de la rรฉgion pour obtenir des conseils et connaรฎtre les centres de recyclage.
Schรผtzen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt und/oder dazugehรถrige Batterien nicht in den Hausmรผll geben. Dieses Symbol bedeutet, dass dieses
Produkt nicht รผber den Hausmรผll entsorgt werden darf. Wenden Sie sich bitte an die zustรคndigen Behรถrden hinsichtlich der Entsorgung und
Informationen zu รถ๏ฌ€entlichen Rรผcknahmestellen.
Proteggi lโ€™ambiente: non gettare questo prodotto con i ri๏ฌuti domestici normali. Questo simbolo indica che il prodotto non rientra nella categoria dei
ri๏ฌuti domestici. Rivolgersi alle autoritร  locali competenti per i consigli sul riciclaggio e le relative strutture di smaltimento.
Denk aan het milieu en zet dit product of batterijen niet bij het huishoudafval. Dit symbool geeft aan dat het product niet bij het huishoudafval mag
worden gezet. Win advies in bij uw gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling.
Ayรบdenos a proteger el medio ambiente y no tire este producto ni pilas a la basura domรฉstica. Este sรญmbolo indica que este producto no debe ser tratado
como basura domรฉstica. Para mรกs informaciรณn sobre la eliminaciรณn correcta de residuos, pรณngase en contacto con la Junta de Residuos o el Ayuntamiento
de su localidad.
Proteja o ambiente โ€“ nรฃo coloque este produto no lixo domรฉstico. Este sรญmbolo indica que este produto nรฃo deverรก ser tratado como lixo domรฉstico. Para
mais informaรงรตes sobre conselhos de reciclagem e locais de recolha de lixo, entre em contacto com os organismos locais responsรกveis.
Skydda miljรถn och kasta inte den hรคr produkten eller nรฅgra batterier med hushรฅllsavfallet. Den hรคr symbolen indikerar att produkten inte ska hanteras
som hushรฅllsavfall. Kontakta din lokala myndighet fรถr information om รฅtervinning.
Suojele ympรคristรถรค: รคlรค hรคvitรค tuotetta tai paristoja talousjรคtteen mukana. Tรคmรค symboli osoittaa, ettรค tรคtรค tuotetta ei saa kรคsitellรค talousjรคtteenรค.
Kierrรคtystรค ja kierrรคtyspalveluja koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta.
Beskyt miljรธet ved ikke at smide dette produkt ud sammen med husholdningsa๏ฌ€ald. Symbolet angiver, at dette produkt ikke skal behandles som
husholdningsa๏ฌ€ald. Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger om genbrugsordninger.
Ta vare pรฅ miljรธet ved ikke รฅ kaste dette produktet eller batterier som vanlig avfall. Dette symbolet viser at produktet ikke skal behandles som vanlig
restavfall. Kontakt de lokale myndighetene for รฅ fรฅ tips om resirkulering.
Chroล„ ล›rodowisko! Nie wyrzucaj tego produktu oraz jakichkolwiek baterii razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Ten symbol oznacza, ลผe ten
produkt nie powinien byฤ‡ traktowany jako odpad z gospodarstwa domowego. Dowiedz siฤ™ od lokalnych wล‚adz, jakie sฤ… moลผliwoล›ci recyklingu w Twojej
okolicy.
Chraลˆte ลพivotnรญ prostล™edรญ a nevyhazujte tento vรฝrobek, ani baterie do domovnรญho odpadu. Tento symbol znamenรก, ลพe s tรญmto vรฝrobkem nemรก bรฝt
zachรกzeno jako s domรกcรญm odpadem. Informace o recyklovรกnรญ a sbฤ›rnรกch vรกm poskytnou pล™รญsluลกnรฉ sprรกvnรญ รบล™ady (jen v Evropฤ›).
Chrรกลˆte ลพivotnรฉ prostredie a nevhadzujte tento vรฝrobok, ani batรฉrie do domovรฉho odpadu. Tento symbol znamenรก, ลพe s tรฝmto vรฝrobkom nemรก byลฅ
zaobchรกdzanรฉ ako s domรกcim odpadom. O odporรบฤaniach a zariadeniach na recyklรกciu vรกs poinformuje miestny รบrad (len v Eurรณpe).
Azzal is รณvja a kรถrnyezetet, ha a hรกztartรกsi hulladรฉktรณl elkรผlรถnรญtve selejtezi a termรฉket รฉs az elemeket. A szimbรณlum azt jelenti, hogy a termรฉk nem
kezelhetล‘ hรกztartรกsi hulladรฉkkรฉnt. Forduljon a helyi hatรณsรกgokhoz, ahol hulladรฉk-รบjrahasznosรญtรกsi tanรกcsokat kaphat, รฉs hallhat az รบjrahasznosรญthatรณ
hulladรฉkot gyลฑjtล‘ helyekrล‘l.
ะ—ะฐั‰ะธั‚ะธั‚ะต ะพะบั€ัƒะถะฐัŽั‰ัƒัŽ ัั€ะตะดัƒ, ัƒั‚ะธะปะธะทะธั€ัƒั ะดะฐะฝะฝะพะต ะธะทะดะตะปะธะต ะธ ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะนะบะธ ะพั‚ะดะตะปัŒะฝะพ ะพั‚ ะฑั‹ั‚ะพะฒั‹ั… ะพั‚ั…ะพะดะพะฒ. ะญั‚ะพั‚ ัะธะผะฒะพะป ะพะทะฝะฐั‡ะฐะตั‚, ั‡ั‚ะพ ะดะฐะฝะฝั‹ะน
ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ ะฝะต ัƒั‚ะธะปะธะทะธั€ัƒะตั‚ัั ะบะฐะบ ะฑั‹ั‚ะพะฒั‹ะต ะพั‚ั…ะพะดั‹. ะžัะฒะตะดะพะผะธั‚ะตััŒ ัƒ ะผะตัั‚ะฝั‹ั… ะฒะปะฐัั‚ะตะน ะพ ะฟั€ะฐะฒะธะปะฐั… ะธ ะฟัƒะฝะบั‚ะฐั… ัƒั‚ะธะปะธะทะฐั†ะธะธ.
ฮ ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮญฯˆฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฮตฯฮนฮฒฮฌฮปฮปฮฟฮฝ. ฮœฮทฮฝ ฮตฮฝฮฑฯ€ฮฟฮธฮญฯ„ฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝ ฮฎ ฯ„ฮนฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ ฮผฮต ฮฑฯ€ฯŒฮฒฮปฮทฯ„ฮฑ ฮฟฮนฮบฮนฮฑฮบฮฎฯ‚ ฯ€ฯฮฟฮญฮปฮตฯ…ฯƒฮทฯ‚. ฮ‘ฯ…ฯ„ฯŒ ฯ„ฮฟ ฯƒฯฮผฮฒฮฟฮปฮฟ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮตฮนฮบฮฝฯฮตฮน ฯŒฯ„ฮน ฮดฮตฮฝ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน
ฮฝฮฑ ฮผฮตฯ„ฮฑฯ‡ฮตฮนฯฮฏฮถฮตฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝ ฯ‰ฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒฮฒฮปฮทฯ„ฮฟ ฮฟฮนฮบฮนฮฑฮบฮฎฯ‚ ฯ€ฯฮฟฮญฮปฮตฯ…ฯƒฮทฯ‚. ฮฃฯ…ฮผฮฒฮฟฯ…ฮปฮตฯ…ฯ„ฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฯŒฯ€ฮฟ ฮฑฯฮผฯŒฮดฮนฮฑ ฮฑฯฯ‡ฮฎ ฮณฮนฮฑ ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯƒฯŒฯ„ฮตฯฮตฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ€ฮปฮทฯฮฟฯ†ฮฟฯฮฏฮตฯ‚
ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฮฑฮบฯฮบฮปฯ‰ฯƒฮท.
ร‡evreyi korumak iรงin bu รผrรผnรผ ve hiรงbir pili evsel atฤฑklarฤฑnฤฑzla birlikte รงรถpe atmayฤฑn. Bu iลŸaret, รผrรผnรผn evsel atฤฑk olmadฤฑฤŸฤฑnฤฑ gรถstermektedir. Geri dรถnรผลŸรผm
รถnerileri ve tesisleri iรงin bรถlgenizdeki yetkililere danฤฑลŸฤฑn.
๏ปป ๏ปช๏ปงุฃ ๏ปฐ๏ปŸุฅ ๏บฐ๏ปฃ๏บฎ๏ปŸุง ุง๏บฌ๏ปซ ๏บฎ๏ปด๏บธ๏ปณ .๏บ”๏ปด๏ปŸ๏บฐ๏ปจ๏ณŒุง ๏บ”๏ปฃ๏บŽ๏ปค๏ป˜๏ปŸุง ๏ฐฒ ๏ปช๏ปด๏ปฃุฑ ู„๏ปผ๏บง ๏ปฆ๏ปฃ ุช๏บŽ๏ปณุฑ๏บŽ๏ป„๏บ’๏ปŸุง ๏ปฆ๏ปฃ ูŠุฃ ูˆุฃ ๏บž๏บ˜๏ปจ๏ณŒุง ุง๏บฌ๏ปซ ๏ปฆ๏ปฃ ๏บบ๏ป ๏บจ๏บ˜๏ปŸุง ู…๏บช๏ปŒ๏บ‘ ๏บ”๏บŒ๏ปด๏บ’๏ปŸุง ๏ปฐ๏ป ๏ป‹ ุธ๏บŽ๏ป”๏ณŠุง ๏ฐฒ ๏บ”๏ปค๏ปซ๏บŽ๏บด๏ณŒุง ๏บ๏บ ๏ปณ
๏ปš๏ปŸ๏บฌ๏ปŸ ุฉ
ู‘
๏บช๏ปŒ๏ณŒุง ๏ป–๏ป“ุง๏บฎ๏ณŒุงูˆ ๏บฎ๏ปณูˆ๏บช๏บ˜๏ปŸุง ุฉุฏ๏บŽ๏ป‹ุฅ ู‚๏บฎ๏ปƒ ู„๏ปฎ๏บฃ ๏ปš๏บ˜๏ป˜๏ป„๏ปจ๏ปฃ ๏ฐฒ ๏บ”๏ปด๏ปจ๏ปŒ๏ณŒุง ุช๏บŽ๏ปฌ๏ณ‰ุง ุฉุฑ๏บŽ๏บธ๏บ˜๏บณุง ๏บ๏บ ๏ปณ .๏บ”๏ปด๏ปŸ๏บฐ๏ปจ๏ณŒุง ๏บ”๏ปฃ๏บŽ๏ปค๏ป˜๏ปŸุง ๏ฐฒ ๏บž๏บ˜๏ปจ๏ณŒุง ุง๏บฌ๏ปซ ๏ปฒ๏ปฃุฑ ๏บ๏บ ๏ปณ
One separate information sheet required: EU DOC
FOR PRODUCT SOLD IN USA โ€ข POUR LES PRODUITS VENDUS AUX ร‰TATS-UNIS
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
โ€ข This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o๏ฌ€ and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
โ€ข Reorient or relocate the receiving antenna.
โ€ข Increase the separation between the equipment and receiver.
โ€ข Connect the equipment into an outlet on a circuit di๏ฌ€erent from that to which the receiver is connected.
โ€ข Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE: Changes or modi๏ฌcations not expressly approved by the manufacturer responsible for compliance could void the userโ€™s authority to operate the equipment.
Cet appareil est conforme ร  l'article 15 de la rรฉglementation de la FCC.
L'utilisation de ce dispositif est autorisรฉe seulement aux deux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas produire de brouillage nuisible, et (2) l'utilisateur du dispositif doit รชtre prรชt ร  accepter tout brouillage radioรฉlectrique reรงu, mรชme si ce brouillage
est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
โ€ข Cet appareil a รฉtรฉ testรฉ et jugรฉ conforme aux limites de la classe B pour un appareil numรฉrique en vertu de l'article 15 de la rรฉglementation de la FCC. Ces limites
ont รฉtรฉ instaurรฉes pour fournir une protection raisonnable contre toute interfรฉrence nuisible dans une installation rรฉsidentielle. Cet appareil gรฉnรจre, utilise et peut
รฉmettre de l'รฉnergie radiofrรฉquence. S'il n'est pas installรฉ et utilisรฉ conformรฉment aux instructions, il peut provoquer des interfรฉrences sur les communications
radio. Cependant, il n'est pas garanti que des interfรฉrences ne se produiront pas dans certaines installations. Si cet appareil cause des interfรฉrences ร  la rรฉception
radio ou tรฉlรฉvisรฉe (ce qui peut รชtre vรฉri๏ฌรฉ en รฉteignant l'appareil puis en le remettant sous tension), l'utilisateur peut tenter de les rรฉsoudre en suivant une ou
plusieurs des mesures ci-aprรจs :
โ€ข Rรฉorienter ou dรฉplacer l'antenne rรฉceptrice.
โ€ข Augmenter l'espace entre l'appareil et le rรฉcepteur.
โ€ข Brancher l'appareil sur une prise de courant di๏ฌ€รฉrente de celle sur laquelle le rรฉcepteur est branchรฉ.
โ€ข Pour obtenir de l'aide, contacter le vendeur ou un technicien radio/tรฉlรฉvision expรฉrimentรฉ.
REMARQUE : Tout changement ou modi๏ฌcation de cet appareil n'ayant pas รฉtรฉ expressรฉment approuvรฉ par les parties responsables de sa conformitรฉ peut entraรฎner
l'annulation du droit d'exploitation de l'รฉquipement par l'utilisateur.
Este equipamento nรฃo tem direito ร  proteรงรฃo contra interferรชncia prejudicial e nรฃo pode causar interferรชncia em sistemas devidamente autorizados.
Este produto estรก homologado pela ANATEL, de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resoluรงรฃo nยฐ. 242/2000 e atende aos requisitos
tรฉcnicos aplicados.
Para maiores informaรงรตes, consulte o site da ANATEL โ€“ www.anatel.gov.br
FOR PRODUCT SOLD IN CANADA โ€ข POUR LES PRODUITS VENDUS AU CANADA
This equipment complies with FCC & Canada radiation exposure limits set forth for uncontrolled environments.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canadaโ€™s
licence-exempt RSS(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference. (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Cet รฉquipement est conforme aux limites dโ€™exposition aux radiations dรฉ๏ฌnies par le Canada pour des environnements non contrรดlรฉs.
Cet รฉmetteur ne doit pas รชtre installรฉ au mรชme endroit ni utilisรฉ avec une autre antenne ou un autre รฉmetteur.
L'รฉmetteur/rรฉcepteur exempt de licence contenu dans le prรฉsent appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et
Dรฉveloppement รฉconomique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisรฉe aux deux conditions suivantes :
(1) L'appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) L'appareil doit accepter tout brouillage radioรฉlectrique subi, mรชme si le brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement.
Tesla, Inc., Cybertruck, and all related marks and emblems are intellectual property rights of Tesla, Inc. used
under license to Mattel, Inc. Tesla, Inc., Cybertruck, toutes les marques et tous les emblรจmes a๏ฌ€รฉrents
constituent des droits intellectuels de Tesla, Inc., utilisรฉs sous licence par Mattel, Inc.
Operating Frequency: โ€ข Frรฉquence dโ€™utilisation : โ€ข Betriebsfrequenz: โ€ข Frequenza operativa: โ€ข Gebruiksfrequentie:
Frecuencia de funcionamiento: โ€ข Frequรชncia de operaรงรฃo: โ€ข Driftsfrekvens: โ€ข Kรคyttรถtaajuus: โ€ข Driftsfrekvens:
Driftsfrekvens: โ€ข Czฤ™stotliwoล›ฤ‡ pracy: โ€ข Provoznรญ frekvence: โ€ข Prevรกdzkovรฉ frekvencie: โ€ข Mลฑkรถdรฉsi frekvencia:
ะ ะฐะฑะพั‡ะฐั ั‡ะฐัั‚ะพั‚ะฐ: โ€ข ฮฃฯ…ฯ‡ฮฝฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚: โ€ข ร‡alฤฑลŸma frekansฤฑ: โ€ข
2410-2473MHZ
Maximum radio frequency power transmitted: โ€ข Puissance de frรฉquence radio maximale transmise :
Maximal รผbertragbare Funkfrequenz: โ€ข Massima potenza di frequenza radio trasmessa:
Max. vermogen uitgezonden radiofrequentie: โ€ข Mรกxima potencia de radiofrecuencia transmitida:
Radiofrequรชncia mรกxima transmitida: โ€ข Maximal radionรคtfrekvens: โ€ข Suurin lรคhetettรคvรค radiotaajuusteho: โ€ข Maks. radionetfrekvens:
Maksimal overfรธrt radiofrekvenskraft: โ€ข Maksymalna moc transmitowanej czฤ™stotliwoล›ci radiowej:
Maximรกlnรญ vรฝkon na pouลพitรฉ vysรญlacรญ frekvenci: โ€ข Maximรกlny vรฝkon na pouลพitej vysielacej frekvencii:
Maximรกlis rรกdiรณfrekvenciรกs teljesรญtmรฉny: โ€ข ะœะฐะบั. ะผะพั‰ะฝะพัั‚ัŒ ั€ะฐะดะธะพะฟะตั€ะตะดะฐั‚ั‡ะธะบะฐ: โ€ข ฮœฮญฮณฮนฯƒฯ„ฮท ฮนฯƒฯ‡ฯฯ‚ ฯƒฯ…ฯ‡ฮฝฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑฯ‚:
Aktarฤฑlan maksimum radyo frekansฤฑ gรผcรผ: โ€ข
-5dbm
Keep these instructions for future reference as they contain important information. IMPORTANT: Please read all instructions before operating your vehicle. โ€ข Conservez ce mode
dโ€™emploi pour vous y rรฉfรฉrer en cas de besoin, car il contient des informations importantes. IMPORTANT : Lisez attentivement toutes les instructions avant de faire fonctionner
le vรฉhicule. โ€ข Diese Anleitung bitte fรผr Rรผckfragen und eine weitere spรคtere Verwendung aufbewahren. Sie enthรคlt wichtige Informationen. WICHTIG: Vor Inbetriebnahme des
Fahrzeugs bitte die Anleitung vollstรคndig durchlesen. โ€ข Conservare queste istruzioni per riferimento futuro. Contengono informazioni importanti. IMPORTANTE: Leggere
attentamente le istruzioni prima di attivare il veicolo. โ€ข Bewaar deze gebruiksaanwijzing; deze kan later nog van pas komen. BELANGRIJK: Lees de hele gebruiksaanwijzing
voordat je met het voertuig gaat spelen. โ€ข Se deben guardar estas instrucciones para consultarlas en el futuro, ya que contienen informaciรณn importante. ATENCIร“N:
Recomendamos leer todas las instrucciones antes de usar el vehรญculo. โ€ข Guardar estas instruรงรตes para referรชncia futura, pois contรชm informaรงรตes importantes. IMPORTANTE:
ler todas as instruรงรตes antes de colocar o veรญculo em funcionamento. โ€ข Spara de hรคr anvisningarna eftersom de innehรฅller viktig information. VIKTIGT: Lรคs noga igenom alla
instruktioner innan du anvรคnder fordonet. โ€ข Sรคilytรค kรคyttรถohje vastaisen varalle, sillรค siinรค on tรคrkeรครค tietoa. Tร„RKEร„ร„: Lue kaikki ohjeet ennen kuin kรคytรคt ajoneuvoa. โ€ข Denne
vejledning indeholder vigtige oplysninger og bรธr gemmes til senere brug. VIGTIGT: Lรฆs hele brugsanvisningen, fรธr du bruger kรธretรธjet. โ€ข Ta vare pรฅ denne bruksanvisningen
for senere bruk. Den inneholder viktig informasjon. VIKTIG: Les alle instruksjonene fรธr du bruker kjรธretรธyet. โ€ข Zachowaj tฤ™ instrukcjฤ™ jako odniesienie, poniewaลผ zawiera waลผne
informacje. WAลปNE: Przed rozpoczฤ™ciem korzystania z zabawki przeczytaj caล‚ฤ… instrukcjฤ™. โ€ข Uschovejte tyto pokyny pro budoucรญ pouลพitรญ, protoลพe obsahujรญ dลฏleลพitรฉ informace.
DลฎLEลฝITร‰: Pล™ed pouลพitรญm si peฤlivฤ› prostudujte tento nรกvod. โ€ข Tento nรกvod obsahuje dรดleลพitรฉ informรกcie, preto si ho uschovajte pre prรญpad ฤalลกej potreby. Dร”LEลฝITร‰: Pred
pouลพitรญm si pozorne preลกtudujte tento nรกvod. โ€ข ลrizze meg ezt az รบtmutatรณt, mert a kรฉsล‘bbiekben is felhasznรกlhatรณ, fontos informรกciรณkat tartalmaz. FONTOS: A jรกrmลฑ
รผzemeltetรฉse elล‘tt olvassa el az รบtmutatรณt. โ€ข ะกะพั…ั€ะฐะฝะธั‚ะต ะดะฐะฝะฝัƒัŽ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธัŽ ะดะปั ะฟะพัะปะตะดัƒัŽั‰ะตะณะพ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั, ั‚. ะบ. ะพะฝะฐ ัะพะดะตั€ะถะธั‚ ะฒะฐะถะฝัƒัŽ ะธะฝั„ะพั€ะผะฐั†ะธัŽ. ะ’ะะ–ะะะฏ
ะ˜ะะคะžะ ะœะะฆะ˜ะฏ: ะŸะพะปะฝะพัั‚ัŒัŽ ะพะทะฝะฐะบะพะผัŒั‚ะตััŒ ั ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะตะน ะฟะตั€ะตะด ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะตะผ ะธะทะดะตะปะธั. โ€ข ฮšฯฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฮฑฯ…ฯ„ฮญฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฮผฮตฮปฮปฮฟฮฝฯ„ฮนฮบฮฎ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท, ฮบฮฑฮธฯŽฯ‚ ฯ€ฮตฯฮนฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ
ฯƒฮทฮผฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮญฯ‚ ฯ€ฮปฮทฯฮฟฯ†ฮฟฯฮฏฮตฯ‚. ฮฃฮ—ฮœฮ‘ฮฮคฮ™ฮšฮŸ: โˆ†ฮนฮฑฮฒฮฌฯƒฯ„ฮต ฯŒฮปฮตฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฯ€ฯฮนฮฝ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯŒฯ‡ฮทฮผฮฑ. โ€ข ร–nemli bilgiler iรงeren bu kullanฤฑm kฤฑlavuzunu, daha sonra baลŸvurmak iรงin
saklayฤฑn. ร–NEMLฤฐ: Aracฤฑnฤฑzฤฑ รงalฤฑลŸtฤฑrmadan รถnce lรผtfen tรผm talimatlarฤฑ okuyun. โ€ข
.๎˜๎™ฟ๎˜๎˜‰๎š๎˜๎˜ ๎˜Š๎˜‰๎˜ˆ๎˜‡๎š ๎˜Š๎š๎˜ ๎š๎š๎˜‰๎š ๎˜˜๎˜‘๎˜๎˜ ๎šญ๎š€๎˜๎š‚ ๎˜๎šƒ๎˜๎š„๎˜ ๎šƒ๎˜๎š…๎š„๎˜๎˜ :๎šญ๎˜›๎˜๎š† ๎šญ๎š‡๎šˆ๎š‰๎˜› .๎˜Ÿ๎˜๎˜ž๎šŠ๎˜‘๎š‹๎šŒ๎˜ ๎šญ๎šŽ๎˜‚๎š„๎š‘ ๎˜–๎˜• ๎šญ๎˜›๎˜๎š† ๎š๎˜๎˜›๎š’๎š ๎˜˜๎˜› ๎˜๎˜Œ๎š“๎˜๎š’๎˜‘๎šˆ๎šŒ ๎š๎š๎˜‰๎š ๎˜˜๎˜‘๎˜๎˜ ๎š”๎š•๎˜Œ๎˜— ๎š–๎˜๎š—๎˜‘๎šˆ๎šŒ๎˜ ๎š˜๎˜‹๎˜‚
Adult supervision is recommended when the vehicle is being operated. โ€ข La surveillance dโ€™un adulte est recommandรฉe lors de lโ€™utilisation du vรฉhicule. โ€ข Die Aufsicht eines
Erwachsenen ist empfohlen, wenn mit dem Fahrzeug gespielt wird. โ€ข Si consiglia la supervisione di un adulto quando il veicolo รจ in uso. โ€ข Wij adviseren toezicht door een
volwassene wanneer er met dit voertuig wordt gespeeld. โ€ข Se recomienda que un adulto vigile al niรฑo mientras juega con este vehรญculo. โ€ข Recomenda-se a supervisรฃo de um
adulto quando o veรญculo estiver em funcionamento. โ€ข Vi rekommenderar att leksaken anvรคnds under vuxens รถverinseende. โ€ข Ajoneuvoa suositellaan kรคytettรคvรคksi aikuisen
valvonnassa. โ€ข Det anbefales, at legetรธjet kun bruges under opsyn af en voksen. โ€ข En voksen bรธr vรฆre med nรฅr kjรธretรธyet brukes. โ€ข Podczas korzystania z zabawki zalecany jest
nadzรณr osoby dorosล‚ej. โ€ข Bฤ›hem pouลพรญvรกnรญ tohoto vozidla je doporuฤen dozor dospฤ›lรฉ osoby. โ€ข Poฤas pouลพรญvania tohto autรญฤka je doporuฤenรฝ dohฤพad dospelej osoby. โ€ข A jรกrmลฑ
hasznรกlata kรถzben szรผlล‘i felรผgyelet ajรกnlott. โ€ข ะŸั€ะธ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะธ ะธะทะดะตะปะธั ั€ะตะบะพะผะตะฝะดัƒะตั‚ัั ะฟั€ะธััƒั‚ัั‚ะฒะธะต ะฒะทั€ะพัะปั‹ั…. โ€ข ฮฃฯ…ฮฝฮนฯƒฯ„ฮฌฯ„ฮฑฮน ฮตฯ€ฮฏฮฒฮปฮตฯˆฮท ฮฑฯ€ฯŒ ฮตฮฝฮฎฮปฮนฮบฮฑ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑ
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮฟฯ‡ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚. โ€ข Aracฤฑn yetiลŸkin gรถzetiminde รงalฤฑลŸtฤฑrฤฑlmasฤฑ รถnerilir. โ€ข
.๎™ฟ๎˜๎š๎˜“๎˜๎˜ ๎š™๎˜๎šš๎˜™ ๎š›๎˜’๎š ๎˜๎™ฟ๎˜๎˜‰๎š๎˜๎˜ ๎š”๎š•๎š† ๎˜Š๎˜‰๎˜ˆ๎˜‡๎˜‘๎˜— ๎šœ๎˜ƒ๎šž๎˜‚
Surfaces may become hot and cause burns if electronics get wet. To prevent entanglement, keep all hair away from moving parts. โ€ข Les surfaces peuvent devenir chaudes et
causer des brรปlures si les composants รฉlectroniques sont mouillรฉs. Pour empรชcher tout risque dโ€™enchevรชtrement, veillez ร  tenir les cheveux รฉloignรฉs des รฉlรฉments mobiles. โ€ข
Die Ober๏ฌ‚รคchen kรถnnen heiรŸ werden und Verbrennungen verursachen, wenn die elektronischen Teile nass werden. Um ein Verfangen zu vermeiden, die Haare von den
beweglichen Teilen fernhalten. โ€ข Se i componenti elettronici dovessero bagnarsi, le super๏ฌci potrebbero surriscaldarsi e causare ustioni. AVVERTENZA: Per evitare ingarbuglia-
menti, tenere i capelli lontano dalle ruote. โ€ข als de elektronica nat wordt, kan de buitenkant heet worden en brandwonden veroorzaken. Om verstrikking te voorkomen, je haar
uit de buurt van bewegende onderdelen houden. โ€ข No mojar el sistema electrรณnico, ya que su super๏ฌcie podrรญa calentarse y causar quemaduras. Para evitar posibles accidentes,
mantener el pelo del niรฑo alejado de las piezas mรณviles del juguete. โ€ข As superfรญcies podem aquecer e provocar queimaduras se a componente eletrรณnica se molhar. Para evitar
emaranhamento, manter o cabelo afastado das peรงas mรณveis. โ€ข Ytor kan bli varma och orsaka brรคnnskador om elektroniken blir blรถt. Hรฅll hรฅret borta frรฅn rรถrliga delar fรถr att
fรถrhindra att det fastnar. โ€ข Jos elektroniikka kastuu, pinnat voivat kuumentua ja aiheuttaa palovammoja. Varo, etteivรคt hiukset takerru liikkuviin osiin. โ€ข Over๏ฌ‚aden kan bliver
varm og give forbrรฆndinger, hvis elektronikken bliver vรฅd. Hold hรฅret vรฆk fra bevรฆgelige dele, sรฅ de ikke griber fat i det. โ€ข Over๏ฌ‚atene kan bli varme og forรฅrsake
forbrenninger hvis elektronikken blir vรฅt. Hold hรฅret borte fra bevegelige deler for รฅ unngรฅ at det vikler seg inn. โ€ข Powierzchnie mogฤ… siฤ™ nagrzewaฤ‡ i powodowaฤ‡ poparzenia,
jeล›li dojdzie do zamoczenia ukล‚adรณw elektronicznych. Aby uniknฤ…ฤ‡ zaplฤ…tania, nie zbliลผaj wล‚osรณw do ruchomych czฤ™ล›ci. โ€ข Plochy se mohou ohล™รกt a zpลฏsobit v pล™รญpadฤ› namoฤenรญ
elektroniky popรกlenรญ. Nepล™ibliลพujte se svรฝmi vlasy k pohyblivรฝm ฤรกstem, mohly by se do nich zamotat. โ€ข Plochy sa mรดลพu zohriaลฅ a spรดsobiลฅ v prรญpade namoฤenia elektroniky
popรกlenie. Nepribliลพujte sa svojimi vlasmi k pohyblivรฝm ฤastiam, mohli by sa do nich zamotaลฅ. โ€ข A jรกrmลฑ felรผlete felforrรณsodhat, รฉs รฉgรฉsi sรฉrรผlรฉseket okozhat, ha az
elektronikรกjรกt vรญz รฉri. A belegabalyodรกs elkerรผlรฉse รฉrdekรฉben รผgyelni kell arra, hogy a haj ne kerรผljรถn a mozgรณ alkatrรฉszek kรถzelรฉbe. โ€ข ะŸะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ะธ ะผะพะณัƒั‚ ะฝะฐะณั€ะตะฒะฐั‚ัŒัั ะธ
ะฒั‹ะทะฒะฐั‚ัŒ ะพะถะพะณะธ ะฟั€ะธ ะฟะพะฟะฐะดะฐะฝะธะธ ะฒะปะฐะณะธ ะฒ ัะปะตะบั‚ั€ะพะฝะฝะพะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ. ะ’ ั†ะตะปัั… ะฟั€ะตะดะพั‚ะฒั€ะฐั‰ะตะฝะธั ะทะฐะฟัƒั‚ั‹ะฒะฐะฝะธั ะธะทะฑะตะณะฐะนั‚ะต ะฑะปะธะทะบะพะณะพ ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ะฐ ะฒะพะปะพั ั ะดะฒะธะถัƒั‰ะธะผะธัั ั‡ะฐัั‚ัะผะธ
ะธะทะดะตะปะธั. โ€ข ฮŸฮน ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ…ฯ€ฮตฯฮธฮตฯฮผฮฑฮฝฮธฮฟฯฮฝ ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮญฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฮตฮณฮบฮฑฯฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮตฮฌฮฝ ฯ„ฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฮฝฮนฮบฮฌ ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝฯ„ฮฟฯ‚ ฮฒฯฮฑฯ‡ฮฟฯฮฝ. ฮšฯฮฑฯ„ฮฌฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮผฮฑฮปฮปฮนฮฌ ฮผฮฑฮบฯฮนฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฑ ฮบฮนฮฝฮฟฯฮผฮตฮฝฮฑ
ฮผฮญฯฮท ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮผฮทฮฝ ฮผฯ€ฮตฯฮดฮตฯ…ฯ„ฮฟฯฮฝ. โ€ข Elektronik parรงalar ฤฑslanฤฑrsa yรผzeyler aลŸฤฑrฤฑ ฤฑsฤฑnabilir ve yanฤฑklara sebep olabilir. Saรงฤฑnฤฑzฤฑ, dolanmamasฤฑ veya takฤฑlmamasฤฑ iรงin hareketli
parรงalardan uzak tutun. โ€ข
.๎š๎š‰๎˜‹๎˜˜๎˜๎˜ ๎˜–๎˜•
๎šŸ
๎˜๎˜ž๎˜‰๎˜˜๎˜— ๎š„๎˜˜๎˜‡๎˜๎˜ ๎šƒ๎˜๎šŽ๎˜—๎˜™ ๎š˜๎˜‹๎˜‚ ๎šก๎šข๎˜—๎˜๎˜‡๎˜‘๎˜๎˜ ๎šฃ๎šž๎šค .๎šญ๎˜‰๎˜„๎šฅ๎˜œ๎˜“๎˜๎šฆ๎˜ ๎šฃ๎˜…๎šŽ๎˜๎˜ ๎š›๎š ๎š ๎š๎š ๎šง๎˜๎šˆ ๎šจ ๎˜†๎šฅ๎š„๎˜’๎˜— ๎š˜๎š๎š๎˜‘๎š๎šฅ ๎šญ๎šž๎šฉ๎˜๎š‹ ๎šœ๎˜…๎š‹๎šช๎˜ ๎šœ๎š๎˜ƒ๎š ๎˜ž๎˜
CAUTION: โ€ข ATTENTION : โ€ข VORSICHT: โ€ข AVVERTENZA: โ€ข WAARSCHUWING: โ€ข
PRECAUCIร“N: โ€ข ATENร‡รƒO: โ€ข VIKTIGT: โ€ขHUOMAUTUS: โ€ข ADVARSEL: โ€ขFORSIKTIG: โ€ข
OSTRZEลปENIE: โ€ข POZOR: โ€ข UPOZORNENIE: โ€ข VIGYรZAT: โ€ข ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•: โ€ข
ฮ ฮกฮŸฮฃฮŸฮงฮ—: โ€ข DฤฐKKAT: โ€ข
:๏บฎ๏ปณ๏บฌ๏ฒข
:๎˜Š๎˜‰๎˜ˆ๎˜‡๎˜‘๎˜๎˜ ๎šซ๎šซ๎š„๎š
:๎˜Š๎š‹๎š„๎šค๎˜ ๎šฌ๎š’๎˜‚๎šซ๎˜๎š„๎˜๎˜ ๎šซ๎šซ๎˜œ๎˜๎˜ ๎˜๎™ฟ๎˜ž๎šŽ๎˜ ๎šฎ๎˜๎šช๎˜ ๎˜ž๎˜’๎˜๎˜
Load the Cyberquad onto the truck bed!
Placez le Cyberquad dans le co๏ฌ€re du vรฉhicule !
Den Cyberquad auf die Lade๏ฌ‚รคche des Trucks fahren!
Caricare Cyberquad sul pianale del camion!
Laad de Cyberquad op het laadbed!
ยกCarga el Cyberquad en el camiรณn!
Coloca o Cyberquad na plataforma do camiรฃo!
Lasta Cyberquad pรฅ ๏ฌ‚aket!
Aseta Cyberquad ajoneuvon lavalle!
Sรฆt Cyberquad pรฅ vognens lad!
Sett Cyberquad tilbake pรฅ basen!
Zaล‚aduj Cyberquad na tyล‚ pojazdu.
Naloลพte Cyberquad do tahaฤe!
Naloลพte Cyberquad do nรกkladnรฉho priestoru dodรกvky!
Helyezze a Cyberquad a platรณra!
ะ—ะฐะณั€ัƒะทะธั‚ะต Cyberquad ะฝะฐ ะฟะปะฐั‚ั„ะพั€ะผัƒ ะณั€ัƒะทะพะฒะธะบะฐ!
ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ Cyberquad ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฯฯŒฯ„ฯƒฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฯ†ฮฟฯฯ„ฮทฮณฮฟฯ!
Cyberquad'ฤฑ kasaya yรผkleyin!
1. Unscrew the battery cover with a Phillips head screwdriver (not included).
2. Install 2 AA (LR6) alkaline batteries (not included) with polarity (+/-) as shown inside the
battery compartment. For longer life, use alkaline batteries.
3. Replace battery cover and tighten screw.
4. Replace batteries in the remote controller if the vehicle does not respond well after a
recharge or if you see a red light slowly ๏ฌ‚ashing for approximately 10 seconds in the LED
indicator during play.
1. Dรฉvissez le couvercle du compartiment ร  piles avec un tournevis cruciforme (non fourni).
2. Installez 2 piles alcalines AA (LR6) (non fournies) en respectant le sens des polaritรฉs (+/-)
indiquรฉ ร  lโ€™intรฉrieur du compartiment. Utilisez des piles alcalines pour une plus
grande autonomie.
3. Remettez le couvercle du compartiment ร  piles et resserrez la vis.
4. Remplacez les piles de la tรฉlรฉcommande si le vรฉhicule ne rรฉpond pas bien une fois rechargรฉ
ou si un voyant rouge clignote lentement pendant une dizaine de secondes pendant le jeu.
1. Die Batteriefachabdeckung mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten)
aufschrauben.
2. 2 Alkali-Batterien AA (LR6) (nicht enthalten) in die im Batteriefach angegebene Polrichtung
(+/-) einlegen. Fรผr optimale Leistung und lรคngere Lebensdauer Alkali-Batterien verwenden.
3. Die Abdeckung wieder einsetzen und die Schraube festziehen.
4. Die Batterien der Fernsteuerung ersetzen, wenn das Fahrzeug nach dem Au๏ฌ‚aden nicht
reagiert oder wenn wรคhrend dem Spielen ein rotes LED-Licht ca. 10 Sekunden lang langsam
au๏ฌ‚euchtet.
1. Svitare lo sportello dello scomparto pile con un cacciavite a stella (non incluso).
2. Inserire 2 pile alcaline formato stilo AA (LR6) (non incluse) con le polaritร  (+/-) direzionate
come indicato all'interno dello scomparto. Usare pile alcaline per una maggiore durata.
3. Rimettere lo sportello e stringere la vite.
4. Sostituire le pile del telecomando se il veicolo non risponde bene dopo una ricarica o se una
spia rossa lampeggia lentamente per circa 10 secondi nell'indicatore LED durante il gioco.
1. Schroef het batterijklepje los met een kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
2. Plaats 2 AA (LR6) alkalinebatterijen (niet inbegrepen) met de plus- en minpolen zoals
aangegeven in de batterijhouder. Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen; deze gaan langer
mee.
3. Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en draai de schroef vast.
4. Vervang de batterijen in de afstandsbediening als het voertuig niet goed reageert na het opladen of als er tijdens het afspelen een rood
lampje in de LED-indicator ongeveer 10 seconden langzaam knippert.
1. Es necesario desatornillar la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador de estrella (no incluido).
2. Colocar 2 pilas alcalinas AA/LR6 nuevas (no incluidas) segรบn la polaridad (+/-) indicada en el interior del compartimento. Para una mayor
duraciรณn, recomendamos utilizar pilas alcalinas.
3. Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa.
4. Cambiar las pilas del mando a distancia si el vehรญculo no responde bien despuรฉs de cargarlo o si se ve una luz roja parpadeando
lentamente durante aproximadamente 10 segundos en el indicador LED durante el juego.
1. Desaparafusar a tampa do compartimento das pilhas com uma chave de fendas Phillips (nรฃo incluรญda).
2. Instalar 2 pilhas AA (LR6) alcalinas (nรฃo incluรญdas) respeitando a posiรงรฃo das polaridades (+/-), conforme apresentado no interior do
compartimento das pilhas. Para uma maior autonomia, utilizar pilhas alcalinas.
3. Voltar a colocar a tampa e aparafusar.
4. Substituir as pilhas do comando se o veรญculo nรฃo reagir corretamente apรณs o carregamento ou se vir uma luz vermelha a piscar lentamente
durante cerca de 10 segundos no indicador LED durante a brincadeira.
1. Skruva loss batteriluckan med en stjรคrnskruvmejsel (ingรฅr ej).
2. Sรคtt i 2 alkaliska AA-batterier (ingรฅr ej) i batterifacket รฅt det hรฅll (+/-) som visas inne i facket. Anvรคnd alkaliska batterier, de hรฅller lรคngre.
3. Sรคtt tillbaka batteriluckan och dra รฅt skruven.
4. Byt ut batterierna i ๎š‘รคrrkontrollen om fordonet inte reagerar som det ska efter uppladdning, eller om du ser ett rรถtt ljus blinka lรฅngsamt i
cirka 10 sekunder i lysdioden nรคr du leker.
CYBERQUAD STORAGE โ€ข STOCKAGE DU CYBERQUAD โ€ข CYBERQUAD VERSTAUEN โ€ข Conservazione di Cyberquad โ€ข
CYBERQUAD-OPSLAG โ€ข ALMACENAMIENTO CYBERQUAD โ€ข ARRUMAร‡รƒO DO CYBERQUAD โ€ข Fร–RVARING AV
CYBERQUAD โ€ข CYBERQUAD Sร„ILYTYSTILA โ€ข OPBEVARING AF CYBERQUAD โ€ข CYBERQUAD-OPPBEVARING โ€ข
PRZECHOWYWANIE CYBERQUAD โ€ข SKLAD CYBERQUAD โ€ข ULOลฝENIE CYBERQUAD โ€ข CYBERQUAD TรROLร“ โ€ข ะฅะ ะะะ•ะะ˜ะ•
CYBERQUAD โ€ข ฮ‘ฮ ฮŸฮ˜ฮ—ฮšฮ•ฮฅฮฃฮ— CYBERQUAD โ€ข CYBERQUAD'I SAKLAMA โ€ข
1. Slide the power switch to the ON (I) position on the vehicle.
2. Press the pairing button on the remote controller after switching on the vehicle.
3. Pairing is complete when the vehicleโ€™s headlights and the remote controllerโ€™s lights stop ๏ฌ‚ashing
and remain on.
NOTE: If the LED indicator does not stop ๏ฌ‚ashing in approximately 10 seconds, switch o๏ฌ€ the vehicle,
turn it back on, and then press the pairing button on the remote controller to try pairing again.
1. Faites glisser lโ€™interrupteur du vรฉhicule sur MARCHE (I).
2. Appuyez sur le bouton de synchronisation de la tรฉlรฉcommande aprรจs avoir allumรฉ le vรฉhicule.
3. La synchronisation est terminรฉe lorsque les phares avant du vรฉhicule ainsi que les lumiรจres de la
tรฉlรฉcommande cessent de clignoter et restent allumรฉs.
REMARQUE : Si le voyant continue de clignoter au-delร  de 10 secondes environ, รฉteignez le vรฉhicule,
rallumez-le, puis appuyez sur le bouton de synchronisation de la tรฉlรฉcommande pour e๏ฌ€ectuer une
nouvelle tentative.
1. Den Ein-/Ausschalter auf dem Fahrzeug auf EIN (I) stellen.
2. Nachdem das Fahrzeug ausgeschaltet wurde, den Knopf zum Koppeln auf der Fernsteuerung
drรผcken.
3. Die Kopplung war erfolgreich, wenn die Scheinwerfer des Fahrzeugs und die Lichter an der
Fernsteuerung nicht mehr blinken, sondern dauerhaft leuchten.
HINWEIS: Wenn die LED-Signalanzeige innerhalb von ca. 10 Sekunden nicht aufhรถrt zu blinken, das
Fahrzeug aus- und wieder einschalten und erneut den Knopf zum Koppeln drรผcken.
1. Spostare la levetta di accensione del veicolo su ON (I).
2. Premere il pulsante di sincronizzazione sul telecomando dopo aver acceso il veicolo.
3. La sincronizzazione รจ completa quando i fari anteriori e le luci del telecomando smettono di
lampeggiare e rimangono accesi.
Nota: Se l'indicatore LED non smettesse di lampeggiare entro 10 secondi circa, spegnere e
riaccendere il veicolo, poi premere il pulsante di sincronizzazione del telecomando per ripetere la
sincronizzazione.
1. Zet de aan-uitknop op het voertuig op AAN (I).
2. Druk op de koppelingsknop op de afstandsbediening nadat je het voertuig hebt ingeschakeld.
3. Het koppelen is voltooid wanneer de koplampen en de lampen van de afstandsbediening niet
meer knipperen en blijven branden.
LET OP: Als het led-indicatorlampje niet binnen ongeveer 10 seconden met knipperen stopt, schakel
dan het voertuig uit, schakel het opnieuw in en druk daarna op de koppelingsknop om het koppelen
opnieuw te proberen.
1. Deslizar el interruptor de encendido y apagado del vehรญculo a la posiciรณn de ENCENDIDO (I).
2. Pulsar el botรณn de sincronizaciรณn del mando de control remoto despuรฉs de encender el vehรญculo.
3. La sincronizaciรณn se completa cuando los faros principales y las luces del mando a distancia dejan
de parpadear y permanecen encendidas.
NOTA: Si el piloto luminoso no deja de parpadear durante aproximadamente 10 segundos, apagar el vehรญculo, volver a encenderlo y, a
continuaciรณn, pulsar el botรณn de sincronizaciรณn del mando de control remoto para intentar realizar la sincronizaciรณn de nuevo.
1. Deslizar o interruptor de ligaรงรฃo para LIGADO (I) no veรญculo.
2. Premir o botรฃo de emparelhamento no comando apรณs ligar o veรญculo.
3. O emparelhamento estรก concluรญdo quando os farรณis dianteiros e as luzes do comando deixam de piscar e permanecem acesos.
NOTA: se o indicador LED nรฃo parar de piscar ao ๏ฌm de, aproximadamente, 10 segundos, desligar o veรญculo, voltar a ligรก-lo e, em seguida,
premir o botรฃo de emparelhamento no comando para tentar emparelhar novamente.
1. Dra strรถmbrytaren till Pร… (I).
2. Tryck pรฅ ๎š‘รคrrkontrollens parningsknapp efter att ha slagit pรฅ fordonet.
3. Parkopplingen รคr klar nรคr fordonets strรฅlkastare och ๎š‘รคrrkontrollens lampor slutar blinka och lyser med fast sken.
OBS! Om lysdioden inte slutat blinka efter cirka 10 sekunder bรถr du stรคnga av fordonet, slรฅ pรฅ det igen och sedan trycka pรฅ parningsknappen
pรฅ ๎š‘รคrrkontrollen fรถr att fรถrsรถka para ihop igen.
1. Aseta ajoneuvon virtakytkin ON-asentoon (I).
2. Kun olet kytkenyt virran ajoneuvoon, paina kauko-ohjaimen pariliitospainiketta.
3. Pariliitos on muodostettu, kun ajoneuvon etu- sekรค kauko-ohjaimen valot lakkaavat vilkkumasta ja palavat yhtรคjaksoisesti.
HUOMAA: Jos merkkivalo ei lakkaa vilkkumasta noin 10 sekunnin kuluessa, sammuta ajoneuvo ja kytke siihen virta uudelleen. Yritรค sitten
muodostaa pariliitos uudelleen painamalla kauko-ohjaimen pariliitospainiketta.
The vehicle is powered by a permanently installed Lithium-ion (Li-ion) battery, and it must be
fully charged with the remote controller before ๏ฌrst use.
1. Switch o๏ฌ€ the vehicle by sliding the power switch to OFF (O/ ).
2. Unscrew the charger connector box cover with a Phillips head screwdriver (not included).
3. Plug the charge cord into a 5V/1000 mAH USB charger (not included). Both the red and
green LEDs will light up on the charge cord when it is connected to a USB charger.
4. The red LED will remain on, and the green LED will slowly ๏ฌ‚ash as the vehicle is charging.
5. When the vehicle is fully charged, the red LED will go o๏ฌ€, and the green LED will stop
๏ฌ‚ashing but remain on for a while. Unplug the cord when charging is complete. A full
charge will take approximately 2 hours. Charging time may vary.
6. Replace the charger connector box cover and tighten screw.
7. Consider recharging the vehicle when the FORWARD/BACKWARD controls on the vehicle
become disabled, as this means the battery level is running low. If the vehicle's headlights
suddenly ๏ฌ‚ash for approximately 10 seconds, this means the vehicle's battery is empty. The
vehicle will shut o๏ฌ€ immediately and must be recharged.
Le vรฉhicule est alimentรฉ par une batterie lithium-ion (Li-ion) installรฉe de faรงon permanente et
doit รชtre chargรฉ avec la tรฉlรฉcommande avant la premiรจre utilisation.
1. Arrรชtez le vรฉhicule en faisant glisser lโ€™interrupteur sur ARRรŠT (O/ ).
2. Dรฉvissez le couvercle du boรฎtier du connecteur de chargement avec un tournevis
cruciforme (non fourni).
3. Branchez le cordon de charge sur un chargeur USB de 5 V/1 000 mAH (non fourni). Les
voyants rouge et vert sโ€™allument sur le cordon de charge lorsquโ€™il est branchรฉ ร  un
chargeur USB.
4. Le voyant rouge reste allumรฉ, tandis que le voyant vert clignote lentement pendant que le
vรฉhicule est en charge.
5. Lorsque le vรฉhicule est complรจtement chargรฉ, le voyant rouge sโ€™รฉteint et le voyant vert
cesse de clignoter, mais reste allumรฉ pendant un certain temps. Dรฉbranchez le cordon une
fois le rechargement terminรฉ. Une charge complรจte dure environ 2 heures. Le temps de
charge peut varier.
6. Replacez le couvercle du boรฎtier du connecteur de chargement et serrez la vis.
7. Lorsque les commandes MARCHE AVANT/MARCHE ARRIรˆRE sur le vรฉhicule ne rรฉpondent
plus, cela signi๏ฌe que le niveau de batterie est faible ; dans ce cas, pensez ร  recharger le
vรฉhicule. Si les phares avant du vรฉhicule se mettent ร  clignoter pendant une dizaine de
secondes, cela signi๏ฌe que la batterie est entiรจrement dรฉchargรฉe. Le vรฉhicule sโ€™รฉteint alors
immรฉdiatement et doit รชtre rechargรฉ.
Das Fahrzeug wird mit einer fest eingebauten Lithium-Ionen-Batterie (Li-Ion) betrieben und
muss vor dem ersten Gebrauch aufgeladen werden.
1. Den Ein-/Ausschalter auf AUS (O/ ) stellen.
2. Die Abdeckung des Ladegerรคt-Verbindungssteckergehรคuses mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) aufschrauben und beiseitelegen.
3. Das Ladekabel an ein 5V/1000 mAH USB-Ladegerรคt (nicht enthalten) anschlieรŸen. Die
LED-Lichter leuchten grรผn und rot auf, wenn das Ladekabel am USB-Ladegerรคt
angeschlossen ist.
4. Beim Au๏ฌ‚aden leuchtet das rote LED-Licht dauerhaft und das grรผne LED-Licht
blinkt langsam.
5. Wenn das Fahrzeug vollstรคndig aufgeladen ist, erlischt das rote LED-Licht und das grรผne
LED-Licht hรถrt auf zu blinken und leuchtet fรผr kurze Zeit dauerhaft. Nach dem Au๏ฌ‚aden das
Kabel entfernen. Das vollstรคndige Au๏ฌ‚aden dauert ca. 2 Stunden. Die Ladezeit
kann variieren.
6. Die Abdeckung des Ladegerรคt-Verbindungssteckergehรคuses wieder anbringen
und festschrauben.
7. Das Fahrzeug erneut au๏ฌ‚aden, wenn die Funktionen VORWร„RTS/RรœCKWร„RTS nicht mehr
funktionieren, da die Batterie schwach wird. Wenn die Scheinwerfer des Fahrzeugs plรถtzlich
10 Sekunden lang au๏ฌ‚euchten, ist die Batterie leer. Das Fahrzeug schaltet sich sofort aus
und muss aufgeladen werden.
Il veicolo รจ alimentato da una batteria agli ioni di litio (Li-ion) ๏ฌssa e deve essere
completamente caricato insieme al radiocomando per il primo utilizzo.
1. Spegnere il veicolo spostando la levetta di accensione su OFF (O/ ).
2. Svitare lo sportello dello scomparto del connettore di ricarica con un cacciavite a stella (non
incluso).
3. Collegare il cavo di ricarica a un caricabatterie USB da 5 V/1000 mAh (non incluso). Il LED
rosso e quello verde sul cavo di ricarica si illuminano quando il cavo รจ collegato a un
caricabatterie USB.
4. Il LED rosso rimane acceso e il LED verde lampeggia lentamente quando il veicolo รจ in
carica.
5. Quando il veicolo รจ completamente carico, il LED rosso si spegne e il LED verde smette di
lampeggiare ma rimane acceso per un po'. Scollegare il cavo di ricarica al termine della
ricarica. Una ricarica completa puรฒ durare circa 2 ore. I tempi di ricarica possono variare.
6. Riposizionare il coperchio dello scomparto del connettore del caricabatteria e riavvitare.
7. Ricaricare il veicolo quando i comandi AVANTI/INDIETRO del veicolo vengono disattivati: il
livello della batteria รจ basso. Se i fari del veicolo lampeggiano improvvisamente per circa 10
secondi, la batteria รจ scarica. Il veicolo si spegne immediatamente e deve essere ricaricato.
Het voertuig werkt op een ingebouwde Lithium-ion-batterij (Li-ion) en moet voor het eerste
gebruik met de afstandsbediening zijn opgeladen.
1. Schakel het voertuig uit door de aan-uitknop naar UIT (O/ ) te schuiven.
2. Schroef het klepje van de oplaadaansluiting los met een kruiskopschroevendraaier
(niet inbegrepen).
3. Sluit het oplaadsnoer aan op een USB-oplader van 5V/1000 mAh (niet meegeleverd). Zowel
de rode en groene LED's op het oplaadsnoer gaan branden als het op een USB-oplader is
aangesloten.
4. De rode LED blijft branden en de groene LED knippert langzaam als het voertuig
wordt opgeladen.
5. Wanneer het voertuig volledig is opgeladen, gaat de rode LED uit. De groene LED stopt met
knipperen maar blijft nog enige tijd branden. Verwijder het snoer als het opladen is
voltooid. Het duurt ongeveer 2 uur om het voertuig volledig op te laden. Benodigde
oplaadtijd kan afwijken.
6. Plaats het klepje van de oplaadaansluiting terug en draai de schroef vast.
7. Overweeg het voertuig opnieuw op te laden wanneer VOORUIT/ACHTERUIT op het
voertuig niet meer werkt. Dit betekent namelijk dat het batterijniveau laag is. Als de
koplampen van het voertuig plotseling gedurende ongeveer 10 seconden knipperen,
betekent dit dat de batterij van het voertuig leeg is. Het voertuig wordt onmiddellijk
uitgeschakeld en moet worden opgeladen.
El vehรญculo funciona con una baterรญa de iones de litio integrada, que debe estar cargada con el
mando de control remoto antes de utilizarlo por primera vez.
1. Apagar el vehรญculo deslizando el interruptor a la posiciรณn de APAGADO (O/ ).
2. Es necesario desatornillar la tapa de la caja del conector del cargador con un destornillador
de estrella (no incluido).
3. Enchufar el cable de carga a un cargador USB de 5 V/1000 mAh (no incluido). Los LED rojo y
verde se iluminan en el cable de carga cuando se conecta a un cargador USB.
4. El LED rojo permanecerรก encendido y el LED verde parpadearรก lentamente mientras el
vehรญculo se carga.
5. Cuando el vehรญculo estรฉ completamente cargado, el LED rojo se apagarรก y el LED verde
dejarรก de parpadear, pero permanecerรก encendido durante un tiempo. Desenchufar el cable
cuando se haya completado la carga. Se necesitan aproximadamente 2 horas para que la
carga se complete. El tiempo de carga podrรญa variar.
6. Volver a colocar la tapa de la caja del conector del cargador y apretar el tornillo.
7. Considerar la posibilidad de cargar el vehรญculo cuando los controles de la marcha hacia
DELANTE/ATRรS del vehรญculo se desactiven, ya que esto signi๏ฌca que el nivel de la baterรญa se
estรก agotando. Si los faros del vehรญculo parpadean repentinamente durante
aproximadamente 10 segundos, signi๏ฌca que la baterรญa del vehรญculo estรก agotada. El
vehรญculo se apagarรก inmediatamente y deberรก cargarse.
O veรญculo รฉ alimentado por uma bateria de iรตes de lรญtio, instalada de forma permanente, que
tem de ser carregada com o comando antes da primeira utilizaรงรฃo.
1. Desligar o veรญculo deslizando o interruptor de ligaรงรฃo para DESLIGADO (O/ ).
2. Desaparafusar a tampa do compartimento do conector do carregador com uma chave de
fendas Phillips (nรฃo incluรญda).
3. Ligar o cabo de carregamento a um carregador USB de 5 V/1000 mAH (nรฃo incluรญdo). Os LED
vermelho e verde iluminam-se no cabo de carregamento quando este รฉ ligado a um
carregador USB.
4. O LED vermelho permanece aceso e o LED verde pisca lentamente enquanto o veรญculo estรก
a carregar.
1. Drive the vehicle forward to see if it is driving straight.
2. If the vehicle automatically steers toward the right/left, turn
the steering alignment dial on the bottom of the vehicle to
the opposite direction until the vehicle goes in a straight line.
1. Faites rouler le vรฉhicule pour vรฉri๏ฌer quโ€™il avance en
ligne droite.
2. Si le vรฉhicule se dรฉporte vers la droite ou vers la gauche,
tournez la molette de rรฉglage de la direction situรฉ sous le
vรฉhicule dans le sens opposรฉ jusquโ€™ร  ce que le vรฉhicule
avance droit.
1. Das Fahrzeug geradeaus fahren lassen, um zu sehen, ob es in
einer geraden Linie fรคhrt.
2. Wenn das Fahrzeug automatisch nach rechts/links fรคhrt, die
Lenkungsjustierung auf der Unterseite des Fahrzeugs in die
andere Richtung drehen, bis das Fahrzeug in einer geraden
Linie fรคhrt.
1. Far muovere il veicolo in avanti per vedere se va dritto.
2. Se il veicolo sterza automaticamente verso destra/sinistra,
ruotare la manopola di allineamento dello sterzo sulla parte
inferiore del veicolo nella direzione opposta ๏ฌno a quando il
veicolo non procede in linea retta.
1. Rijd het voertuig naar voren om te zien of het recht rijdt.
2. Als het voertuig automatisch naar rechts/links stuurt, draai je
de instelknop voor de uitlijning van de stuurinrichting aan de
onderkant van het voertuig in de tegenovergestelde richting tot het voertuig in een rechte lijn rijdt.
1. Conducir el vehรญculo hacia delante para ver si va en lรญnea recta.
2. Si el vehรญculo se dirige automรกticamente hacia la derecha/izquierda, girar el dial de alineaciรณn de la direcciรณn en la parte inferior del
vehรญculo hacia la direcciรณn opuesta hasta que el vehรญculo vaya en lรญnea recta.
1. Deslocar o veรญculo para a frente para con๏ฌrmar se anda em linha reta.
2. Se o veรญculo virar automaticamente para a direita/esquerda, rodar o botรฃo de alinhamento da direรงรฃo na parte de baixo do veรญculo para a
direรงรฃo oposta atรฉ o veรญculo andar em linha reta.
1. Kรถr fordonet framรฅt fรถr att se om det kรถr rakt.
2. Om fordonet automatiskt styrs รฅt hรถger/vรคnster, vrid pรฅ ratten fรถr justering av styrning lรคngst ned pรฅ fordonet i motsatt riktning tills
fordonet kรถr i en rak linje.
1. Aja eteenpรคin ja katso, kulkeeko ajoneuvo suoraan.
2. Jos ajoneuvo kaartaa itsestรครคn oikealle/vasemmalle, kรครคnnรค ajoneuvon pohjassa olevaa ohjauksen sรครคtรถnuppia vastakkaiseen suuntaan,
kunnes ajoneuvo kulkee suoraan.
1. Kรธr kรธretรธjet fremad for at se, om det kรธrer lige.
2. Hvis kรธretรธjet automatisk kรธrer mod hรธjre/venstre, skal styrekorrigeringsskiven under kรธretรธjet drejes til modsatte side, indtil kรธretรธjet
kรธrer lige igen.
1. Kjรธr bilen forover for รฅ se om den kjรธrer rett.
2. Hvis bilen automatisk kjรธrer mot hรธyre/venstre, vrir du hjulet for styrejustering nederst pรฅ bilen i motsatt retning til bilen kjรธrer i en rett
linje.
1. Pojedลบ pojazdem do przodu, aby sprawdziฤ‡, czy jedzie prosto.
2. Jeล›li pojazd skrฤ™ca automatycznie w prawo/lewo, obrรณฤ‡ pokrฤ™tล‚o regulacji kรณล‚ na spodzie pojazdu w kierunku przeciwnym, aลผ pojazd
zacznie jechaฤ‡ prosto.
1. Jeฤte autรญฤkem dopล™edu a zkontrolujte, jestli jede rovnฤ›.
2. Pokud autรญฤko automaticky zatรกฤรญ doprava nebo doleva, otรกฤejte regulรกtorem seล™รญzenรญ kol ve spodnรญ ฤรกsti autรญฤka do opaฤnรฉho smฤ›ru,
dokud nepojede autรญฤko rovnฤ›.
1. Jazdite s vozidlom vpred, aby ste skontrolovali, ฤi jazdรญ rovno.
2. Ak sa vozidlo automaticky otรกฤa smerom doprava/doฤพava, otoฤte pรกฤkou na vyrovnanie riadenia na spodnej strane vozidla do opaฤnej
strany, aลพ kรฝm vozidlo nebude jazdiลฅ rovno.
1. Vezesse a jรกrmลฑvet elล‘refelรฉ, รฉs ellenล‘rizze, hogy egyenesen halad-e.
2. Ha a jรกrmลฑ automatikusan jobbra/balra kormรกnyoz, fordรญtsa a jรกrmลฑ aljรกn talรกlhatรณ irรกnyรญtรกs beรกllรญtรกsi tรกrcsรกt ellenkezล‘ irรกnyba addig, amรญg
a jรกrmลฑ egyenes vonalban nem halad.
1. ะŸั€ะพะฒะตะดะธั‚ะต ะผะฐัˆะธะฝะบัƒ ะฒะฟะตั€ะตะด ะธ ัƒะฑะตะดะธั‚ะตััŒ, ั‡ั‚ะพ ะพะฝะฐ ะตะดะตั‚ ะฟั€ัะผะพ.
2. ะ•ัะปะธ ะผะฐัˆะธะฝะบะฐ ะฐะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะตัะบะธ ะดะฒะธะณะฐะตั‚ัั ะฒะฟั€ะฐะฒะพ/ะฒะปะตะฒะพ, ะพั‚ั€ะตะณัƒะปะธั€ัƒะนั‚ะต ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ ั†ะตะฝั‚ั€ะพะฒะบะธ, ะฟะพะฒะพั€ะฐั‡ะธะฒะฐั ะตะณะพ ะฒ
ะฟั€ะพั‚ะธะฒะพะฟะพะปะพะถะฝะพะต ะฝะฐะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธะต ะดะฒะธะถะตะฝะธั, ะฟะพะบะฐ ะผะฐัˆะธะฝะบะฐ ะฝะต ะฟะพะตะดะตั‚ ะฟั€ัะผะพ.
1. ฮšฮฑฯ„ฮตฯ…ฮธฯฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯŒฯ‡ฮทฮผฮฑ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฑ ฮตฮผฯ€ฯฯŒฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮดฮตฮฏฯ„ฮต ฮฑฮฝ ฯ„ฮฟ ฯŒฯ‡ฮทฮผฮฑ ฮธฮฑ ฯ€ฯฮฟฯ‡ฯ‰ฯฮฎฯƒฮตฮน ฮตฯ…ฮธฮตฮฏฮฑ.
2. ฮ•ฮฌฮฝ ฯ„ฮฟ ฯŒฯ‡ฮทฮผฮฑ ฮบฮฑฯ„ฮตฯ…ฮธฯฮฝฮตฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฑ ฮดฮตฮพฮนฮฌ/ฮฑฯฮนฯƒฯ„ฮตฯฮฌ, ฯ€ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮตฯ…ฮธฯ…ฮณฯฮฌฮผฮผฮนฯƒฮทฯ‚ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮฏฮธฮตฯ„ฮท ฮบฮฑฯ„ฮตฯฮธฯ…ฮฝฯƒฮท ฮผฮตฯฮนฮบฮญฯ‚
ฯ†ฮฟฯฮญฯ‚ ฮผฮญฯ‡ฯฮน ฮฝฮฑ ฯ„ฯฮญฮพฮตฮน ฯƒฮต ฮตฯ…ฮธฮตฮฏฮฑ ฮณฯฮฑฮผฮผฮฎ.
1. Aracฤฑn dรผz gidip gitmediฤŸini gรถrmek iรงin aracฤฑ ileri doฤŸru sรผrรผn.
2. Araรง otomatik olarak saฤŸa/sola doฤŸru dรถnerse dรผz bir รงizgi รผzerinde gidene kadar aracฤฑn altฤฑndaki direksiyon hizalama kadranฤฑnฤฑ ters
yรถne รงevirin.
AA (LR6)
x2
Is the vehicleโ€™s charger connector box cover closed properly?
Is the vehicleโ€™s battery fully charged?
Is the remote controller equipped with fresh batteries?
Is the remote controller paired with the vehicle?
Has the vehicleโ€™s steering been aligned?
Le couvercle du boรฎtier du connecteur de chargement est-il
correctement fermรฉ ?
La batterie du vรฉhicule est-elle complรจtement chargรฉe ?
La tรฉlรฉcommande est-elle รฉquipรฉe de piles neuves ?
La tรฉlรฉcommande est-elle synchronisรฉe avec le vรฉhicule ?
La direction du vรฉhicule est-elle correctement rรฉglรฉe ?
Ist das Ladegerรคt-Verbindungssteckergehรคuse des Fahrzeugs
richtig festgeschraubt?
Ist das Fahrzeug vollstรคndig aufgeladen?
Wurden in die Fernsteuerung neue Batterien eingelegt?
Ist die Fernsteuerung mit dem Fahrzeug gekoppelt?
Wurde die Lenkung des Fahrzeugs ausgerichtet?
Il coperchio dello scomparto per il connettore del
caricabatterie del veicolo รจ chiuso correttamente?
Il veicolo รจ completamente carico?
Le pile del telecomando sono nuove?
Il telecomando รจ sincronizzato con il veicolo?
Lo sterzo del veicolo รจ stato allineato?
Is het klepje van de oplaadaansluiting van het voertuig
goed gesloten?
Is de batterij van het voertuig volledig opgeladen?
Zitten er nieuwe batterijen in de afstandsbediening?
Is de afstandsbediening met het voertuig gekoppeld?
Is de stuurinrichting van het voertuig uitgelijnd?
ยฟEstรก bien cerrada la tapa de la caja del conector del cargador
del vehรญculo?
ยฟLa baterรญa del vehรญculo estรก completamente cargada?
ยฟTiene pilas nuevas el mando de control remoto?
ยฟEstรก el mando de control remoto sincronizado con
el vehรญculo?
ยฟSe ha alineado la direcciรณn del vehรญculo?
A tampa do compartimento do conector do carregador estรก
devidamente fechada?
A bateria do veรญculo estรก totalmente carregada?
O comando tem pilhas novas?
O comando estรก emparelhado com o veรญculo?
A direรงรฃo do veรญculo estรก alinhada?
ร„r luckan till facket med fordonets
laddningskontaktordentligt stรคngd?
ร„r fordonsbatteriet helt laddat?
Finns det frรคscha batterier i ๎š‘รคrrkontrollen?
ร„r ๎š‘รคrrkontrollen hopparad med fordonet?
Har fordonets styrning justerats?
Onko ajoneuvon latausjohdon kotelon kansi kunnolla kiinni?
Onko ajoneuvon akku ladattu tรคyteen?
Onko kauko-ohjaimessa uudet paristot?
Onko kauko-ohjain ja ajoneuvo pariliitetty?
Onko ajoneuvon ohjaus sรครคdetty?
Er dรฆkslet til opladningstilslutningsboksen lukket korrekt?
Er kรธretรธjets batteri fuldt opladet?
Er ๎š‘ernbetjeningen udstyret med nye batterier?
Er ๎š‘ernbetjeningen parret med kรธretรธjet?
Er kรธretรธjets styring blevet korrigeret?
Er dekselet til bilens ladeboks ordentlig lukket?
Er bilens batteri fulladet?
Har ๎š‘ernkontrollen nye batterier?
Er ๎š‘ernkontrollen parkoblet med bilen?
Er bilens styring rettet inn?
Czy pokrywa przedziaล‚u na kabel ล‚adowania w pojeลบdzie
jest prawidล‚owo zamkniฤ™ta?
Czy pojazd jest w peล‚ni naล‚adowany?
Czy w kontrolerze sฤ… nowe baterie?
Czy kontroler jest sparowany z pojazdem?
Czy koล‚a pojazdu sฤ… wyregulowane?
Je sprรกvnฤ› uzavล™en kryt krabiฤky s konektorem pro
nabรญjeฤku autรญฤka?
Je baterie autรญฤka plnฤ› nabitรก?
Jsou v dรกlkovรฉm ovladaฤi novรฉ baterie?
Je dรกlkovรฝ ovladaฤ spรกrovรกn s autรญฤkem?
Jsou seล™รญzena kola autรญฤka?
Je priestor na konektor nabรญjaฤky riadne zavretรฝ?
Je batรฉria vozidla plne nabitรก?
Sรบ v diaฤพkovom ovlรกdaฤi novรฉ batรฉrie?
Je diaฤพkovรฝ ovlรกdaฤ spรกrovanรฝ s vozidlom?
Bolo vyrovnanรฉ riadenie vozidla?
Megfelelล‘en zรกrul a tรถltล‘csatlakoztatรณ
dobozรกnak fedele?
Teljesen fel van tรถltve a jรกrmลฑ akkumulรกtora?
A tรกvirรกnyรญtรณba รบj elemek vannak helyezve?
A tรกvirรกnyรญtรณ pรกrosรญtva van a jรกrmลฑvel?
Be lett รกllรญtva a jรกrmลฑ kormรกnyzรกsa?
ะžั‚ัะตะบ ั ั€ะฐะทัŠะตะผะพะผ ะดะปั ะทะฐั€ัะดะฝะพะณะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ
ะฟะปะพั‚ะฝะพ ะทะฐะบั€ั‹ั‚?
ะะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ ะผะฐัˆะธะฝะบะธ ะฟะพะปะฝะพัั‚ัŒัŽ ะทะฐั€ัะถะตะฝ?
ะ’ ะฟัƒะปัŒั‚ ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธั ะฒัั‚ะฐะฒะปะตะฝั‹ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐัŽั‰ะธะต ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะนะบะธ?
ะŸัƒะปัŒั‚ ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธั ะฟะพะดะบะปัŽั‡ะตะฝ ะบ ะผะฐัˆะธะฝะบะต?
ะะฐัั‚ั€ะพะนะบะธ ั†ะตะฝั‚ั€ะพะฒะบะธ ะผะฐัˆะธะฝะบะธ ะฑั‹ะปะธ ะพั‚ั€ะตะณัƒะปะธั€ะพะฒะฐะฝั‹?
ฮˆฯ‡ฮตฮน ฮบฮปฮตฮฏฯƒฮตฮน ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฮฌ ฯ„ฮฟ ฮบฮฌฮปฯ…ฮผฮผฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮฟฯ…ฯ„ฮนฮฟฯ ฯƒฯฮฝฮดฮตฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮฟฯ…
ฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฯƒฯ„ฮฎ ฯ„ฮฟฯ… ฮฟฯ‡ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚;
ฮ•ฮฏฮฝฮฑฮน ฯ€ฮปฮฎฯฯ‰ฯ‚ ฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฯƒฮผฮญฮฝฮท ฮท ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮฟฯ‡ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚;
ฮ•ฮฏฮฝฮฑฮน ฯ„ฮฟ ฯ„ฮทฮปฮตฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฯ„ฮฎฯฮนฮฟ ฮตฮพฮฟฯ€ฮปฮนฯƒฮผฮญฮฝฮฟ ฮผฮต ฮฝฮญฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚;
ฮฃฯ…ฮณฯ‡ฯฮฟฮฝฮฏฮถฮตฯ„ฮฑฮน ฯ„ฮฟ ฯ„ฮทฮปฮตฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฯ„ฮฎฯฮนฮฟ ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฯŒฯ‡ฮทฮผฮฑ;
ฮˆฯ‡ฮตฮน ฮตฯ…ฮธฯ…ฮณฯฮฑฮผฮผฮนฯƒฯ„ฮตฮฏ ฯ„ฮฟ ฯ„ฮนฮผฯŒฮฝฮน ฯ„ฮฟฯ… ฮฟฯ‡ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚;
Aracฤฑn ลŸarj cihazฤฑ konektรถr kutusunun kapaฤŸฤฑ dรผzgรผn bir
ลŸekilde kapatฤฑldฤฑ mฤฑ?
Araรง pili tamamen ลŸarj oldu mu?
Uzaktan kumandada yeni piller takฤฑlฤฑ mฤฑ?
Uzaktan kumanda araรงla eลŸleลŸtirildi mi?
Aracฤฑn direksiyonu hizalandฤฑ mฤฑ?
TIPS: โ€ข CONSEIL : โ€ข HINWEIS: โ€ข CONSIGLIO: โ€ข TIP: โ€ข CONSEJO: โ€ข DICA: โ€ข TIPS: โ€ข VINKKI: โ€ข TIP: โ€ข TIPS: โ€ข WSKAZร“WKA: โ€ข TIP: โ€ข TIP: โ€ข TIPP: โ€ข
ะกะžะ’ะ•ะข. โ€ข ฮฃฮฅฮœฮ’ฮŸฮฅฮ›ฮ—: โ€ข ฤฐPUCU: โ€ข
โ€ข The power switch must be in the OFF (O/ ) position when charging the vehicle.
โ€ข The vehicle and remote controller will go into sleep mode if left idle for approximately 5 minutes to preserve battery life. To resume
normal play, slide the vehicle's power switch to OFF then back to ON and move one of the remote controller's driving controls.
โ€ข Charging the battery for more than what is recommended will not give you a longer running time.
โ€ข The battery will be hot after play. Wait at least 10 to 15 minutes until the battery cools down before recharging the vehicle.
โ€ข It is recommended that you remove all the batteries from the remote controller and leave the vehicle's battery fully charged but
switched OFF before storage.
โ€ข Lโ€™interrupteur doit รชtre en position ARRรŠT (O/ ) lorsque le vรฉhicule est en charge.
โ€ข Le vรฉhicule et la tรฉlรฉcommande basculent en mode veille aprรจs environ 5 minutes dโ€™inactivitรฉ a๏ฌn de prรฉserver la durรฉe de vie de la
batterie. Pour les rรฉactiver, faites glisser lโ€™interrupteur du vรฉhicule en position ARRรŠT, puis en position MARCHE, et manipulez lโ€™une des
commandes de pilotage de la tรฉlรฉcommande.
โ€ข Il est inutile de charger la batterie plus longtemps que recommandรฉ, car cela nโ€™augmentera en rien la durรฉe de fonctionnement
du jouet.
โ€ข La batterie sera chaude aprรจs le jeu. Attendez au moins 10 ร  15 minutes que la batterie refroidisse avant de la remettre en charge.
โ€ข Il est recommandรฉ de retirer toutes les piles de la tรฉlรฉcommande et dโ€™รฉteindre le vรฉhicule, en laissant la batterie entiรจrement chargรฉe,
avant de les ranger.
โ€ข Der Ein-/Ausschalter muss wรคhrend des Au๏ฌ‚adens auf AUS (O/ ) gestellt sein.
โ€ข Das Fahrzeug und die Fernsteuerung gehen in den Stand-by-Modus รผber, wenn etwa 5 Minuten nicht damit gespielt wird. Um normal
weiterzuspielen, den Ein-/Ausschalter des Fahrzeugs auf AUS und wieder auf AN stellen und eine der Funktionen der Fernsteuerung
betรคtigen.
โ€ข Die Betriebsdauer verlรคngert sich nicht, wenn die Batterie lรคnger als empfohlen aufgeladen wird.
โ€ข Die Batterie heizt sich wรคhrend des Spielens auf. Nach dem Spielen mindestens 10-15 Minuten vor dem Au๏ฌ‚aden des Fahrzeugs warten,
bis die Batterie abgekรผhlt ist.
โ€ข Es wird empfohlen, alle Batterien aus der Fernsteuerung zu entfernen und das Fahrzeug vor dem Verstauen vollstรคndig aufzuladen und
auf AUS zu stellen.
โ€ข La levetta di accensione deve essere posizionata su OFF (O/ ) durante la ricarica del veicolo.
โ€ข Il veicolo e il telecomando entrano in modalitร  di riposo se vengono inutilizzati per circa 5 minuti allo scopo di preservare la durata della
batteria. Per riprendere il gioco normalmente, spostare l'interruttore di accensione del veicolo su OFF e poi di nuovo su ON e muovere
uno dei comandi di guida sul telecomando.
โ€ข Una ricarica superiore al tempo raccomandato non ne aumenta la durata.
โ€ข La batteria รจ calda dopo l'utilizzo. Lasciarla ra๏ฌ€reddare per 10-15 minuti prima di ricaricarla.
โ€ข Si consiglia di rimuovere tutte le batterie dal telecomando e lasciare la batteria del veicolo completamente carica ma spenta prima di
riporre il gioco.
โ€ข De aan-uitknop moet in de positie UIT (O/ ) staan als het voertuig wordt opgeladen.
โ€ข Het voertuig en de afstandsbediening gaan in de slaapstand als ze ongeveer 5 minuten niet worden gebruikt om de levensduur van de
batterij te verlengen. Om weer normaal verder te spelen, schuif je de aan-uitschakelaar van het voertuig naar UIT en vervolgens weer
naar AAN en beweeg je een van de bedieningselementen op de afstandsbediening.
โ€ข Het langer dan voorgeschreven opladen van de batterij zorgt niet voor een langere speelduur.
1
1
2
2
3
3
1: CONTENTS โ€ข CONTIENT โ€ข INHALT โ€ข CONTENUTO โ€ข INHOUD โ€ข CONTENIDO โ€ข CONTEรšDO
INNEHร…LL โ€ข SISร„LTร– โ€ข INDHOLD โ€ข INNHOLD โ€ข ZAWARTOลšฤ† โ€ข OBSAH โ€ข OBSAH โ€ข TARTALOM
ะกะžะ”ะ•ะ ะ–ะ˜ะœะžะ• โ€ข ฮ ฮ•ฮกฮ™ฮ•ฮงฮŸฮœฮ•ฮฮ‘ โ€ข ฤฐร‡ฤฐNDEKฤฐLER โ€ข
ุช๏บŽ๏ปณ๏ปฎ๏บ˜๏ถˆุง
A. REMOTE CONTROLLER BATTERY INSTALLATION โ€ข INSTALLATION DES PILES DANS LA Tร‰Lร‰COMMANDE โ€ข
EINLEGEN DER BATTERIEN IN DIE FERNSTEUERUNG โ€ข COME INSERIRE LE PILE DEL RADIOCOMANDO โ€ข BATTERIJEN
PLAATSEN IN DE AFSTANDSBEDIENING โ€ข COLOCACIร“N DE LAS PILAS EN EL MANDO DE CONTROL REMOTO โ€ข
INSTALAร‡รƒO DAS PILHAS NO COMANDO โ€ข BATTERIINSTALLATION I FJร„RRKONTROLL โ€ข PARISTOJEN ASENNUS
KAUKO-OHJAIMEEN โ€ข ISร†TNING AF BATTERIER I FJERNBETJENING โ€ข INNSETTING AV BATTERIER I
FJERNKONTROLLEN โ€ข INSTALACJA BATERII W KONTROLERZE โ€ข VKLรDรNร BATERIร DO DรLKOVร‰HO OVLรDรNร โ€ข
VLOลฝENIE BATร‰RIร DO DIAฤฝKOVร‰HO OVLรDAฤŒA โ€ข AZ ELEMEK BEHELYEZร‰SE A TรVIRรNYรTร“BA โ€ข ะฃะกะขะะะžะ’ะšะ
ะ‘ะะขะะ ะ•ะ•ะš ะ’ ะŸะฃะ›ะฌะข ะ”ะ˜ะกะขะะะฆะ˜ะžะะะžะ“ะž ะฃะŸะ ะะ’ะ›ะ•ะะ˜ะฏ โ€ข ฮคฮŸฮ ฮŸฮ˜ฮ•ฮคฮ—ฮฃฮ— ฮœฮ ฮ‘ฮคฮ‘ฮกฮ™โ„ฆฮ ฮฃฮคฮŸ ฮคฮ—ฮ›ฮ•ฮงฮ•ฮ™ฮกฮ™ฮฃฮคฮ—ฮกฮ™ฮŸ โ€ข
UZAKTAN KUMANDA PฤฐLLERฤฐNฤฐN TAKILMASI โ€ข
๏บช๏ปŒ๏บ‘ ๏ปฆ๏ป‹ ๏ปข๏ปœ๏บค๏บ˜๏ปŸุง ุฒ๏บŽ๏ปฌ๏บŸ ๏บ”๏ปณุฑ๏บŽ๏ป„๏บ‘ ๏บ๏ปด๏ป›๏บฎ๏บ—.
B. CHARGING THE VEHICLE โ€ข MISE EN CHARGE DU Vร‰HICULE โ€ข DAS FAHRZEUG AUFLADEN โ€ข COME RICARICARE IL
VEICOLO โ€ข VOERTUIG OPLADEN โ€ข Cร“MO CARGAR EL VEHรCULO โ€ข PARA CARREGAR O VEรCULO โ€ข LADDA
FORDONET โ€ข AJONEUVON LATAAMINEN โ€ข OPLADNING AF LEGETร˜JET โ€ข LADING AV KJร˜RETร˜YET โ€ข ลADOWANIE
POJAZDU โ€ข DOBรJENร VOZIDLA โ€ข DOBรJANIE VOZIDLA โ€ข A JรRMลฐ Tร–LTร‰SE โ€ข ะ—ะะ ะฏะ”ะšะ ะœะะจะ˜ะะšะ˜ โ€ข ฮฆฮŸฮกฮคฮ™ฮฃฮคฮ• ฮคฮŸ
ฮ‘ฮฅฮคฮŸฮšฮ™ฮฮ—ฮคฮŸ โ€ข ARACI ลžARJ ETME โ€ข
ุฉุฑ๏บŽ๏ปด๏บด๏ปŸุง ๏ปฆ๏บค๏บท
5. Quando o veรญculo estรก totalmente carregado, o LED vermelho desliga-se e o LED verde deixa de piscar, mas permanece aceso durante
algum tempo. Desligar o cabo quando o carregamento estiver concluรญdo. Um carregamento completo demora cerca de 2 horas. O tempo
de carregamento pode variar.
6. Voltar a colocar a tampa do compartimento do conector do carregador e aparafusar.
7. Considerar recarregar o veรญculo quando os botรตes para ANDAR PARA A FRENTE/PARA TRรS do veรญculo forem desativados, uma vez que
isto signi๏ฌca que o nรญvel de carga da bateria estรก baixo. Se os farรณis dianteiros do veรญculo piscarem repentinamente durante cerca de 10
segundos, isto signi๏ฌca que a bateria do veรญculo estรก vazia. O veรญculo desliga-se imediatamente e tem de ser recarregado.
Fordonet drivs av ett permanent litiumjonbatteri och mรฅste laddas med ๎š‘รคrrkontrollen fรถre fรถrsta anvรคndningstillfรคllet.
1. Stรคng av fordonet genom att dra strรถmbrytaren till AV (O/ ).
2. Skruva loss locket pรฅ facket med laddningskontakt med en stjรคrnskruvmejsel (medfรถljer inte).
3. Anslut laddningssladden till en 5 V/1 000 mAH USB-laddare (medfรถljer inte). Bรฅde den rรถda och grรถna lysdioden tรคnds pรฅ laddningskabeln
nรคr den ansluts till en USB-laddare.
4. Den rรถda lysdioden fรถrblir tรคnd och den grรถna lysdioden blinkar lรฅngsamt medan fordonet laddas.
5. Nรคr fordonet รคr fulladdat slocknar den rรถda lysdioden och den grรถna lysdioden slutar blinka men lyser en stund. Dra ur sladden nรคr
laddningen รคr klar. Det tar cirka 2 timmar att ladda fullt. Laddningstiden kan variera.
6. Sรคtt tillbaka locket pรฅ facket med laddningskontakten och dra รฅt skruven.
7. Kom ihรฅg att ladda fordonet nรคr fordonets FRAMร…T-/BAKร…T-styrning avaktiveras, det innebรคr att batterinivรฅn รคr lรฅg. Om fordonets
strรฅlkastare plรถtsligt blinkar i cirka 10 sekunder betyder det att fordonets batteri รคr tomt. Fordonet stรคngs av direkt och mรฅste laddas.
Ajoneuvon virtalรคhteenรค on kiinteรคsti asennettu litiumioniakku. Se on ladattava kauko-ohjaimen avulla ennen ensimmรคistรค kรคyttรถkertaa.
1. Katkaise ajoneuvon virta kรครคntรคmรคllรค virtakytkin OFF-asentoon (O/ ).
2. Avaa latausjohdon kotelon kansi ristipรครคruuvimeisselillรค (ei mukana pakkauksessa).
3. Liitรค latausjohto 5 V:n / 1000 mAH:n USB-laturiin (ei sisรคlly pakkaukseen). Latausjohdon punainen ja vihreรค merkkivalo palavat, kun se on
liitetty USB-laturiin.
4. Kun ajoneuvo latautuu, punainen merkkivalo palaa ja vihreรค vilkkuu hitaasti.
5. Kun ajoneuvo on latautunut, punainen merkkivalo sammuu ja vihreรค palaa yhtรคjaksoisesti jonkin aikaa. Irrota johto, kun lataus on valmis.
Akun latautuminen kestรครค noin 2 tuntia. Latausaika voi vaihdella.
6. Aseta latausjohdon kotelon kansi paikalleen ja kiristรค ruuvi.
7. Ajoneuvo kannattaa ladata, kun sen ETEEN/TAAKSE-ohjaimet eivรคt enรครค toimi, koska tรคllรถin akku on lรคhes tyhjรค. Jos ajoneuvon etuvalot
yhtรคkkiรค vilkkuvat n. 10 sekunnin ajan, ajoneuvon akku on tyhjรค. Ajoneuvon virta katkeaa ja se on ladattava.
Kรธretรธjet drives af et permanent installeret lithium-ion (Li-ion)-batteri, og det skal oplades med ๎š‘ernbetjeningen inden fรธrste brug.
1. Sluk for kรธretรธjet ved at skubbe tรฆnd-kontakten til OFF (O/ ).
2. Skru dรฆkslet til opladningstilslutningsboksen af med en stjerneskruetrรฆkker (medfรธlger ikke).
3. Sรฆt opladningsledningen i en 5 V/1000 mAH USB-oplader (medfรธlger ikke). Bรฅde den rรธde og den grรธnne LED-indikator lyser pรฅ
opladningsledningen, nรฅr den er tilsluttet USB-opladeren.
4. Den rรธde LED-indikator lyser konstant, og den grรธnne LED-indikator blinker langsomt, mens kรธretรธjet oplades.
5. Nรฅr kรธretรธjet er fuldt opladet, slukkes den rรธde LED-indikator, og den grรธnne LED-indikator stopper med at blinke, men bliver ved med at
vรฆre tรฆndt i et stykke tid. Tag ledningen ud, nรฅr opladningen er fรฆrdig. En fuld opladning tager ca. 2 timer. Opladningstiden kan variere.
6. Sรฆt dรฆkslet pรฅ opladningstilslutningsboksen, og spรฆnd skruen.
7. Overvej at genoplade kรธretรธjet, nรฅr FREM/TILBAGE-knapperne pรฅ kรธretรธjet ikke virker, idet batteriniveauer sรฅ er lavt. Hvis kรธretรธjets
forlygter blinker i ca. 10 sekunder, betyder det, at kรธretรธjets batteri er tomt. Kรธretรธjet slukker med det samme og skal genoplades.
Bilen er drevet av et permanent montert litiumionbatteri (Li-ion) og mรฅ lades med ๎š‘ernkontrollen fรธr den brukes for fรธrste gang.
1. Skru av bilen ved รฅ skyve strรธmbryteren til AV (O/ ).
2. Skru lรธs dekselet til ladeboksen med en stjerneskrutrekker (fรธlger ikke med).
3. Koble ladekabelen til en 5 V / 1000 mAh USB-lader (fรธlger ikke med). Bรฅde de rรธde og grรธnne LED-indikatorene lyser pรฅ ladekabelen nรฅr
den er koblet til en USB-lader.
4. Den rรธde LED-indikatoren vil forbli pรฅ, og den grรธnne LED-indikatoren vil blinke sakte mens bilen lades.
5. Nรฅr bilen er fulladet, slukker den rรธde LED-indikatoren, og den grรธnne LED-indikatoren slutter รฅ blinke, men forblir pรฅ en stund. Koble fra
ladekabelen nรฅr bilen er ladet. Det tar omtrent 2 timer for bilen รฅ bli fulladet. Ladetiden kan variere.
6. Sett dekselet til ladeboksen pรฅ plass igjen, og stram til skruen.
7. Vurder รฅ lade bilen nรฅr FOROVER/BAKOVER-kontrollene pรฅ bilen blir deaktivert, ettersom dette betyr at batterinivรฅet er lavt. Hvis bilens
frontlys plutselig blinker i ca. 10 sekunder, betyr det at bilens batteri er tomt. Bilen slรฅs av umiddelbart og mรฅ lades pรฅ nytt.
Pojazd jest zasilany zainstalowanym na staล‚e akumulatorem litowo-jonowym i przed pierwszym uลผyciem musi zostaฤ‡ naล‚adowany za
pomocฤ… kontrolera.
1. Wyล‚ฤ…cz pojazd, przesuwajฤ…c przeล‚ฤ…cznik zasilania do pozycji WYล. (O/ ).
2. Odkrฤ™ฤ‡ pokrywฤ™ przedziaล‚u na kabel ล‚adowania za pomocฤ… ล›rubokrฤ™ta krzyลผakowego (nie znajduje siฤ™ w zestawie).
3. Podล‚ฤ…cz kabel ล‚adowania do ล‚adowarki USB 5V/1000 mAH (nie znajduje siฤ™ w zestawie). Po podล‚ฤ…czeniu kabla do ล‚adowarki USB na kablu
zaล›wieci siฤ™ zarรณwno czerwona, jak i zielona lampka LED.
4. Podczas ล‚adowania pojazdu czerwona lampka LED pozostanie wล‚ฤ…czona, a zielona lampka LED bฤ™dzie powoli migaฤ‡.
5. Gdy pojazd zostanie w peล‚ni naล‚adowany, czerwona lampka LED zgaล›nie, a zielona lampka LED przestanie migaฤ‡, ale pozostanie wล‚ฤ…czona
przez pewien czas. Kiedy ล‚adowanie siฤ™ zakoล„czy, odล‚ฤ…cz kabel ล‚adowania. Peล‚ne naล‚adowanie pojazdu zajmuje zwykle ok. 2 godzin. Czas
ล‚adowania moลผe siฤ™ rรณลผniฤ‡.
6. Zaล‚รณลผ pokrywฤ™ przedziaล‚u na kabel ล‚adowania i dokrฤ™ฤ‡ ล›rubฤ™.
7. Naล‚aduj akumulator, gdy elementy sterujฤ…ce jazdฤ… DO PRZODU/TYลU przestanฤ… dziaล‚aฤ‡ โ€“ oznacza to niski poziom naล‚adowania
akumulatora. Jeลผeli ล›wiatล‚a przednie pojazdu nagle zaczynajฤ… migaฤ‡ przez okoล‚o 10 sekund, oznacza to, ลผe akumulator w pojeลบdzie jest
rozล‚adowany. Pojazd natychmiast siฤ™ wyล‚ฤ…czy i musi zostaฤ‡ ponownie naล‚adowany.
Vozidlo je napรกjeno nevymฤ›nitelnou lithium-iontovou (Li-ion) bateriรญ a pล™ed prvnรญm pouลพitรญm je tล™eba ho nabรญt pomocรญ dรกlkovรฉho ovladaฤe.
1. Vypnฤ›te vozidlo posunutรญm vypรญnaฤe do polohy OFF (Vypnuto) (O/ ).
2. Kล™รญลพovรฝm ลกroubovรกkem (nenรญ souฤรกstรญ balenรญ) odลกroubujte kryt krabiฤky s konektorem pro nabรญjeฤku.
3. Zapojte nabรญjecรญ kabel do 5V/1000 mAH nabรญjeฤky USB (nenรญ souฤรกstรญ). Po pล™ipojenรญ k nabรญjeฤce USB se na nabรญjecรญm kabelu rozsvรญtรญ ฤervenรก
i zelenรก kontrolka LED.
4. ฤŒervenรก kontrolka LED bฤ›hem nabรญjenรญ autรญฤka zลฏstane svรญtit a zelenรก bude pomalu blikat.
5. Kdyลพ je vozidlo plnฤ› nabitรฉ, ฤervenรก kontrolka LED zhasne a zelenรก kontrolka LED pล™estane blikat a chvรญli zลฏstane rozsvรญcenรก. Po dokonฤenรญ
nabรญjenรญ odpojte nabรญjecรญ kabel. Plnรฉ nabitรญ trvรก pล™ibliลพnฤ› 2 hodiny. Doba nabรญjenรญ se mลฏลพe liลกit.
6. Odpojte krabiฤku s konektorem pro nabรญjeฤku a utรกhnฤ›te ลกroub.
7. Pokud pล™estanou autรญฤku fungovat ovladaฤe JรZDA VPล˜ED / COUVรNร, zvaลพte dobitรญ autรญฤka, protoลพe to znamenรก, ลพe baterie je tรฉmฤ›ล™
vybitรก. Pokud se nรกhle na zhruba 10 sekund rozblikajรญ autรญฤku svฤ›tlomety, znamenรก to, ลพe je bate rie autรญฤka prรกzdnรก. Autรญฤko se ihned
vypne a je tล™eba je nabรญt.
Vozidlo pohรกลˆa trvalo namontovanรก lรญtiovo-iรณnovรก batรฉria (Li-ion), ktorรก musรญ byลฅ pred prvรฝm pouลพitรญm nabitรก s diaฤพkovรฝm ovlรกdaฤom.
1. Posunutรญm vypรญnaฤa do polohy VYP. (O/ ) vozidlo vypnite.
2. Kryt priestoru pre konektor nabรญjaฤky odskrutkujte krรญลพovรฝm skrutkovaฤom (nie je sรบฤasลฅou balenia).
3. Zapojte nabรญjacรญ kรกbel do USB nabรญjaฤky 5 V/1 000 mAH (nie je sรบฤasลฅou balenia). Po zapojenรญ nabรญjacieho kรกbla k USB nabรญjaฤke sa na kรกbli
rozsvieti ฤervenรฉ aj zelenรฉ LED svetlo.
4. Poฤas nabรญjania ostane ฤervenรฉ LED svetlo zapnutรฉ a zelenรฉ LED svetlo bude pomaly blikaลฅ.
5. Keฤ je vozidlo je plne nabitรฉ, ฤervenรฉ LED svetlo sa vypne a zelenรฉ LED svetlo prestane blikaลฅ, no na chvรญฤพu ostane zapnutรฉ. Po dokonฤenรญ
nabรญjania kรกbel odpojte. Plnรฉ nabitie zvyฤajne trvรก pribliลพne 2 hodiny. ฤŒas nabรญjania sa mรดลพe lรญลกiลฅ.
6. Vloลพte naspรคลฅ kryt priestoru na konektor nabรญjaฤky a utiahnite skrutky.
7. Keฤ prestane fungovaลฅ ovlรกdanie DOPREDU/DOZADU na vozidle, odporรบฤame vozidlo nabiลฅ, pretoลพe batรฉria je takmer vybitรก. Ak ฤelnรฉ
svetlomety vozidla zaฤnรบ odrazu blikaลฅ na pribliลพne 10 sekรบnd, znamenรก to, ลพe sa vybila batรฉria vo vozidle. Vozidlo sa ihneฤ vypne a je
potrebnรฉ ho nabiลฅ.
A jรกrmลฑvet egy rรถgzรญtett lรญtium-ion (Li-ion) akkumulรกtor mลฑkรถdteti, รฉs az elsล‘ hasznรกlat elล‘tt fel kell tรถlteni a tรกvirรกnyรญtรณval.
1. Kapcsolja ki a jรกrmลฑvet a fล‘kapcsolรณ kikapcsolt helyzetbe csรบsztatรกsรกval (O/ ).
2. Csavarja ki a tรถltล‘csatlakozรณ dobozรกnak fedelรฉben lรฉvล‘ csavart egy keresztfejลฑ csavarhรบzรณval (nem tartozรฉk).
3. Csatlakoztassa a tรถltล‘kรกbelt egy 5 V-os/1000 mAh-s USB-tรถltล‘hรถz (nem tartozรฉk). A tรถltล‘kรกbel piros รฉs zรถld LED-jei felvillannak, amikor
USB-tรถltล‘hรถz csatlakoztatja.
4. A jรกrmลฑ tรถltรฉsekor a piros LED vilรกgรญt, a zรถld lassan villog.
5. Ha a jรกrmลฑ teljesen fel van tรถltve, a piros LED kialszik, a zรถld pedig egy ideig folyamatosan vilรกgรญt. Ha a tรถltรฉs befejezล‘dรถtt, hรบzza ki a
kรกbelt. A teljes feltรถltรฉs kb. 2 รณrรกt vesz igรฉnybe. A tรถltรฉsi idล‘ vรกltozhat.
6. Helyezze vissza a tรถltล‘csatlakozรณ dobozรกnak fedelรฉt, รฉs hรบzza meg a csavart.
7. A jรกrmลฑ tรถltรฉse mรกr ajรกnlott, ha az ELลRE/HรTRA vezรฉrlล‘k mรกr nem mลฑkรถdnek, ekkor az akkumulรกtor tรถltรถttsรฉgi szintje alacsony. Ha a
jรกrmลฑ fรฉnyszรณrรณi hirtelen felvillannak kb. 10 mรกsodpercre, a jรกrmลฑ akkumulรกtora lemerรผlt. A jรกrmลฑ ekkor azonnal kikapcsol, รฉs fel
kell tรถlteni.
ะœะฐัˆะธะฝะบะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐะตั‚ ะพั‚ ะฒัั‚ั€ะพะตะฝะฝะพะณะพ ะปะธั‚ะธะน-ะธะพะฝะฝะพะณะพ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฐ, ะบะพั‚ะพั€ั‹ะน ะดะพะปะถะตะฝ ะฑั‹ั‚ัŒ ะฟะพะปะฝะพัั‚ัŒัŽ ะทะฐั€ัะถะตะฝ ะฟะตั€ะตะด
ะฟะตั€ะฒั‹ะผ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะตะผ.
1. ะŸะตั€ะตะฒะตะดะธั‚ะต ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ ะฟะธั‚ะฐะฝะธั ะผะฐัˆะธะฝะบะธ ะฒ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต ะ’ะซะšะ› (ะทะฝะฐั‡ะพะบ O/ ).
2. ะžั‚ะบั€ะพะนั‚ะต ะพั‚ัะตะบ ั ั€ะฐะทัŠะตะผะพะผ ะดะปั ะทะฐั€ัะดะฝะพะณะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ั ะฟะพะผะพั‰ัŒัŽ ะบั€ะตัั‚ะพะพะฑั€ะฐะทะฝะพะน ะพั‚ะฒะตั€ั‚ะบะธ (ะฝะต ะฒั…ะพะดะธั‚ ะฒ ะบะพะผะฟะปะตะบั‚).
3. ะŸะพะดะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ะทะฐั€ัะดะฝั‹ะน ัˆะฝัƒั€ ะบ ะทะฐั€ัะดะฝะพะผัƒ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒัƒ USB 5 ะ’/1000 ะผะั‡ (ะฝะต ะฒั…ะพะดะธั‚ ะฒ ะบะพะผะฟะปะตะบั‚). ะŸั€ะธ ะฟะพะดะบะปัŽั‡ะตะฝะธะธ ะบ ะทะฐั€ัะดะฝะพะผัƒ
ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒัƒ USB ะฝะฐ ะทะฐั€ัะดะฝะพะผ ัˆะฝัƒั€ะต ะทะฐะณะพั€ัั‚ัั ะบั€ะฐัะฝั‹ะน ะธ ะทะตะปะตะฝั‹ะน ะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ั‹.
4. ะ’ะพ ะฒั€ะตะผั ะทะฐั€ัะดะบะธ ะผะฐัˆะธะฝะบะธ ะบั€ะฐัะฝั‹ะน ะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ะฑัƒะดะตั‚ ะณะพั€ะตั‚ัŒ ะฟะพัั‚ะพัะฝะฝะพ, ะฐ ะทะตะปะตะฝั‹ะน ะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ะฑัƒะดะตั‚ ะผะธะณะฐั‚ัŒ ะผะตะดะปะตะฝะฝะพ.
5. ะšะพะณะดะฐ ะผะฐัˆะธะฝะบะฐ ะฑัƒะดะตั‚ ะฟะพะปะฝะพัั‚ัŒัŽ ะทะฐั€ัะถะตะฝะฐ, ะบั€ะฐัะฝั‹ะน ะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะธั‚ัั, ะฐ ะทะตะปะตะฝั‹ะน ะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ะฟะตั€ะตัั‚ะฐะฝะตั‚ ะผะธะณะฐั‚ัŒ, ะฝะพ ะฑัƒะดะตั‚
ะฟั€ะพะดะพะปะถะฐั‚ัŒ ะณะพั€ะตั‚ัŒ ะฒ ั‚ะตั‡ะตะฝะธะต ะฝะตะบะพั‚ะพั€ะพะณะพ ะฒั€ะตะผะตะฝะธ. ะ’ั‹ั‚ะฐั‰ะธั‚ะต ะทะฐั€ัะดะฝั‹ะน ัˆะฝัƒั€, ะบะพะณะดะฐ ะทะฐั€ัะดะบะฐ ะฑัƒะดะตั‚ ะพะบะพะฝั‡ะตะฝะฐ. ะ”ะปั ะฟะพะปะฝะพะน ะทะฐั€ัะดะบะธ
ะพะฑั‹ั‡ะฝะพ ั‚ั€ะตะฑัƒะตั‚ัั ะฟั€ะธะผะตั€ะฝะพ 2 ั‡ะฐัะฐ. ะ’ั€ะตะผั ะทะฐั€ัะดะบะธ ะผะพะถะตั‚ ะพั‚ะปะธั‡ะฐั‚ัŒัั.
6. ะŸะพัั‚ะฐะฒัŒั‚ะต ะฝะฐ ะผะตัั‚ะพ ะบั€ั‹ัˆะบัƒ ะพั‚ัะตะบะฐ ั ั€ะฐะทัŠะตะผะพะผ ะดะปั ะทะฐั€ัะดะฝะพะณะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ะธ ะทะฐะบั€ัƒั‚ะธั‚ะต ะฒะธะฝั‚.
7. ะ—ะฐั€ัะดะธั‚ะต ะผะฐัˆะธะฝะบัƒ, ะตัะปะธ ะบะฝะพะฟะบะธ ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธั ะ’ะŸะ•ะ ะ•ะ”/ะะะ—ะะ” ะฟะตั€ะตัั‚ะฐะฝัƒั‚ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐั‚ัŒ, ั‚ะฐะบ ะบะฐะบ ัั‚ะพ ะทะฝะฐั‡ะธั‚, ั‡ั‚ะพ ัƒั€ะพะฒะตะฝัŒ ะทะฐั€ัะดะฐ
ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฐ ะฝะธะทะบะธะน. ะ•ัะปะธ ะฟะตั€ะตะดะฝะธะต ั„ะฐั€ั‹ ะผะฐัˆะธะฝะบะธ ะฝะฐั‡ะฐะปะธ ะฒะฝะตะทะฐะฟะฝะพ ะผะธะณะฐั‚ัŒ ะฒ ั‚ะตั‡ะตะฝะธะต ะฟั€ะธะผะตั€ะฝะพ 10 ัะตะบัƒะฝะด, ัั‚ะพ ะทะฝะฐั‡ะธั‚, ั‡ั‚ะพ
ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ ะผะฐัˆะธะฝะบะธ ั€ะฐะทั€ัะถะตะฝ. ะœะฐัˆะธะฝะบะฐ ะพั‚ะบะปัŽั‡ะธั‚ัั ะธ ะฑัƒะดะตั‚ ะฝัƒะถะดะฐั‚ัŒัั ะฒ ะทะฐั€ัะดะบะต.
ฮคฮฟ ฯŒฯ‡ฮทฮผฮฑ ฯ„ฯฮฟฯ†ฮฟฮดฮฟฯ„ฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฮผฮนฮฑ ฮผฯŒฮฝฮนฮผฮฑ ฮตฮณฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฮทฮผฮญฮฝฮท ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮท ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ Li-ion ฮบฮฑฮน ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฯƒฯ„ฮตฮฏ ฯ€ฮปฮฎฯฯ‰ฯ‚ ฯ€ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ
ฯ€ฯฯŽฯ„ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท.
1. ฮ“ฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯŒฯ‡ฮทฮผฮฑ, ฯƒฯฯฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟ ฮšฮ›ฮ•ฮ™ฮฃฮคฮŸ (ฮŸ/ ).
2. ฮžฮตฮฒฮนฮดฯŽฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฌฮปฯ…ฮผฮผฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯฮฝฮดฮตฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฯƒฯ„ฮฎ ฮผฮต ฮญฮฝฮฑ ฯƒฯ„ฮฑฯ…ฯฮฟฮบฮฑฯ„ฯƒฮฌฮฒฮนฮดฮฟ (ฮดฮตฮฝ ฯ€ฮตฯฮนฮปฮฑฮผฮฒฮฌฮฝฮตฯ„ฮฑฮน).
3. ฮฃฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ ฯ†ฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮทฯ‚ ฯƒฮต ฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฯƒฯ„ฮฎ USB 5V / 1000 mAH (ฮดฮตฮฝ ฯ€ฮตฯฮนฮปฮฑฮผฮฒฮฌฮฝฮตฯ„ฮฑฮน). ฮคฯŒฯƒฮฟ ฯ„ฮฟ ฮบฯŒฮบฮบฮนฮฝฮฟ ฯŒฯƒฮฟ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮฌฯƒฮนฮฝฮฟ LED ฮฑฮฝฮฌฮฒฮฟฯ…ฮฝ
ฯƒฯ„ฮฟ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ ฯ†ฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮทฯ‚ ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯƒฯ…ฮฝฮดฮตฮดฮตฮผฮญฮฝฮฟ ฯƒฮต ฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฯƒฯ„ฮฎ USB.
4. ฮคฮฟ ฮบฯŒฮบฮบฮนฮฝฮฟ ฯ†ฯ‰ฯ„ฮฌฮบฮน ฮธฮฑ ฯ€ฮฑฯฮฑฮผฮตฮฏฮฝฮตฮน ฮฑฮฝฮฑฮผฮผฮญฮฝฮฟ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮฌฯƒฮนฮฝฮฟ ฮธฮฑ ฮฑฮฝฮฑฮฒฮฟฯƒฮฒฮฎฮฝฮตฮน ฮฑฯฮณฮฌ ฮบฮฑฮธฯŽฯ‚ ฯ†ฮฟฯฯ„ฮฏฮถฮตฯ„ฮฑฮน ฯ„ฮฟ ฯŒฯ‡ฮทฮผฮฑ.
5. ฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฯ„ฮฟ ฯŒฯ‡ฮทฮผฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯ€ฮปฮฎฯฯ‰ฯ‚ ฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฯƒฮผฮญฮฝฮฟ, ฯ„ฮฟ ฮบฯŒฮบฮบฮนฮฝฮฟ ฯ†ฯ‰ฯ„ฮฌฮบฮน ฯƒฮฒฮฎฮฝฮตฮน ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮฌฯƒฮนฮฝฮฟ ฮธฮฑ ฯƒฯ„ฮฑฮผฮฑฯ„ฮฎฯƒฮตฮน ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฑฮฒฮฟฯƒฮฒฮฎฮฝฮตฮน ฮฑฮปฮปฮฌ ฮธฮฑ ฯ€ฮฑฯฮฑฮผฮตฮฏฮฝฮตฮน
ฮณฮนฮฑ ฮปฮฏฮณฮฟ ฮฑฮฝฮฑฮผฮผฮญฮฝฮฟ. ฮžฮตฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฮฟฮปฮฟฮบฮปฮทฯฯ‰ฮธฮตฮฏ ฮท ฯ†ฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮท. ฮœฮฏฮฑ ฯ€ฮปฮฎฯฮทฯ‚ ฯ†ฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮท ฮดฮนฮฑฯฮบฮตฮฏ ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฮฟฯ… 2 ฯŽฯฮตฯ‚. ฮŸ ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฯ‚
ฯ†ฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮทฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮดฮนฮฑฯ†ฮญฯฮตฮน.
6. ฮ•ฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฌฮปฯ…ฮผฮผฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฯƒฯ„ฮฎ ฮบฮฑฮน ฯƒฯ†ฮฏฮพฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮฒฮฏฮดฮฑ.
7. ฮ•ฮพฮตฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮตฮฝฮดฮตฯ‡ฯŒฮผฮตฮฝฮฟ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮฟฯ‡ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฯ„ฮฑ ฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฯ„ฮฎฯฮนฮฑ FORWARD / BACKWARD ฯƒฯ„ฮฟ ฯŒฯ‡ฮทฮผฮฑ ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮธฮฟฯฮฝ, ฮบฮฑฮธฯŽฯ‚
ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฯƒฮทฮผฮฑฮฏฮฝฮตฮน ฯŒฯ„ฮน ฮท ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฮตฮพฮฑฮฝฯ„ฮปฮตฮฏฯ„ฮฑฮน. ฮ•ฮฌฮฝ ฮฟฮน ฯ€ฯฮฟฮฒฮฟฮปฮตฮฏฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮฟฯ‡ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮฑฮฝฮฑฮฒฮฟฯƒฮฒฮฎฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฮพฮฑฯ†ฮฝฮนฮบฮฌ ฮณฮนฮฑ ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฮฟฯ… 10 ฮดฮตฯ…ฯ„ฮตฯฯŒฮปฮตฯ€ฯ„ฮฑ, ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ
ฯƒฮทฮผฮฑฮฏฮฝฮตฮน ฯŒฯ„ฮน ฮท ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮฟฯ‡ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฌฮดฮตฮนฮฑ. ฮคฮฟ ฯŒฯ‡ฮทฮผฮฑ ฮธฮฑ ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮธฮตฮฏ ฮฑฮผฮญฯƒฯ‰ฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฯƒฯ„ฮตฮฏ.
Araรง, kalฤฑcฤฑ olarak takฤฑlmฤฑลŸ bir Lityum iyon (Li-ion) pille รงalฤฑลŸฤฑr ve ilk kullanฤฑmdan รถnce uzaktan kumandayla ลŸarj edilmelidir.
1. Gรผรง dรผฤŸmesini KAPALI (O/ ) konumuna kaydฤฑrarak aracฤฑ kapatฤฑn.
2. ลžarj cihazฤฑ konektรถr kutusunun kapaฤŸฤฑnฤฑ yฤฑldฤฑz tornavidayla (รผrรผne dahil deฤŸildir) aรงฤฑn.
3. ลžarj kablosunu 5 V/1000 mAh'lik bir USB ลŸarj cihazฤฑna (รผrรผne dahil deฤŸildir) takฤฑn. ลžarj kablosu bir USB ลŸarj cihazฤฑna baฤŸlandฤฑฤŸฤฑnda
รผzerindeki kฤฑrmฤฑzฤฑ ve yeลŸil LED'lerin her ikisi de yanar.
4. Aracฤฑn ลŸarj olduฤŸu sฤฑrada kฤฑrmฤฑzฤฑ LED yanmaya devam ederken yeลŸil LED yavaลŸรงa yanฤฑp sรถner.
5. Araรง tamamen ลŸarj olduฤŸunda kฤฑrmฤฑzฤฑ LED sรถner ve yeลŸil LED yanฤฑp sรถnmeyi bฤฑrakฤฑr ancak bir sรผre yanmaya devam eder. ลžarj iลŸlemi
tamamlandฤฑฤŸฤฑnda kabloyu รงฤฑkarฤฑn. Aracฤฑn tamamen ลŸarj olmasฤฑ yaklaลŸฤฑk 2 saat sรผrer. ลžarj sรผresi deฤŸiลŸebilir.
6. ลžarj cihazฤฑ konektรถr kutusunun kapaฤŸฤฑnฤฑ yerine takฤฑn ve vidayฤฑ sฤฑkฤฑn.
7. Araรงtaki ฤฐLERฤฐ/GERฤฐ kontrollerinin devre dฤฑลŸฤฑ kalmasฤฑ, pil seviyesinin azaldฤฑฤŸฤฑnฤฑ gรถsterir. Bu durumda aracฤฑ yeniden ลŸarj etmeniz รถnerilir.
Aracฤฑn รถn farlarฤฑnฤฑn bir anda yaklaลŸฤฑk 10 saniye boyunca yanฤฑp sรถnmesi araรง pilinin boลŸ olduฤŸunu gรถsterir. Araรง hemen kapanฤฑr ve yeniden
ลŸarj edilmesi gerekir.
:๏บ”๏ปฃ๏ปฎ๏ป ๏ปŒ๏ปฃ
Pairing โ€ข Synchronisation โ€ข
Kopplung โ€ข Sincronizzazione โ€ข
KOPPELEN โ€ข Sincronizaciรณn โ€ข
A emparelhar โ€ข Parning โ€ข
Pariliitosta muodostetaan โ€ข
Parring โ€ข Parkobling โ€ข
Parowanie โ€ข Pรกrovรกnรญ โ€ข
Pรกrovanie โ€ข Pรกrosรญtรกs โ€ข
ะกะธะฝั…ั€ะพะฝะธะทะฐั†ะธั โ€ข
ฮฃฯ…ฮณฯ‡ฯฮฟฮฝฮนฯƒฮผฯŒฯ‚ โ€ข EลŸleลŸtiriliyor โ€ข
ู†ุง๏บฎ๏บ˜๏ป—๏ปปุง
Pairing is complete โ€ข
La synchronisation est terminรฉe โ€ข
Kopplung erfolgreich โ€ข
La sincronizzazione รจ terminata โ€ข
Koppelen is voltooid โ€ข
La sincronizaciรณn se ha
completado โ€ข Emparelhamento
concluรญdo โ€ข Parning รคr slutfรถrd โ€ข
Pariliitos muodostettu โ€ข Parring
er afsluttet โ€ข Parkobling er
fullfรธrt โ€ข Parowanie zakoล„czone โ€ข
Pรกrovรกnรญ je dokonฤeno โ€ข
Pรกrovanie je dokonฤenรฉ โ€ข
A pรกrosรญtรกs befejezล‘dรถtt โ€ข
ะกะธะฝั…ั€ะพะฝะธะทะฐั†ะธั ะฒั‹ะฟะพะปะฝะตะฝะฐ โ€ข
ฮŸ ฯƒฯ…ฮณฯ‡ฯฮฟฮฝฮนฯƒฮผฯŒฯ‚ ฮฟฮปฮฟฮบฮปฮทฯฯŽฮธฮทฮบฮต โ€ข
EลŸleลŸtirme tamamlandฤฑ โ€ข
ู†ุง๏บฎ๏บ˜๏ป—๏ปปุง ๏ฐŽ
C. PAIRING THE REMOTE CONTROLLER AND VEHICLE โ€ข SYNCHRONISATION DE LA Tร‰Lร‰COMMANDE ET DU
Vร‰HICULE โ€ข DIE FERNSTEUERUNG UND DAS FAHRZEUG MITEINANDER KOPPELN โ€ข COME SINCRONIZZARE IL
RADIOCOMANDO CON IL VEICOLO โ€ข AFSTANDSBEDIENING EN VOERTUIG KOPPELEN โ€ข SINCRONIZACIร“N DEL
MANDO DE CONTROL REMOTO Y EL VEHรCULO โ€ข EMPARELHAR O COMANDO E O VEรCULO โ€ข PARNING AV
FJร„RRKONTROLL OCH FORDON โ€ข KAUKO-OHJAIMEN JA AJONEUVON YHDISTร„MINEN PARILIITOKSELLA โ€ข
PARRING AF FJERNBETJENING OG LEGETร˜J โ€ข PARKOBLE FJERNKONTROLLEN MED BILEN โ€ข PAROWANIE
KONTROLERA I POJAZDU โ€ข SPรROVรNร DรLKOVร‰HO OVLADAฤŒE S VOZIDLEM โ€ข SPรROVANIE DIAฤฝKOVร‰HO
OVLรDAฤŒA A VOZIDLA โ€ข A TรVIRรNYรTร“ ร‰S A JรRMลฐ PรROSรTรSA โ€ข ะŸะžะ”ะšะ›ะฎะงะ•ะะ˜ะ• ะŸะฃะ›ะฌะขะ
ะ”ะ˜ะกะขะะะฆะ˜ะžะะะžะ“ะž ะฃะŸะ ะะ’ะ›ะ•ะะ˜ะฏ ะš ะœะะจะ˜ะะšะ• โ€ข ฮฃฮฅฮ“ฮงฮกฮŸฮฮ™ฮฃฮœฮŸฮฃ ฮคฮ—ฮ›ฮ•ฮงฮ•ฮ™ฮกฮ™ฮฃฮคฮ—ฮกฮ™ฮŸฮฅ ฮšฮ‘ฮ™ ฮŸฮงฮ—ฮœฮ‘ฮคฮŸฮฃ โ€ข
UZAKTAN KUMANDAYLA ARACI EลžLEลžTฤฐRME โ€ข
๏บ”๏บ’๏ป›๏บฎ๏ณŒุงูˆ ๏ปข๏ปœ๏บค๏บ˜๏ปŸุง ุฒ๏บŽ๏ปฌ๏บŸ ๏ฒ”๏บ‘ (๏ปž๏บป๏ปฎ๏ปŸุง) ู†ุง๏บฎ๏บ˜๏ป—๏ปปุง ู…๏บŽ๏ฒคุฅ
D. STEERING ALIGNMENT โ€ข Rร‰GLAGE DE LA DIRECTION โ€ข LENKUNGSJUSTIERUNG โ€ข STUURAFSTELLING โ€ข
Cร“MO REGULAR LA DIRECCIร“N โ€ข ALINHAMENTO DA DIREร‡รƒO โ€ข JUSTERING AV STYRNING โ€ข OHJAUKSEN Sร„ร„Tร– โ€ข
STYRINGSKORRIGERING โ€ข STYREJUSTERING โ€ข REGULACJA Kร“ล โ€ข SEล˜รZENร KOL โ€ข VYROVNANIE RIADENIA โ€ข
AZ IRรNYรTรS BEรLLรTรSA โ€ข ะะะกะขะ ะžะ™ะšะ ะฆะ•ะะขะ ะžะ’ะšะ˜ โ€ข ฮ•ฮฅฮ˜ฮฅฮ“ฮกฮ‘ฮœฮœฮ™ฮฃฮ— ฮšฮ‘ฮคฮ•ฮฅฮ˜ฮฅฮฮฃฮ—ฮฃ โ€ข
DฤฐREKSฤฐYON HฤฐZALAMASI โ€ข
STEERING ALIGNMENT
Rร‰GLAGE DE LA DIRECTION
LENKUNGSJUSTIERUNG
STUURAFSTELLING
Cร“MO REGULAR LA DIRECCIร“N
ALINHAMENTO DA DIREร‡รƒO
JUSTERING AV STYRNING
OHJAUKSEN Sร„ร„Tร–
STYRINGSKORRIGERING
STYREJUSTERING
REGULACJA Kร“ล
SEล˜รZENร KOL
VYROVNANIE RIADENIA
AZ IRรNYรTรS BEรLLรTรSA
ะะะกะขะ ะžะ™ะšะ ะฆะ•ะะขะ ะžะ’ะšะ˜
ฮ•ฮฅฮ˜ฮฅฮ“ฮกฮ‘ฮœฮœฮ™ฮฃฮ— ฮšฮ‘ฮคฮ•ฮฅฮ˜ฮฅฮฮฃฮ—ฮฃ
DฤฐREKSฤฐYON HฤฐZALAMASI
ุฉุฏ๏บŽ๏ปด๏ป˜๏ปŸุง ๏บ”๏ป ๏บ ๏ป‹ ุฉุงุฐ๏บŽ๏บค๏ปฃ
ุฉุฏ๏บŽ๏ปด๏ป˜๏ปŸุง ๏บ”๏ป ๏บ ๏ป‹ ุฉุงุฐ๏บŽ๏บค๏ปฃ
Remember, turning directions are ๏ฌ‚ipped on the remote controller when you are driving backward!
Nโ€™oubliez pas que les directions sont inversรฉes sur la tรฉlรฉcommande lorsque vous reculez !
Beim Rรผckwรคrtsfahren darauf achten, dass die Lenkungsrichtungen auf der Fernsteuerung vertauscht sind.
Ricorda che le direzioni di sterzata sono invertite sul telecomando quando vai in retromarcia!
Denk eraan dat de stuurrichtingen op de afstandsbediening precies andersom zijn als je achteruit rijdt!
Importante: Las direcciones funcionan al revรฉs en el mando de control remoto cuando se conduce marcha atrรกs.
Ter em atenรงรฃo que as direรงรตes de conduรงรฃo sรฃo invertidas no comando ao conduzir para trรกs!
Kom ihรฅg att vridriktningen รคr omvรคnd pรฅ ๎š‘รคrrkontrollen nรคr du backar!
Muista, ettรค kauko-ohjaimen ohjaussuunnat ovat pรคinvastaiset, kun ajat taaksepรคin!
Husk, at drejeretningen er omvendt pรฅ ๎š‘ernbetjeningen, nรฅr du kรธrer baglรฆns!
Husk at kjรธreretningene er byttet om pรฅ ๎š‘ernkontrollen nรฅr du rygger!
Pamiฤ™taj, ลผe gdy jedziesz do tyล‚u, kierunki sterowania na kontrolerze dziaล‚ajฤ… odwrotnie!
Nezapomeลˆte, ลพe pล™i couvรกnรญ jsou smฤ›ry zatรกฤenรญ na dรกlkovรฉm ovladaฤi obrรกcenรฉ!
Nezabรบdajte, ลพe keฤ jazdรญte dozadu, smer boฤenia na diaฤพkovom ovlรกdaฤi je obrรกtenรฝ!
Ne feledje, hogy hรกtramenetben a tรกvirรกnyรญtรณn felcserรฉlล‘dnek a kormรกnyzรกsi irรกnyok!
ะŸะพะผะฝะธั‚ะต, ะฟั€ะธ ะดะฒะธะถะตะฝะธะธ ะฒ ะพะฑั€ะฐั‚ะฝะพะผ ะฝะฐะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธะธ ะบะฝะพะฟะบะธ ะฟะพะฒะพั€ะพั‚ะพะฒ ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐัŽั‚ัั ะฝะฐะพะฑะพั€ะพั‚!
ฮ˜ฯ…ฮผฮทฮธฮตฮฏฯ„ฮต, ฮฟฮน ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮตฯฮธฯ…ฮฝฯƒฮทฯ‚ ฮฑฮฝฮฑฯ€ฮฟฮดฮฟฮณฯ…ฯฮฏฮถฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮฟ ฯ„ฮทฮปฮตฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฯ„ฮฎฯฮนฮฟ ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฮฟฮดฮทฮณฮตฮฏฯ„ฮต ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฑ ฯ€ฮฏฯƒฯ‰!
Geriye doฤŸru sรผrerken uzaktan kumandadaki dรถnรผลŸ yรถnlerinin tersine dรถndรผฤŸรผnรผ unutmayฤฑn!
โ€ข De batterij is heet na het spelen. Wacht minstens 10 tot 15 minuten totdat de batterij is afgekoeld voordat je het voertuig weer
gaat opladen.
โ€ข Het wordt aanbevolen om alle batterijen uit de afstandsbediening te verwijderen en de batterij van het voertuig volledig opgeladen te
laten maar met het voertuig uitgeschakeld voordat je het voertuig opbergt.
โ€ข El botรณn de encendido y apagado debe estar en la posiciรณn de APAGADO (O/ ) mientras se carga el vehรญculo.
โ€ข El vehรญculo y el mando a distancia pasarรกn al modo de reposo si permanecen inactivos durante aproximadamente 5 minutos para
ahorrar baterรญa. Para reanudar el juego normal, deslizar el interruptor de alimentaciรณn del vehรญculo a la posiciรณn de APAGADO y, a
continuaciรณn, a la posiciรณn de ENCENDIDO, y mover uno de los controles de conducciรณn del mando a distancia.
โ€ข Aunque la baterรญa se cargue durante mรกs horas de las recomendadas, el juguete no funcionarรก durante mรกs tiempo.
โ€ข La baterรญa estarรก caliente despuรฉs de jugar con el vehรญculo. Esperar al menos 10 o 15 minutos hasta que se haya enfriado para volver a
cargar el vehรญculo.
โ€ข Se recomienda retirar todas las pilas del mando a distancia y dejar la baterรญa del vehรญculo completamente cargada, pero apagada, antes
de guardarla.
โ€ข O interruptor de ligaรงรฃo tem de estar na posiรงรฃo DESLIGADO (O/ ) durante o carregamento do veรญculo.
โ€ข O veรญculo e o comando entram no modo de poupanรงa de energia se forem utilizados durante cerca de 5 minutos para economizar as
pilhas/bateria. Para retomar o funcionamento normal, deslizar o interruptor de ligaรงรฃo do veรญculo para DESLIGADO e, em seguida,
novamente para LIGADO e mover um dos botรตes de direรงรฃo do comando.
โ€ข Carregar a bateria por mais tempo do que o recomendado nรฃo prolonga a sua duraรงรฃo.
โ€ข A bateria estarรก quente apรณs a brincadeira. ร‰ necessรกrio aguardar, pelo menos, entre 10 a 15 minutos atรฉ a bateria arrefecer antes de
recarregar o veรญculo.
โ€ข Recomenda-se remover todas as pilhas do comando e deixar a bateria do veรญculo totalmente carregada mas DESLIGADA antes
de arrumar.
โ€ข Strรถmbrytaren mรฅste vara i lรคge AV (O/ ) nรคr fordonet laddas.
โ€ข Fordonet och ๎š‘รคrrkontrollen fรถrsรคtts i vilolรคge om de inte anvรคnds pรฅ cirka 5 minuter fรถr att spara pรฅ batteriet. Fรถr att bรถrja leka som
vanligt igen skjuter du fordonets strรถmbrytare till AV och sedan tillbaka till Pร… och ๏ฌ‚yttar nรฅgon av ๎š‘รคrrkontrollens kรถrkontroller.
โ€ข Kรถrtiden blir inte lรคngre om att du laddar batteriet lรคngre.
โ€ข Batteriet รคr varmt efter anvรคndning. Lรฅt batteriet svalna i minst 10 till 15 minuter innan du laddar upp fordonet.
โ€ข Vi rekommenderar att du tar ut alla batterier ur ๎š‘รคrrkontrollen och lรฅter fordonets batteri vara fulladdat men avstรคngt fรถre fรถrvaring.
โ€ข Virtakytkimen on oltava OFF-asennossa (O/ ), kun ajoneuvoa ladataan.
โ€ข Kun ajoneuvoa ja kauko-ohjainta ei kรคytetรค noin viiteen minuuttiin, ne siirtyvรคt virransรครคstรถtilaan, mikรค sรครคstรครค paristoja. Jatka kรคyttรถรค
siirtรคmรคllรค ajoneuvon virtakytkin ensin OFF- ja sitten ON-asentoon ja liikuttamalla jotakin kauko-ohjaimen hallintapainikkeista.
โ€ข Akun lataaminen suositeltua kauemmin ei pidennรค kรคyttรถaikaa.
โ€ข Akku on kuuma kรคytรถn jรคlkeen. Anna akun jรครคhtyรค ainakin 10โ€“15 minuuttia ennen ajoneuvon lataamista.
โ€ข Ennen pitkรคaikaisempaa sรคilytystรค on suositeltavaa poistaa paristot kauko-ohjaimesta, ladata ajoneuvon akku tรคyteen ja asettaa sen
virtakytkin OFF-asentoon.
โ€ข Afbryderknappen skal vรฆre i positionen OFF (O/ ), nรฅr kรธretรธjet oplades.
โ€ข Kรธretรธjet og ๎š‘ernbetjeningen gรฅr i dvaletilstand efter ca. 5 minutters inaktivitet for at forlรฆnge batterilevetiden. For at fortsรฆtte legen
skal kรธretรธjets afbryderknap sรฆttes i positionen OFF og tilbage i positionen ON, og en af ๎š‘ernbetjeningens kรธreknapper skal trykkes.
โ€ข At oplade batteriet i lรฆngere tid end anbefalet vil ikke give en lรฆngere driftstid.
โ€ข Batteriet er varmt efter leg. Vent mindst 10 til 15 minutter, til batteriet er afkรธlet, fรธr kรธretรธjet genoplades.
โ€ข Inden opbevaring anbefales det, at alle batterier ๎š‘ernes fra ๎š‘ernbetjeningen, og at kรธretรธjet er fuldt opladet, men at afbryderknappen
er sat i positionen OFF.
โ€ข Strรธmbryteren mรฅ vรฆre i AV-posisjonen (O/ ) nรฅr bilen lades.
โ€ข Bilen og ๎š‘ernkontrollen gรฅr i hvilemodus nรฅr den ikke blir brukt pรฅ omtrent 5 minutter. Dette er for รฅ forlenge batterilevetiden. Hvis du
vil fortsette รฅ bruke bilen som normalt, skyver du bilen strรธmbryter til AV og sรฅ tilbake til Pร…, og sรฅ beveger du en av ๎š‘ernkontrollens
kjรธrekontroller.
โ€ข Hvis du lader batteriet lengre enn det som anbefales, vil det ikke gi deg lengre driftstid.
โ€ข Batteriet vil vรฆre varmt etter bruk. Vent i minst 10โ€“15 minutter til batteriet er kjรธlt ned fรธr du lader bilen.
โ€ข Det anbefales at du tar ut alle batteriene fra ๎š‘ernkontrollen og lar bilens batteri vรฆre fulladet, men slรฅtt AV, fรธr oppbevaring.
โ€ข Podczas ล‚adowania pojazdu przeล‚ฤ…cznik zasilania musi byฤ‡ ustawiony w pozycji WYล. (O/ ).
โ€ข W przypadku braku aktywnoล›ci przez okoล‚o 5 minut pojazd i kontroler przejdฤ… w tryb uล›pienia, aby wydล‚uลผyฤ‡ ลผywotnoล›ฤ‡ baterii. Aby
wznowiฤ‡ dziaล‚anie, przesuล„ przeล‚ฤ…cznik zasilania pojazdu do pozycji WYล., a nastฤ™pnie z powrotem do pozycji Wล., i przesuล„ jeden z
elementรณw sterujฤ…cych na kontrolerze.
โ€ข ลadowanie akumulatora przez czas dล‚uลผszy niลผ zalecany nie zapewnia dล‚uลผszego czasu pracy.
โ€ข Po zabawie akumulator bฤ™dzie gorฤ…cy. Przed ponownym ล‚adowaniem pojazdu odczekaj co najmniej 10โ€“15 minut, aลผ akumulator
ostygnie.
โ€ข Przed odล‚oลผeniem do przechowywania zalecamy wyjฤ™cie wszystkich baterii z kontrolera i pozostawienie caล‚kowicie naล‚adowanego
akumulatora pojazdu (pojazd powinien byฤ‡ wyล‚ฤ…czony).
โ€ข Bฤ›hem nabรญjenรญ vozidla musรญ bรฝt vypรญnaฤ v poloze OFF (Vypnuto) (O/ )
โ€ข okud zลฏstanou neฤinnรฉ zhruba 5 minut, autรญฤko i dรกlkovรฉ ovlรกdรกnรญ pล™ejdou do reลพimu spรกnku, aby ลกetล™ily ลพivotnost baterie. Chcete-li si
znova zaฤรญt hrรกt, posuลˆte vypรญnaฤ autรญฤka do polohy OFF (Vypnuto), potรฉ znovu do polohy ON (Zapnuto) a pohnฤ›te nฤ›kterรฝm z
ovladaฤลฏ ล™รญzenรญ na dรกlkovรฉm ovladaฤi.
โ€ข Delลกรญ neลพ doporuฤenรฉ nabรญjenรญ baterie vรกm neposkytne delลกรญ provoznรญ dobu.
โ€ข Po hล™e bude baterie horkรก. Pล™ed nabรญjenรญm vozidla nechte baterii vychladnout po dobu 10โ€“15 minut.
โ€ข Pล™ed uskladnฤ›nรญm doporuฤujeme vyndat vลกechny baterie z dรกlkovรฉho ovlรกdรกnรญ a plnฤ› je nabรญt, avลกak nechat ve stavu OFF (Vypnutรฉ).
โ€ข Poฤas nabรญjania vozidla musรญ byลฅ spรญnaฤ posunutรฝ do polohy VYP. (O/ ).
โ€ข V zรกujme ลกetrenia batรฉrie sa vozidlo a ovlรกdaฤ po pribliลพne 5 minรบtach neฤinnosti prepnรบ do reลพimu spรกnku. Ak chcete obnoviลฅ
normรกlnu hru, posuลˆte spรญnaฤ do polohy VYP. a potom znova do polohy ZAP. a pohnite niektorรฝm ovlรกdanรญm jazdy na
diaฤพkovom ovlรกdanรญ.
โ€ข Nabรญjanie batรฉrie nad odporรบฤanรบ รบroveลˆ vรกm neumoลพnรญ pouลพรญvaลฅ ju dlhลกie.
โ€ข Batรฉria bude po hre horรบca. Pred opรคtovnรฝm nabitรญm vozidla poฤkajte aspoลˆ 10 aลพ 15 minรบt, kรฝm batรฉria vychladne.
โ€ข Odporรบฤa sa, aby ste pred odloลพenรญm vybrali z diaฤพkovรฉho ovlรกdania vลกetky batรฉrie a batรฉriu vozidla nechali plne nabitรบ.
โ€ข A jรกrmลฑ tรถltรฉsekor a fล‘kapcsolรณnak kikapcsolt (O/ ) รกllรกsban kell lennie.
โ€ข A jรกrmลฑ รฉs a tรกvirรกnyรญtรณ alvรณ รผzemmรณdba kapcsol, ha kb. 5 percig nem hasznรกljรกk, ezzel kรญmรฉlve az elemek รฉlettartamรกt. A jรกtรฉk normรกl
folytatรกsรกhoz csรบsztassa a jรกrmลฑ fล‘kapcsolรณjรกt KI, majd BE รกllรกsba, รฉs mozdรญtsa meg a tรกvirรกnyรญtรณ egyik vezรฉrlล‘jรฉt.
โ€ข Az akkumulรกtorok ajรกnlottnรกl hosszabb ideig tartรณ tรถltรฉse nem eredmรฉnyez hosszabb รผzemidล‘t.
โ€ข Az akkumulรกtor a jรกtรฉk utรกn felforrรณsodik. A jรกrmลฑ feltรถltรฉse elล‘tt vรกrjon legalรกbb 10โ€“15 percet, amรญg az akkumulรกtor le nem hลฑl.
โ€ข Tรกrolรกs elล‘tt รฉrdemes a tรกvirรกnyรญtรณ elemeit eltรกvolรญtani, รฉs a jรกrmลฑ akkumulรกtorรกt teljesen feltรถlteni รฉs kikapcsolni.
โ€ข ะŸะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ ะฟะธั‚ะฐะฝะธั ะดะพะปะถะตะฝ ะฑั‹ั‚ัŒ ะฒ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะธ ะ’ะซะšะ› (O/ ) ะฒะพ ะฒั€ะตะผั ะทะฐั€ัะดะบะธ ะผะฐัˆะธะฝะบะธ.
โ€ข ะœะฐัˆะธะฝะบะฐ ะธ ะฟัƒะปัŒั‚ ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธั ะฟะตั€ะตะนะดัƒั‚ ะฒ ัะฟัั‰ะธะน ั€ะตะถะธะผ ะฟั€ะธ ะฑะตะทะดะตะนัั‚ะฒะธะธ ะฒ ั‚ะตั‡ะตะฝะธะธ ะฟั€ะธะผะตั€ะฝะพ 5 ะผะธะฝัƒั‚, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ััะบะพะฝะพะผะธั‚ัŒ ะทะฐั€ัะด
ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฐ. ะงั‚ะพะฑั‹ ะฒะพะทะพะฑะฝะพะฒะธั‚ัŒ ะธะณั€ัƒ, ะฟะตั€ะตะฒะตะดะธั‚ะต ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ ะฟะธั‚ะฐะฝะธั ะผะฐัˆะธะฝะบะธ ะฒ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต ะ’ะซะšะ›, ะฐ ะทะฐั‚ะตะผ ัะฝะพะฒะฐ ะฒ
ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต ะ’ะšะ›, ะฟะพัะปะต ั‡ะตะณะพ ะฟะพะดะฒะธะณะฐะนั‚ะต ะพะดะฝะพะน ะธะท ะบะฝะพะฟะพะบ ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธั ะฝะฐ ะฟัƒะปัŒั‚ะต.
โ€ข ะ‘ะพะปะตะต ะดะปะธั‚ะตะปัŒะฝะฐั ะทะฐั€ัะดะบะฐ ะฝะต ะฟั€ะธะฒะตะดะตั‚ ะบ ะฑะพะปะตะต ะฟั€ะพะดะพะปะถะธั‚ะตะปัŒะฝะพะน ั€ะฐะฑะพั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ.
โ€ข ะŸะพัะปะต ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั ะผะฐัˆะธะฝะบะธ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ ะฑัƒะดะตั‚ ะณะพั€ัั‡ะธะผ. ะŸะพะดะพะถะดะธั‚ะต 10-15 ะผะธะฝัƒั‚, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ ะพัั‚ั‹ะป, ะฟั€ะตะถะดะต ั‡ะตะผ
ะทะฐั€ัะถะฐั‚ัŒ ะผะฐัˆะธะฝะบัƒ.
โ€ข ะ ะตะบะพะผะตะฝะดัƒะตั‚ัั ะธะทะฒะปะตั‡ัŒ ะฒัะต ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะนะบะธ ะธะท ะฟัƒะปัŒั‚ะฐ ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธั, ะฐ ั‚ะฐะบะถะต ะฟะพะปะฝะพัั‚ัŒัŽ ะทะฐั€ัะดะธั‚ัŒ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ ะผะฐัˆะธะฝะบะธ ะธ ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ ะตะต
ะฟะตั€ะตะด ั…ั€ะฐะฝะตะฝะธะตะผ.
โ€ข ฮŸ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮทฯ‚ ฮนฯƒฯ‡ฯฮฟฯ‚ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮฒฯฮฏฯƒฮบฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮท ฮธฮญฯƒฮท ฮšฮ›ฮ•ฮ™ฮฃฮคฮŸ (O/ ) ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฯ†ฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮฟฯ‡ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚.
โ€ข ฮคฮฟ ฯŒฯ‡ฮทฮผฮฑ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟ ฯ„ฮทฮปฮตฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฯ„ฮฎฯฮนฮฟ ฮธฮฑ ฯ„ฮตฮธฮฟฯฮฝ ฯƒฮต ฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮท ฮฑฮฝฮฑฮผฮฟฮฝฮฎฯ‚ ฮตฮฌฮฝ ฮฑฯ†ฮตฮธฮฟฯฮฝ ฯƒฮต ฮฑฮดฯฮฌฮฝฮตฮนฮฑ ฮณฮนฮฑ ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฮฟฯ… 5 ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮดฮนฮฑฯ„ฮทฯฮทฮธฮตฮฏ ฮท
ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑฯ‚. ฮ“ฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯƒฯ…ฮฝฮตฯ‡ฮฏฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฮฑฮนฯ‡ฮฝฮฏฮดฮน, ฯƒฯฯฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮฟฯ‡ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฯƒฯ„ฮท ฮธฮญฯƒฮท ฮšฮ›ฮ•ฮ™ฮฃฮคฮŸ ฮบฮฑฮน ฮผฮตฯ„ฮฌ ฯƒฯ„ฮท
ฮธฮญฯƒฮท ฮ‘ฮฮŸฮ™ฮงฮคฮŸ ฮบฮฑฮน ฮผฮตฯ„ฮฑฮบฮนฮฝฮฎฯƒฯ„ฮต ฮญฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฑ ฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฯ„ฮฎฯฮนฮฑ ฮฟฮดฮฎฮณฮทฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฯ„ฮทฮปฮตฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฯ„ฮทฯฮฏฮฟฯ….
โ€ข ฮ— ฯ†ฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮท ฮฌฮฝฯ‰ ฯ„ฮทฯ‚ ฯŽฯฮฑฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฯ€ฯฮฟฯ„ฮตฮฏฮฝฮตฯ„ฮฑฮน ฮดฮต ฮธฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฮดฯŽฯƒฮตฮน ฮผฮตฮณฮฑฮปฯฯ„ฮตฯฮท ฮฑฯ…ฯ„ฮฟฮฝฮฟฮผฮฏฮฑ.
โ€ข ฮœฮตฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฮท ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฮธฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮถฮตฯƒฯ„ฮฎ. ฮ ฮตฯฮนฮผฮญฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟฯ…ฮปฮฌฯ‡ฮนฯƒฯ„ฮฟฮฝ 15 ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ ฮฝฮฑ ฮบฯฯ…ฯŽฯƒฮตฮน ฮท ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฮบฮฑฮน ฮผฮตฯ„ฮฌ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ.
โ€ข ฮฃฯ…ฮฝฮนฯƒฯ„ฮฌฯ„ฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฮตฯ„ฮต ฯŒฮปฮตฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฯ„ฮทฮปฮตฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฯ„ฮฎฯฮนฮฟ ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮฑฯ†ฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮฟฯ‡ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฯ€ฮปฮฎฯฯ‰ฯ‚ ฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฯƒฮผฮญฮฝฮท
ฮฑฮปฮปฮฌ ฮบฮปฮตฮนฯƒฯ„ฮฎ ฯ€ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ€ฮฟฮธฮฎฮบฮตฯ…ฯƒฮท.
โ€ข Araรง ลŸarj edilirken gรผรง dรผฤŸmesi KAPALI (O/ ) konumunda olmalฤฑdฤฑr.
โ€ข Araรง ve uzaktan kumanda, yaklaลŸฤฑk 5 dakika boลŸta bฤฑrakฤฑlฤฑrsa pil รถmrรผnรผ korumak amacฤฑyla uyku moduna geรงer. Normal ลŸekilde
oynamaya devam etmek iรงin aracฤฑn gรผรง dรผฤŸmesini รถnce KAPALI, ardฤฑndan Aร‡IK konumuna getirin ve uzaktan kumandanฤฑn sรผrรผลŸ
kontrollerinden birini hareket ettirin.
โ€ข Pilin รถnerilen sรผreden daha uzun ลŸarj edilmesi, pil kullanฤฑm sรผresini artฤฑrmaz.
โ€ข Pil, araรงla oynadฤฑktan sonra ฤฑsฤฑnฤฑr. Aracฤฑ ลŸarj etmeden รถnce pilin soฤŸumasฤฑ iรงin en az 10 - 15 dakika bekleyin.
โ€ข Aracฤฑ kaldฤฑrmadan รถnce tรผm pilleri uzaktan kumandadan รงฤฑkarmanฤฑz, araรง pilini tamamen ลŸarj edilmiลŸ halde bฤฑrakmanฤฑz ve aracฤฑ
KAPATMANIZ รถnerilir.
1. Skub afbryderknappen til ON (I) pรฅ kรธretรธjet.
2. Tryk pรฅ parringsknappen pรฅ ๎š‘ernbetjeningen efter at have tรฆndt kรธretรธjet.
3. Parring er afsluttet, nรฅr kรธretรธjets forlygter og ๎š‘ernbetjeningens lys stopper med at blinke og er tรฆndt konstant.
BEMร†RK: Hvis LED-indikatoren ikke stopper med at blinke efter omkring 10 sekunder, skal du slukke for kรธretรธjet, tรฆnde det igen og trykke
pรฅ parringsknappen pรฅ ๎š‘ernbetjeningen for at forsรธge at parre igen.
1. Skyv strรธmbryteren til Pร… (I) pรฅ bilen.
2. Trykk pรฅ pareknappen pรฅ ๎š‘ernkontrollen nรฅr bilen er skrudd pรฅ.
3. Paringen er fullfรธrt nรฅr bilens frontlys og ๎š‘ernkontrollens lys slutter รฅ blinke og forblir pรฅ.
MERK: Hvis LED-lyset ikke slutter รฅ blinke etter omtrent 10 sekunder, slรฅr du bilen av og pรฅ igjen fรธr du trykker pรฅ parkoblingsknappen pรฅ
๎š‘ernkontrollen og prรธver รฅ parkoble pรฅ nytt.
1. Przesuล„ przeล‚ฤ…cznik zasilania na pojeลบdzie do pozycji Wล. (I).
2. Po wล‚ฤ…czeniu pojazdu naciล›nij przycisk parowania na kontrolerze.
3. Parowanie jest zakoล„czone, gdy ล›wiatล‚a przednie, i ล›wiateล‚ka na kontrolerze przestajฤ… migaฤ‡ i pozostajฤ… wล‚ฤ…czone.
UWAGA: Jeล›li lampka LED nie przestanie migaฤ‡ po ok. 10 sekundach, wyล‚ฤ…cz i wล‚ฤ…cz ponownie pojazd, a potem naciล›nij przycisk parowania
na kontrolerze, aby sprรณbowaฤ‡ sparowaฤ‡ urzฤ…dzenia ponownie.
1. Posuลˆte vypรญnaฤ na vozidle do polohy ON (Zapnuto) (I).
2. Po zapnutรญ vozidla stisknฤ›te na dรกlkovรฉm ovladaฤi tlaฤรญtko pรกrovรกnรญ.
3. Pรกrovรกnรญ je dokonฤeno, kdyลพ pล™estanou blikat svฤ›tlomety, a kontrolky dรกlkovรฉho ovlรกdรกnรญ a zลฏstanou zapnutรฉ.
POZNรMKA: Pokud kontrolka LED nepล™estane blikat pล™ibliลพnฤ› do 10 sekund, vypnฤ›te vozidlo, znovu ho zapnฤ›te a stisknฤ›te tlaฤรญtko pรกrovรกnรญ
na dรกlkovรฉm ovladaฤi, abyste pรกrovรกnรญ spustili znovu.
1. Posuลˆte vypรญnaฤ na vozidle do polohy ZAP. (I).
2. Po zapnutรญ vozidla stlaฤte tlaฤidlo pรกrovania na diaฤพkovom ovlรกdaฤi.
3. Pรกrovanie je dokonฤenรฉ, keฤ ฤelnรฉ svetlomety a svetlรก na diaฤพkovom ovlรกdanรญ prestanรบ blikaลฅ a ostanรบ zapnutรฉ.
POZNรMKA: Ak ukazovateฤพ LED neprestane blikaลฅ pribliลพne po 10 sekundรกch, vozidlo vypnite, znovu ho zapnite a potom stlaฤte tlaฤidlo
pรกrovania na diaฤพkovom ovlรกdanรญ, aby ste sa znovu pokรบsili o pรกrovanie.
1. รllรญtsa a fล‘kapcsolรณt bekapcsolt (I) รกllรกsba a jรกrmลฑvรถn.
2. A jรกrmลฑ bekapcsolรกsa utรกn nyomja meg a tรกvirรกnyรญtรณ pรกrosรญtรกs gombjรกt.
3. A pรกrosรญtรกs befejezล‘dรถtt, ha a jรกrmลฑ fรฉnyszรณrรณi รฉs a tรกvirรกnyรญtรณ fรฉnyei folyamatosan vilรกgรญtanak.
MEGJEGYZร‰S: Ha a LED-jelzล‘fรฉny kรถrรผlbelรผl 10 mรกsodpercen belรผl nem hagyja abba a villogรกst, kapcsolja ki a jรกrmลฑvet, kapcsolja be รบjra,
majd nyomja meg a tรกvirรกnyรญtรณ pรกrosรญtรกs gombjรกt a pรกrosรญtรกs รบjbรณli megkรญsรฉrlรฉsรฉhez.
1. ะŸะตั€ะตะฒะตะดะธั‚ะต ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ ะฟะธั‚ะฐะฝะธั ะผะฐัˆะธะฝะบะธ ะฒ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต ะ’ะšะ› (I).
2. ะŸะพัะปะต ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝะธั ะผะฐัˆะธะฝะบะธ ะฝะฐะถะผะธั‚ะต ะฝะฐ ะบะฝะพะฟะบัƒ ัะธะฝั…ั€ะพะฝะธะทะฐั†ะธะธ ะฝะฐ ะฟัƒะปัŒั‚ะต ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธั.
3. ะกะธะฝั…ั€ะพะฝะธะทะฐั†ะธั ะฑัƒะดะตั‚ ะทะฐะฒะตั€ัˆะตะฝะฐ, ะบะพะณะดะฐ ะฟะตั€ะตะดะฝะธะต ะฐ ั‚ะฐะบะถะต ัะฒะตั‚ะพะฒั‹ะต ะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ั‹ ะฟัƒะปัŒั‚ะฐ ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธั ะฟะตั€ะตัั‚ะฐะฝัƒั‚ ะผะธะณะฐั‚ัŒ ะธ ะฝะฐั‡ะฝัƒั‚
ะณะพั€ะตั‚ัŒ ะฟะพัั‚ะพัะฝะฝะพ.
ะŸะ ะ˜ะœะ•ะงะะะ˜ะ•. ะ•ัะปะธ ัะฒะตั‚ะพะดะธะพะดะฝั‹ะน ะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ะฝะต ะฟะตั€ะตัั‚ะฐะฝะตั‚ ะผะธะณะฐั‚ัŒ ะฒ ั‚ะตั‡ะตะฝะธะต 10 ัะตะบัƒะฝะด, ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ะผะฐัˆะธะฝะบัƒ ะธ ะฒะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ะตะต ะทะฐะฝะพะฒะพ,
ะฐ ะทะฐั‚ะตะผ ะฝะฐะถะผะธั‚ะต ะฝะฐ ะบะฝะพะฟะบัƒ ัะธะฝั…ั€ะพะฝะธะทะฐั†ะธะธ, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะฟะพะดะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ ะฟัƒะปัŒั‚ ะบ ะผะฐัˆะธะฝะบะต ะตั‰ะต ั€ะฐะท.
1. ฮฃฯฯฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮฟฯ‡ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟ ฮ‘ฮฮŸฮ™ฮงฮคฮŸ (I).
2. ฮ‘ฯ†ฮฟฯ ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯŒฯ‡ฮทฮผฮฑ, ฯ€ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฯƒฯ…ฮณฯ‡ฯฮฟฮฝฮนฯƒฮผฮฟฯ ฯƒฯ„ฮฟ ฯ„ฮทฮปฮตฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฯ„ฮฎฯฮนฮฟ.
3. ฮŸ ฯƒฯ…ฮณฯ‡ฯฮฟฮฝฮนฯƒฮผฯŒฯ‚ ฮฟฮปฮฟฮบฮปฮทฯฯŽฮฝฮตฯ„ฮฑฮน ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฮฟฮน ฯ€ฯฮฟฮฒฮฟฮปฮตฮฏฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮฟฯ‡ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚, ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฑ ฯ†ฯŽฯ„ฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฯ„ฮทฮปฮตฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฯ„ฮทฯฮฏฮฟฯ… ฯƒฯ„ฮฑฮผฮฑฯ„ฮฟฯฮฝ ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฑฮฒฮฟฯƒฮฒฮฎฮฝฮฟฯ…ฮฝ ฮบฮฑฮน
ฯ€ฮฑฯฮฑฮผฮญฮฝฮฟฯ…ฮฝ ฮฑฮฝฮฑฮผฮผฮญฮฝฮฑ.
ฮฃฮ—ฮœฮ•ฮ™โ„ฆฮฃฮ—: ฮ•ฮฌฮฝ ฯ„ฮฟ ฯ†ฯ‰ฯ„ฮฌฮบฮน ฮดฮตฮฝ ฯƒฯ„ฮฑฮผฮฑฯ„ฮฎฯƒฮตฮน ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฑฮฒฮฟฯƒฮฒฮฎฮฝฮตฮน ฯƒฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฮฟฯ… 10 ฮดฮตฯ…ฯ„ฮตฯฯŒฮปฮตฯ€ฯ„ฮฑ, ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯŒฯ‡ฮทฮผฮฑ, ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ
ฮพฮฑฮฝฮฌ ฮบฮฑฮน, ฯƒฯ„ฮท ฯƒฯ…ฮฝฮญฯ‡ฮตฮนฮฑ, ฯ€ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฯƒฯ…ฮณฯ‡ฯฮฟฮฝฮนฯƒฮผฮฟฯ ฯƒฯ„ฮฟ ฯ„ฮทฮปฮตฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฯ„ฮฎฯฮนฮฟ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮดฮฟฮบฮนฮผฮฌฯƒฮตฯ„ฮต ฮพฮฑฮฝฮฌ.
1. Aracฤฑn รผzerindeki gรผรง dรผฤŸmesini Aร‡IK (I) konumuna getirin.
2. Aracฤฑ aรงtฤฑktan sonra uzaktan kumandadaki eลŸleลŸtirme dรผฤŸmesine basฤฑn.
3. Aracฤฑn farlarฤฑ ve uzaktan kumandanฤฑn ฤฑลŸฤฑklarฤฑ yanฤฑp sรถnmeyi bฤฑrakฤฑp aรงฤฑk kaldฤฑฤŸฤฑnda eลŸleลŸtirme tamamlanฤฑr.
NOT: LED gรถsterge yaklaลŸฤฑk 10 saniye iรงinde yanฤฑp sรถnmeyi bฤฑrakmazsa aracฤฑ kapatฤฑn, tekrar aรงฤฑn ve eลŸleลŸtirme iลŸlemini tekrar denemek iรงin
uzaktan kumandanฤฑn รผzerindeki eลŸleลŸtirme dรผฤŸmesine basฤฑn.
TM
Low battery โ€ข Batterie faible โ€ข Batterie
schwach โ€ข Batteria con carica ridotta โ€ข
Batterij bijna leeg โ€ข Baterรญa baja โ€ข
Bateria fraca โ€ข Lรฅg batterinivรฅ โ€ข Virta
on vรคhissรค โ€ข Lavt batteriniveau โ€ข Lavt
batteri โ€ข Niski poziom naล‚adowania โ€ข
Slabรก baterie โ€ข Slabรก batรฉria โ€ข
Alacsony tรถltรถttsรฉg โ€ข ะะธะทะบะธะน
ัƒั€ะพะฒะตะฝัŒ ะทะฐั€ัะดะฐ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฐ โ€ข
ฮงฮฑฮผฮทฮปฮฎ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ โ€ข DรผลŸรผk pil โ€ข
๏บ”๏ป”๏ปด๏ปŒ๏บฟ ๏บ”๏ปณุฑ๏บŽ๏ป„๏บ‘
CYBERTRUCK
CYBERQUAD
REMOTE CONTROLLER โ€ข Tร‰Lร‰COMMANDE โ€ข FERNSTEUERUNG โ€ข Telecomando โ€ข AFSTANDSBEDIENING โ€ข MANDO DE CONTROL
REMOTO โ€ข COMANDO โ€ข FJร„RRKONTROLL โ€ข KAUKO-OHJAIN โ€ข FJERNBETJENING โ€ข FJERNKONTROLL โ€ข KONTROLER โ€ข DรLKOVร‰
OVLรDรNร โ€ข DIAฤฝKOVร‰ OVLรDANIE โ€ข TรVIRรNYรTร“ โ€ข ะŸะฃะ›ะฌะข ะ”ะ˜ะกะขะะะฆะ˜ะžะะะžะ“ะž ะฃะŸะ ะะ’ะ›ะ•ะะ˜ะฏ โ€ข ฮคฮ—ฮ›ฮ•ฮงฮ•ฮ™ฮกฮ™ฮฃฮคฮ—ฮกฮ™ฮŸ โ€ข
UZAKTAN KUMANDA โ€ข
๏บช๏ปŒ๏บ‘ ๏ปฆ๏ป‹ ๏ปข๏ปœ๏บค๏บ˜๏ปŸุง ุฒ๏บŽ๏ปฌ๏บŸ
USB charger not included. โ€ข Chargeur USB non fourni. โ€ข USB-Ladegerรคt nicht enthalten. โ€ข Cavo USB non incluso. โ€ข USB-lader niet inbegrepen. โ€ข
Cargador USB no incluido. โ€ข Carregador USB nรฃo incluรญdo. โ€ข USB-laddare medfรถljer inte. โ€ข USB-laturi ei sisรคlly pakkaukseen. โ€ข USB-oplader
medfรธlger ikke. โ€ข USB-lader fรธlger ikke med. โ€ข ลadowarka USB nie znajduje siฤ™ w zestawie. โ€ข Nabรญjeฤka USB nenรญ souฤรกstรญ. โ€ข Sรบฤasลฅou balenia
nie je USB nabรญjaฤka. โ€ข Az USB-tรถltล‘ nem tartozรฉk. โ€ข ะ—ะฐั€ัะดะฝะพะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ USB ะฝะต ะฒั…ะพะดะธั‚ ะฒ ะบะพะผะฟะปะตะบั‚. โ€ข ฮŸ ฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฯƒฯ„ฮฎฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… USB ฮดฮตฮฝ
ฯ€ฮตฯฮนฮปฮฑฮผฮฒฮฌฮฝฮตฯ„ฮฑฮน. โ€ข USB ลŸarj cihazฤฑ รผrรผne dahil deฤŸildir. โ€ข
.๎˜–
๎šฏ
๎šฐ๎šฑ๎˜‘๎˜› ๎šฒ๎šณ USB ๎˜–๎šˆ๎˜๎šด
WORKING HEADLIGHTS โ€ข PHARES AVANT โ€ข FUNKTIONIERENDE SCHEINWERFER โ€ข I FARI ANTERIORI SI ACCENDONO โ€ข ECHT
WERKENDE KOPLAMPEN โ€ข๏šดLOS FAROS TIENEN LUZ DE VERDAD! โ€ข OS FARร“IS DIANTEIROS ACENDEM โ€ข FUNGERANDE
FRAMLYKTOR โ€ข TOIMIVAT AJOVALOT โ€ข FUNGERENDE FORLYGTER โ€ข FUNGERENDE FRONTLYS โ€ข ลšWIATลA PRZEDNIE โ€ข FUNKฤŒNร
SVฤšTLOMETY โ€ข FUNKฤŒNร‰ SVETLOMETY โ€ข VILรGรTร“ Fร‰NYSZร“Rร“K โ€ข ะกะ’ะ•ะขะฏะฉะ˜ะ•ะกะฏ ะคะะ ะซ โ€ข ฮ ฮกฮŸฮ’ฮŸฮ›ฮ•ฮ™ฮฃ ฮ ฮŸฮฅ ฮ›ฮ•ฮ™ฮคฮŸฮฅฮกฮ“ฮŸฮฅฮ โ€ข
ร‡ALIลžAN FARLAR โ€ข
WORKING TAILLIGHTS โ€ข PHARES ARRIรˆRE โ€ข FUNKTIONIERENDE RรœCKLICHTER โ€ข I FARI POSTERIORI SI ACCENDONO โ€ข ECHT
WERKENDE ACHTERLICHTEN โ€ข LUCES TRASERAS QUE SE ENCIENDEN โ€ข OS FARร“IS TRASEIROS ACENDEM โ€ข FUNGERANDE
BAKLYKTOR โ€ข TOIMIVAT TAKAVALOT โ€ข FUNGERENDE BAGLYGTER โ€ข FUNGERENDE BAKLYS โ€ข ลšWIATลA TYLNE โ€ข FUNKฤŒNร KONCOVร
SVฤšTLA โ€ข FUNKฤŒNร‰ ZADNร‰ SVETLร โ€ข VILรGรTร“ HรTSร“ LรMPรK โ€ข ะ ะะ‘ะžะขะะฎะฉะ˜ะ• ะ—ะะ”ะะ˜ะ• ะคะะ ะซ โ€ข ฮ ฮ™ฮฃโ„ฆ ฮฆโ„ฆฮคฮ‘ ฮ ฮŸฮฅ
ฮ›ฮ•ฮ™ฮคฮŸฮฅฮกฮ“ฮŸฮฅฮ โ€ข ร‡ALIลžAN PARK LAMBALARI โ€ข
STEERING ALIGNMENT โ€ข Rร‰GLAGE DE LA DIRECTION โ€ข LENKUNGSJUSTIERUNG โ€ข ALLINEAMENTO DELLO STERZO โ€ข
STUURAFSTELLING โ€ข Cร“MO REGULAR LA DIRECCIร“N โ€ข ALINHAMENTO DA DIREร‡รƒO โ€ข JUSTERING AV STYRNING โ€ข OHJAUKSEN
Sร„ร„Tร– โ€ข STYRINGSKORRIGERING โ€ข STYREJUSTERING โ€ข REGULACJA Kร“ล โ€ข SEล˜รZENร KOL โ€ข VYROVNANIE RIADENIA โ€ข AZ IRรNYรTรS
BEรLLรTรSA โ€ข ะะะกะขะ ะžะ™ะšะ ะฆะ•ะะขะ ะžะ’ะšะ˜ โ€ข ฮ•ฮฅฮ˜ฮฅฮ“ฮกฮ‘ฮœฮœฮ™ฮฃฮ— ฮšฮ‘ฮคฮ•ฮฅฮ˜ฮฅฮฮฃฮ—ฮฃ โ€ข DฤฐREKSฤฐYON HฤฐZALAMASI โ€ข
ON/OFF SWITCH โ€ข INTERRUPTEUR MARCHE/ARRรŠT โ€ข EIN๏šบ/AUSSCHALTER โ€ข INTERRUTTORE ON/OFF โ€ข AAN/UIT๏šบKNOP โ€ข INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO/APAGADO โ€ข INTERRUPTOR LIGAR/DESLIGAR โ€ข STRร–MBRYTARE โ€ข VIRTAKYTKIN โ€ข Tร†ND/SLUK๏šบKNAP โ€ข
AV/Pร…๏šบBRYTER โ€ข PRZEลฤ„CZNIK Wลฤ„CZANIA/WYลฤ„CZANIA โ€ข VYPรNAฤŒ ZAP/VYP โ€ข VYPรNAฤŒ โ€ข KI/BE KAPCSOLร“ โ€ข ะŸะ•ะ ะ•ะšะ›ะฎะงะะขะ•ะ›ะฌ
ะ’ะšะ›/ะ’ะซะšะ› โ€ข โˆ†ฮ™ฮ‘ฮšฮŸฮ ฮคฮ—ฮฃ ฮ›ฮ•ฮ™ฮคฮŸฮฅฮกฮ“ฮ™ฮ‘ฮฃ โ€ข Aร‡MA/KAPATMA DรœฤžMESฤฐ โ€ข
CHARGER CONNECTOR BOX โ€ข BOรŽTIER DU CONNECTEUR DE CHARGEMENT โ€ข LADEGERร„T๏šบVERBINDUNGSSTECKERGEHร„USE โ€ข
SCATOLA DEL CONNETTORE DEL CARICABATTERIE โ€ข OPLAADAANSLUITING โ€ข CAJA DEL CONECTOR DEL CARGADOR โ€ข
COMPARTIMENTO DO CONECTOR DO CARREGADOR โ€ข FACK MED LADDNINGKONTAKT โ€ข LATAUSJOHDON KOTELO โ€ข
OPLADNINGSTILSLUTNINGSBOKS โ€ข LADEBOKS โ€ข PRZEDZIAล NA KABEL ลADOWANIA โ€ข KRABIฤŒKA S KONEKTOREM PRO NABรJEฤŒKU โ€ข
PRIESTOR NA KONEKTOR NABรJAฤŒKY โ€ข Tร–LTลCSATLAKOZร“ DOBOZA โ€ข ะžะขะกะ•ะš ะก ะ ะะ—ะชะ•ะœะžะœ ะ”ะ›ะฏ ะ—ะะ ะฏะ”ะะžะ“ะž ะฃะกะขะ ะžะ™ะกะขะ’ะ โ€ข
ฮšฮŸฮฅฮคฮ™ ฮฃฮฅฮโˆ†ฮ•ฮฃฮ—ฮฃ ฮฆฮŸฮกฮคฮ™ฮฃฮคฮ— โ€ข ลžARJ CฤฐHAZI KONEKTร–R KUTUSU โ€ข
CHARGE CORD โ€ข CORDON DE CHARGE โ€ข LADEKABEL โ€ข CAVO DI RICARICA โ€ข OPLAADSNOER โ€ข CABLE DE CARGA โ€ข CABO DE
CARREGAMENTO โ€ข LADDINGSSLADD โ€ข LATAUSJOHTO โ€ข OPLADNINGSLEDNING โ€ข LADEKABEL โ€ข KABEL ลADOWANIA โ€ข NABรJECร
KABEL โ€ข NABรJACร KรBEL โ€ข Tร–LTลKรBEL โ€ข ะ—ะะ ะฏะ”ะะซะ™ ะจะะฃะ  โ€ข ฮšฮ‘ฮ›โ„ฆโˆ†ฮ™ฮŸ ฮฆฮŸฮกฮคฮ™ฮฃฮ—ฮฃ โ€ข ลžARJ KABLOSU โ€ข
DRIVING CONTROLS โ€ข BOUTONS DE COMMANDE โ€ข ANTRIEBSREGLER โ€ข COMANDI DI GUIDA โ€ข BEDIENING VOOR RIJDEN โ€ข MANDOS
DE CONDUCCIร“N โ€ข BOTร•ES DE DIREร‡รƒO โ€ข STYRKNAPPAR โ€ข AJO๏šบOHJAIMET โ€ข Kร˜RESTYRING โ€ข KJร˜REKONTROLLER โ€ข STEROWANIE
JAZDฤ„ โ€ข OVLรDACร PRVKY ล˜รZENร โ€ข OVLรDANIE JAZDENIA โ€ข IRรNYรTรSVEZร‰RLลK โ€ข ะšะะžะŸะšะ˜ ะฃะŸะ ะะ’ะ›ะ•ะะ˜ะฏ โ€ข ฮ•ฮ›ฮ•ฮ“ฮงฮŸฮ™ ฮŸโˆ†ฮ—ฮ“ฮ—ฮฃฮ—ฮฃ โ€ข
SรœRรœลž KONTROLLERฤฐ โ€ข
LED INDICATOR โ€ข INDICATEUR LED โ€ข LEUCHTANZEIGE โ€ข INDICATORE LED โ€ข LED๏šบINDICATOR โ€ข PILOTO LUMINOSO โ€ข INDICADOR LED โ€ข
INDIKATORLAMPA โ€ข MERKKIVALO โ€ข LED๏šบINDIKATOR โ€ข LED๏šบINDIKATOR โ€ข LAMPKA LED โ€ข KONTROLKA LED โ€ข UKAZOVATEฤฝ LED โ€ข
LED๏šบJELZลFร‰NY โ€ข ะกะ’ะ•ะขะžะ”ะ˜ะžะ”ะะซะ™ ะ˜ะะ”ะ˜ะšะะขะžะ  โ€ข ฮฆโ„ฆฮคฮ‘ฮšฮ™ ฮ›ฮ•ฮ™ฮคฮŸฮฅฮกฮ“ฮ™ฮ‘ฮฃ โ€ข LED Gร–STERGE โ€ข
PAIRING BUTTON โ€ข BOUTON DE SYNCHRONISATION โ€ข KNOPF ZUM KOPPELN โ€ข PULSANTE DI SINCRONIZZAZIONE โ€ข
KOPPELINGSKNOP โ€ข BOTร“N DE SINCRONIZACIร“N โ€ข BOTรƒO DE EMPARELHAMENTO โ€ข PARNINGSKNAPP โ€ข
PARINMUODOSTUSPAINIKE โ€ข PARRINGSKNAP โ€ข PAREKNAPP โ€ข PRZYCISK PAROWANIA โ€ข TLAฤŒรTKO PรROVรNร โ€ข TLAฤŒIDLO
PรROVANIA โ€ข PรROSรTร“ GOMB โ€ข ะšะะžะŸะšะ ะกะ˜ะะฅะ ะžะะ˜ะ—ะะฆะ˜ะ˜ โ€ข KOYMฮ ฮ™ ฮฃฮฅฮ“ฮงฮกฮŸฮฮ™ฮฃฮœฮŸฮฅ โ€ข EลžLEลžTฤฐRME DรœฤžMESฤฐ โ€ข
BATTERY BOX โ€ข COMPARTIMENT ร€ PILES โ€ข BATTERIEGEHร„USE โ€ข SCOMPARTO PILE โ€ข BATTERIJHOUDER โ€ข CAJA DE LAS PILAS โ€ข
COMPARTIMENTO DAS PILHAS โ€ข BATTERIFACK โ€ข PARISTOKOTELO โ€ข BATTERIBOKS โ€ข BATTERIBOKS โ€ข PRZEDZIAล NA BATERIE โ€ข
PROSTOR PRO BATERIE โ€ข PRIESTOR NA BATร‰RIE โ€ข ELEMDOBOZ โ€ข ะ‘ะะขะะ ะ•ะ™ะะซะ™ ะžะขะกะ•ะš โ€ข ฮ˜ฮ—ฮšฮ— ฮœฮ ฮ‘ฮคฮ‘ฮกฮ™โ„ฆฮ โ€ข
PฤฐL KUTUSU โ€ข
CHARGE CORD LEDS โ€ข VOYANTS DU CORDON DE CHARGE โ€ข LED๏šบLADEKABEL โ€ข LED DEL CAVO DI RICARICA โ€ข LEDLAMPJES
OPLAADSNOER โ€ข LED DEL CABLE DE CARGA โ€ข LED DO CABO DE CARREGAMENTO โ€ข LYSDIODER Pร… LADDNINGSSLADD โ€ข
LATAUSJOHDON MERKKIVALOT โ€ข LED'ER TIL OPLADNINGSLEDNING โ€ข LED๏šบINDIKATORER FOR LADEKABEL โ€ข LAMPKI LED NA KABLU
ลADOWANIA โ€ข LED NABรJECรHO KABELU โ€ข LED SVETLร NABรJACIEHO KรBLA โ€ข Tร–LTลKรBEL LEDEK โ€ข ะกะ’ะ•ะขะžะ”ะ˜ะžะ”ะะซะ•
ะ˜ะะ”ะ˜ะšะะขะžะ ะซ ะ—ะะ ะฏะ”ะะžะ“ะž ะจะะฃะ ะ โ€ข ฮฆโ„ฆฮคฮ‘ฮšฮ™ ฮšฮ‘ฮ›โ„ฆโˆ†ฮ™ฮŸฮฅ ฮฆฮŸฮกฮคฮ™ฮฃฮ—ฮฃ โ€ข ลžARJ KABLOSU LED'LERฤฐ โ€ข
๏ปž๏ปค๏ปŒ๏บ— ๏บ”๏ปด๏ปฃ๏บŽ๏ปฃุฃ ๏บข๏ปด๏บ‘๏บŽ๏บผ๏ปฃ
๏ปž๏ปค๏ปŒ๏บ— ๏บ”๏ปด๏ป”๏ป ๏บง ๏บข๏ปด๏บ‘๏บŽ๏บผ๏ปฃ
๏ปช๏ปด๏บŸ๏ปฎ๏บ˜๏ปŸุง ุฉุงุฐ๏บŽ๏บค๏ปฃ
ู๏บŽ๏ป˜๏ปณ๏ปนุง/๏ปž๏ปด๏ป๏บธ๏บ˜๏ปŸุง ุญ๏บŽ๏บ˜๏ป”๏ปฃ
๏ปฆ๏บฃ๏บŽ๏บธ๏ปŸุง ๏ปž๏บป๏ปฎ๏ปฃ ู‚ูˆ๏บช๏ปจ๏บป
๏ปฆ๏บค๏บธ๏ปŸุง ๏ปš๏ป ๏บณ
ุฉุฏ๏บŽ๏ปด๏ป˜๏ปŸุง ๏ฐฒ ๏ปข๏ปœ๏บค๏บ˜๏ปŸุง
LED ุก๏ปฎ๏ป€๏ปŸุง ุชุง๏บฎ๏บท๏บ†๏ปฃ
ู†ุง๏บฎ๏บ˜๏ป—๏ปปุง ุฑุฒ
๏บ”๏ปณุฑ๏บŽ๏ป„๏บ’๏ปŸุง ู‚ูˆ๏บช๏ปจ๏บป
๏ปฆ๏บฃ๏บŽ๏บธ๏ปŸุง ๏ปš๏ป ๏บด๏ปŸ LED ุกุง๏ปฎ๏บฟุฃ
.(๎˜–
๎šฏ
๎šฐ๎šฑ๎˜‘๎˜› ๎šฒ๎šณ) Phillips ๎šต๎š’๎˜„ ๎˜–๎˜› ๎šข๎š—๎šถ ๎š๎˜๎˜‚๎™ฟ๎˜๎˜…๎š๎˜๎˜ ๎˜๎š„๎˜‹๎šˆ ๎šƒ๎˜๎˜…๎šณ ๎šข๎š€ ๎š˜๎˜‹๎˜‚ .1
.๎šง๎š’๎š‘๎šท ๎˜๎˜œ๎š€ ๎˜Ÿ๎šฅ๎˜ž๎š ๎˜๎˜Œ๎˜„๎šช ๎šญ๎˜‚๎š’๎š ๎˜ ๎š๎˜๎˜‚๎™ฟ๎˜๎˜…๎˜— ๎˜Ÿ๎˜๎˜ž๎šŠ๎˜‘๎š‹๎˜ ๎š˜๎˜‹๎˜‚ .๎š๎˜๎˜‚๎™ฟ๎˜๎˜…๎š๎˜๎˜ ๎˜๎š„๎˜‹๎šˆ ๎˜Š๎šฉ๎˜๎šซ
๎šฏ
๎šธ๎š๎˜› ๎š’๎š† ๎š๎š‚ (-/+) ๎šœ๎˜‰๎˜’๎˜ƒ๎˜๎˜ ๎šน๎˜๎˜…๎˜๎šช๎˜ ๎š”๎˜๎˜‹๎š๎˜๎˜— (LR6) ๎šต๎š’๎˜„ ๎˜–๎˜› AA ๎šญ๎˜‚๎š’๎š ๎˜ ๎šญ๎˜‚๎™ฟ๎˜๎˜…๎˜— 2 ๎š˜๎˜‰๎š‚๎š„๎š ๎š˜๎˜‹๎˜‚ .2
.๎šบ๎šณ๎šป๎˜๎˜๎˜— ๎šผ๎˜‘๎˜‰๎š๎šฝ๎š๎šฅ ๎š๎˜๎˜‚๎™ฟ๎˜๎˜…๎š๎˜๎˜ ๎˜๎š„๎˜‹๎šˆ ๎šƒ๎˜๎˜…๎šณ ๎˜๎šซ๎˜๎˜•๎˜™ ๎š˜๎˜‹๎˜‚ .3
.๎š˜๎˜˜๎š ๎˜๎˜ ๎šƒ๎˜๎šž๎šพ๎šท LED ๎šš๎šฟ๎˜› ๎šจ
๎šŸ
๎˜๎š๎˜‚๎š„๎šŽ๎š
๎›€
๎›๎˜๎š’๎šพ 10 ๎˜๎˜ž๎šค ๎šƒ๎›‚๎š๎˜— ๎›ƒ๎˜›๎š’๎˜‚ ๎š„๎šฐ๎šˆ๎šท ๎˜
๎šŸ
๎šƒ๎š’๎›„ ๎š›๎˜‚๎šท๎™ฟ ๎˜๎›…๎˜™ ๎šฅ๎šท ๎˜–๎˜’๎˜‡๎˜๎˜ ๎˜๎šซ๎˜๎˜•๎˜™ ๎˜ž๎˜˜๎˜—
๎šŸ
๎˜๎˜ž๎˜‰๎š… ๎˜๎™ฟ๎˜๎˜‰๎š๎˜๎˜ ๎š˜๎˜‹๎˜‘๎š๎š ๎›† ๎˜๎›…๎˜™ ๎˜ž๎˜˜๎˜— ๎˜–๎˜• ๎˜”๎˜“๎˜’๎˜‘๎˜๎˜ ๎˜Ž๎˜๎˜Œ๎š… ๎šจ ๎š๎˜๎˜‚๎™ฟ๎˜๎˜…๎š๎˜๎˜ ๎šง๎˜๎˜ž๎š๎˜‘๎š‹๎˜ ๎š˜๎˜‹๎˜‚ .4
.๎šง๎šฅ๎šช๎˜ ๎˜Ÿ๎˜๎˜ž๎šŠ๎˜‘๎š‹๎šŒ๎˜ ๎˜Š๎š๎˜ ๎˜ž๎˜˜๎˜— ๎˜–๎˜• ๎˜”๎˜“๎˜’๎˜‘๎˜๎˜ ๎˜Ž๎˜๎˜Œ๎š… ๎šฃ๎˜› ๎˜๎˜Œ๎šž๎˜’๎šด ๎š˜๎˜‹๎˜‚๎šฅ ๎šก๎š˜๎˜‰๎š‚๎˜œ๎˜๎˜ ๎šญ๎›‡๎˜๎šซ ๎šญ๎˜„๎š’๎˜’๎˜‡๎˜› (Lithium-ion (Li-ion ๎šญ๎˜‚๎™ฟ๎˜๎˜…๎˜— ๎šญ๎˜…๎š‹๎˜๎š’๎˜— ๎˜๎™ฟ๎˜๎˜‰๎š๎˜๎˜ ๎˜Š๎˜‰๎˜ˆ๎˜‡๎š ๎˜”๎˜‘๎˜‚
.( /O) ๎˜Š๎˜‰๎˜ˆ๎˜‡๎˜‘๎˜๎˜ ๎š™๎˜๎šŽ๎˜‚๎˜™ ๎šฃ๎›„๎šฅ ๎˜š๎˜™ ๎˜Š๎˜‰๎˜ˆ๎˜‡๎˜‘๎˜๎˜ ๎›ˆ๎˜๎˜‘๎š—๎˜› ๎šข๎˜‚๎š„๎˜’๎˜‘๎˜— ๎˜๎™ฟ๎˜๎˜‰๎š๎˜๎˜๎˜ ๎˜Š๎˜‰๎˜ˆ๎˜‡๎š ๎š™๎˜๎šŽ๎˜‚๎˜™ ๎š˜๎˜‹๎˜‚ .1
.(๎˜–
๎šฏ
๎šฐ๎šฑ๎˜‘๎˜› ๎šฒ๎šณ) Phillips ๎šต๎š’๎˜„ ๎˜–๎˜› ๎šบ๎šณ๎˜๎š„๎˜— ๎šข๎š—๎˜› ๎˜Ÿ๎˜๎˜ž๎šŠ๎˜‘๎š‹๎˜๎˜— ๎˜–๎šˆ๎˜๎˜‡๎˜๎˜ ๎˜Š๎›‰๎š’๎˜› ๎˜†๎šฅ๎˜ž๎šž๎›‰ ๎šƒ๎˜๎˜…๎šณ ๎šข๎š€ ๎š˜๎˜‹๎˜‚ .2
.USB ๎˜–๎šˆ๎˜๎˜‡๎˜— ๎šผ๎š ๎˜‰๎›‰๎š’๎š ๎˜ž๎šž๎˜• ๎˜–๎˜’๎˜‡๎˜๎˜ ๎šข๎š ๎š‹ ๎šจ ๎˜๎šซ๎š’๎š…๎š’๎šค๎˜ ๎›Š๎šฉ๎šช๎˜๎šฅ ๎š„๎šฐ๎šˆ๎šช๎˜ ๎šธ๎˜„๎š’๎š ๎˜๎˜๎˜— LED ๎šœ๎˜‰๎˜—๎˜๎˜ƒ๎˜› ๎šƒ๎›‹๎˜‘๎š‹ .(๎˜–
๎šฏ
๎šฐ๎šฑ๎˜‘๎˜› ๎šฒ๎šณ) ๎šญ๎˜•๎˜๎š๎˜๎˜ ๎šจ ๎šฒ๎š๎˜›๎šท ๎›Œ๎š ๎˜› 1000/๎š›๎˜๎š’๎š€ 5 ๎˜๎š’๎šŽ๎˜— USB ๎˜–๎šˆ๎˜๎˜‡๎˜— ๎˜–๎˜’๎˜‡๎˜๎˜ ๎šข๎š ๎š‹ ๎˜Š๎˜‰๎›‰๎š’๎š ๎š˜๎˜‹๎˜‚ .3
.๎˜๎™ฟ๎˜๎˜‰๎š๎˜๎˜ ๎˜–๎˜’๎šด ๎šƒ๎˜๎šž๎šพ๎šท ๎šƒ๎›‚๎š๎˜— ๎›Š๎šฉ๎šช๎˜ ๎šš๎šฟ๎šค๎˜ ๎›ƒ๎˜›๎š’๎˜‰๎š‹๎šฅ
๎šŸ
๎˜๎›๎˜‰๎šฑ๎˜› ๎š„๎šฐ๎šˆ๎šช๎˜ LED ๎šš๎šฟ๎˜› ๎˜Š๎š‡๎˜‰๎š‹ .4
๎˜–๎˜’๎˜‡๎˜๎˜ ๎˜†๎š„๎˜ˆ๎˜‘๎š๎˜‰๎š‹ .๎˜–๎˜’๎˜‡๎˜๎˜ ๎šง๎š๎˜‘๎š‚๎˜ ๎˜ž๎šž๎˜• ๎šข๎š ๎š๎˜๎˜ ๎˜Š๎˜ƒ๎š€ ๎š˜๎˜‹๎˜‚ .๎š›๎˜๎š’๎˜๎˜ ๎˜–๎˜› ๎˜๎˜œ๎š—๎˜ ๎šŸ๎šŒ๎˜
๎šฏ
๎˜˜๎š€ ๎˜Š๎š‡๎˜‚ ๎šผ๎šž๎˜“๎˜๎šฅ ๎›ƒ๎˜‰๎˜›๎š’๎˜๎˜ ๎˜–๎˜• ๎›Š๎šฉ๎šช๎˜ LED ๎šš๎šฟ๎˜› ๎›Ž๎˜๎š’๎˜‘๎˜‰๎š‹๎šฅ ๎šก๎š„๎šฐ๎šˆ๎šช๎˜ LED ๎šš๎šฟ๎˜› ๎›๎š—๎˜…๎šž๎˜‰๎š‹ ๎šก๎˜๎™ฟ๎˜๎˜‰๎š๎˜๎˜ ๎˜–๎˜’๎šด ๎˜Š๎šฐ๎˜‘๎˜“๎˜‚ ๎˜๎˜›๎˜ž๎šž๎˜• .5
.๎˜–๎˜’๎˜‡๎˜๎˜ ๎š›๎˜๎šฅ ๎›Ž๎š ๎˜‘๎šŠ๎˜‚ ๎˜ž๎˜ .๎šธ๎˜‘๎˜•๎˜๎š‹ ๎›๎˜๎š’๎šˆ ๎˜Š๎˜›๎˜๎˜“๎˜๎˜
.๎šบ๎šณ๎šป๎˜๎˜
๎šฏ
๎˜ž๎šด๎šฅ ๎˜–๎šˆ๎˜๎˜‡๎˜๎˜ ๎˜Š๎›‰๎š’๎˜› ๎˜†๎šฅ๎˜ž๎šž๎›‰ ๎šƒ๎˜๎˜…๎šณ ๎˜๎šซ๎˜๎˜•๎˜™ ๎š˜๎˜‹๎˜‚ .6
10 ๎˜๎˜ž๎šค ๎˜๎›‘๎˜‹๎š€ ๎›ƒ๎˜‰๎˜›๎š’๎˜๎˜๎˜— ๎˜๎™ฟ๎˜๎˜‰๎š๎š ๎˜ ๎šญ๎˜‰๎˜›๎˜๎˜›๎šช๎˜ ๎šœ๎˜‰๎˜—๎˜๎˜ƒ๎šค๎˜ ๎š๎šท๎˜ž๎˜— ๎˜๎›…๎˜™ .๎›ƒ๎š—๎šŠ๎šž๎˜‚ ๎šญ๎˜‚๎™ฟ๎˜๎˜…๎š๎˜๎˜ ๎˜–๎˜’๎šด ๎›’๎š’๎˜‘๎š๎˜› ๎›๎šท ๎šบ๎šž๎˜˜๎˜‚ ๎˜๎š•๎š† ๎›๎šช ๎šก๎˜๎™ฟ๎˜๎˜‰๎š๎˜๎˜ ๎šจ ๎›Ž๎š ๎šŠ๎š ๎˜/๎˜Ÿ๎˜๎˜›๎›“๎˜ ๎˜”๎˜“๎˜’๎˜‘๎˜๎˜ ๎›”๎˜๎šž๎˜• ๎˜Š๎˜‰๎˜…๎˜˜๎š ๎˜”๎˜‘๎˜‚ ๎˜๎˜›๎˜ž๎šž๎˜• ๎˜๎™ฟ๎˜๎˜‰๎š๎˜๎˜ ๎˜–๎˜’๎šด ๎˜๎šซ๎˜๎˜•๎˜™ ๎š˜๎˜‹๎˜‚ .7
.๎˜๎˜Œ๎šž๎˜’๎šด ๎˜๎šซ๎˜๎˜•๎˜™ ๎˜๎˜Œ๎šž๎˜‰๎šˆ ๎š˜๎˜‹๎˜‚๎šฅ ๎™ฟ๎š’๎š—๎˜๎˜ ๎›•๎˜• ๎˜Š๎šฐ๎˜˜๎˜๎˜ ๎˜–๎˜• ๎˜๎™ฟ๎˜๎˜‰๎š๎˜๎˜ ๎›Ž๎˜๎š’๎˜‘๎˜‘๎š‹ .๎šญ๎šณ๎™ฟ๎˜๎š€ ๎˜๎™ฟ๎˜๎˜‰๎š๎˜๎˜ ๎šญ๎˜‚๎™ฟ๎˜๎˜…๎˜— ๎›๎šท ๎šบ๎šž๎˜˜๎˜‚ ๎˜๎š•๎˜Œ๎š€ ๎šก
๎šŸ
๎˜๎š๎˜‚๎š„๎šŽ๎š
๎›€
๎›๎˜๎š’๎šพ
.(I) ๎˜Š๎˜‰๎˜ˆ๎˜‡๎˜‘๎˜๎˜ ๎šฃ๎›„๎šฅ ๎˜š๎˜™ ๎˜๎™ฟ๎˜๎˜‰๎š๎˜๎˜ ๎šจ ๎˜Š๎˜‰๎˜ˆ๎˜‡๎˜‘๎˜๎˜ ๎›ˆ๎˜๎˜‘๎š—๎˜› ๎šข๎˜‚๎š„๎˜’๎š ๎š˜๎˜‹๎˜‚ .1
.๎˜๎™ฟ๎˜๎˜‰๎š๎˜๎˜ ๎˜Š๎˜‰๎˜ˆ๎˜‡๎š ๎˜ž๎˜˜
๎›–
๎˜— ๎šข๎˜๎›…๎šฅ ๎šก๎˜ž๎˜˜๎˜— ๎˜–๎˜• ๎˜”๎˜“๎˜’๎˜‘๎˜๎˜ ๎˜Ž๎˜๎˜Œ๎š… ๎šจ ๎›๎˜๎˜œ๎˜๎šŒ๎˜ ๎™ฟ๎˜Ž ๎›•๎˜• ๎›‚๎˜ˆ๎šฑ๎˜๎˜ ๎š˜๎˜‹๎˜‚ .2
.๎˜๎šƒ๎˜๎šฑ๎˜› ๎˜Š๎š‡๎š๎šฅ ๎›ƒ๎˜‰๎˜›๎š’๎˜๎˜ ๎˜–๎˜• ๎˜ž๎˜˜๎˜— ๎˜–๎˜• ๎˜”๎˜“๎˜’๎˜‘๎˜๎˜ ๎˜Ž๎˜๎˜Œ๎š… ๎šœ๎˜‰๎˜—๎˜๎˜ƒ๎šค๎˜๎šฅ ๎˜๎™ฟ๎˜๎˜‰๎š๎š ๎˜ ๎šญ๎˜‰๎˜›๎˜๎˜›๎šช๎˜ ๎šœ๎˜‰๎˜—๎˜๎˜ƒ๎šค๎˜ ๎›Ž๎˜๎š’๎˜‘๎š ๎˜๎˜›๎˜ž๎šž๎˜• ๎›๎˜ ๎˜œ๎˜๎šŒ๎˜ ๎˜Š๎šฐ๎˜‘๎˜“๎˜‚ .3
๎šญ๎˜๎šฅ๎˜๎˜’๎šค ๎˜ž๎˜˜๎˜— ๎˜–๎˜• ๎˜”๎˜“๎˜’๎˜‘๎˜๎˜ ๎˜Ž๎˜๎˜Œ๎š… ๎šจ ๎›๎˜๎˜œ๎˜๎šฆ๎˜ ๎™ฟ๎˜Ž ๎›•๎˜• ๎›‚๎˜ˆ๎šฑ๎˜๎˜ ๎š˜๎˜‹๎˜‚ ๎˜๎š†๎˜ž๎˜˜๎˜—๎šฅ ๎šก๎˜๎˜Œ๎š ๎˜‰๎˜ˆ๎˜‡๎š ๎˜๎šซ๎˜๎˜•๎˜™ ๎˜”๎šพ ๎šก๎˜๎™ฟ๎˜๎˜‰๎š๎˜๎˜ ๎˜Š๎˜‰๎˜ˆ๎˜‡๎š ๎š™๎˜๎šŽ๎˜‚๎˜™ ๎š˜๎˜‹๎˜‚ ๎šก
๎›€
๎›๎˜๎š’๎šพ 10 ๎›๎˜๎š’๎šˆ ๎šจ ๎›ƒ๎˜‰๎˜›๎š’๎˜๎˜ ๎˜–๎˜• LED ๎šš๎šฟ๎˜› ๎›Ž๎˜๎š’๎˜‘๎˜‚ ๎›† ๎˜๎›…๎˜™ :๎šญ๎š‡๎šˆ๎š‰๎˜›
.๎›’๎š„๎šฉ๎šท ๎˜๎š„๎˜› ๎›๎˜๎˜œ๎˜๎šŒ๎˜
.๎˜”๎˜‰๎šŽ๎˜‘๎š๎˜› ๎˜Š๎˜“๎˜‡๎˜— ๎šฒ๎š๎š ๎š›๎˜„๎˜๎š‚ ๎˜๎›…๎˜™ ๎˜๎˜› ๎šญ๎š€๎š„๎˜˜๎šค ๎˜Ÿ๎˜๎˜›๎›“๎˜ ๎˜๎™ฟ๎˜๎˜‰๎š๎˜๎˜ ๎˜๎šซ๎˜๎˜‰๎˜ ๎š˜๎˜‹๎˜‚ .1
.๎˜”๎˜‰๎šŽ๎˜‘๎š๎˜› ๎›‚๎šฉ ๎šจ ๎˜๎™ฟ๎˜๎˜‰๎š๎˜๎˜ ๎›—๎š ๎˜…๎šž๎š ๎›˜๎˜‘๎šˆ ๎›™๎š‚๎˜๎˜˜๎šค๎˜ ๎š”๎˜๎˜‹๎š๎šŒ๎˜๎˜— ๎˜๎™ฟ๎˜๎˜‰๎š๎˜๎˜ ๎˜–๎˜› ๎›Œ๎š—๎š๎˜๎˜ ๎šƒ๎›š๎˜‹๎˜๎˜ ๎šจ ๎šซ๎š’๎š…๎š’๎šค๎˜ ๎šผ๎˜‰๎š…๎š’๎˜‘๎˜๎˜ ๎˜๎˜๎›…๎˜๎˜’๎˜› ๎››๎š„๎˜ ๎šข๎˜‚๎š„๎˜’๎š ๎š˜๎˜‹๎˜‚ ๎šก๎™ฟ๎˜๎š๎˜‰๎˜๎˜/๎šธ๎šฐ๎˜‰๎˜๎˜ ๎š’๎˜’๎˜„
๎šŸ
๎˜๎˜‰๎š“๎˜๎šŽ๎š ๎š ๎šผ๎˜‹๎˜‘๎š ๎˜๎™ฟ๎˜๎˜‰๎š๎˜๎˜ ๎š›๎˜„๎˜๎š‚ ๎˜๎›…๎˜™ .2
๎›œ๎šœ๎˜‰๎˜’๎›‰ ๎˜Š๎˜“๎˜‡๎˜— ๎›—๎š ๎˜ˆ๎˜› ๎˜๎™ฟ๎˜๎˜‰๎š๎˜๎˜ ๎˜–๎šˆ๎˜๎šด ๎˜Š๎›‰๎š’๎˜› ๎˜†๎šฅ๎˜ž๎šž๎›‰ ๎šƒ๎˜๎˜…๎šณ ๎˜Š๎š†
๎›œ๎˜Š๎˜›๎˜๎˜“๎˜๎˜๎˜— ๎˜๎™ฟ๎˜๎˜‰๎š๎˜๎˜ ๎šญ๎˜‚๎™ฟ๎˜๎˜…๎˜— ๎˜–๎˜’๎šด
๎šฏ
๎˜”๎š ๎˜Š๎š†
๎›œ๎˜๎˜ž๎˜‚๎˜ž๎š… ๎š๎˜๎˜‚๎™ฟ๎˜๎˜…๎š๎˜— ๎šซ
๎šฏ
๎šฅ๎›š๎˜› ๎˜ž๎˜˜๎˜— ๎˜–๎˜• ๎˜”๎˜“๎˜’๎˜‘๎˜๎˜ ๎˜Ž๎˜๎˜Œ๎š… ๎˜Š๎š†
๎›œ๎˜๎™ฟ๎˜๎˜‰๎š๎˜๎˜ ๎šฃ๎˜› ๎›๎˜œ๎šŽ๎˜› ๎˜ž๎˜˜๎˜— ๎˜–๎˜• ๎˜”๎˜“๎˜’๎˜‘๎˜๎˜ ๎˜Ž๎˜๎˜Œ๎š… ๎˜Š๎š†๎šฏ
๎›œ๎˜๎™ฟ๎˜๎˜‰๎š๎˜๎˜ ๎šผ๎˜‰๎š…๎š’๎š ๎˜๎˜๎›…๎˜๎˜’๎˜› ๎š›๎šฏ๎› ๎˜Š๎š†
!๎šญ๎šž๎šˆ๎˜๎˜‡๎˜๎˜ ๎šœ๎˜…๎š‹ ๎˜†๎š’๎š€Cyberquad ๎˜๎™ฟ๎˜๎˜‰๎š‹ ๎˜Š๎˜‰๎šฐ๎˜’๎š ๎š˜๎˜‹๎˜‚
!๎›Ž๎š ๎šŠ๎š ๎˜ ๎šซ๎š’๎šŽ๎š ๎˜๎˜›๎˜ž๎šž๎˜• ๎˜ž๎˜˜๎˜— ๎˜–๎˜• ๎˜”๎˜“๎˜’๎˜‘๎˜๎˜ ๎˜Ž๎˜๎˜Œ๎š… ๎›•๎˜• ๎šญ๎˜—๎š’๎š ๎šŽ๎˜› ๎šผ๎˜‰๎š…๎š’๎˜‘๎˜๎˜ ๎š๎˜๎š†๎˜๎˜‹๎š๎˜ ๎›๎šท ๎š„๎šฏ๎š‚๎š•๎š
.๎˜๎™ฟ๎˜๎˜‰๎š๎˜๎˜ ๎˜–๎˜’๎šด ๎˜ž๎šž๎˜• ( /O) ๎˜Š๎˜‰๎˜ˆ๎˜‡๎˜‘๎˜๎˜ ๎š™๎˜๎šŽ๎˜‚๎˜™ ๎šฃ๎›„๎šฅ ๎šจ ๎˜Š๎˜‰๎˜ˆ๎˜‡๎˜‘๎˜๎˜ ๎›ˆ๎˜๎˜‘๎š—๎˜› ๎›๎š’๎˜“๎˜‚ ๎›๎šท ๎š˜๎˜‹๎˜‚ โ€ข
๎˜Š๎˜‰๎˜ˆ๎˜‡๎š ๎›ˆ๎˜๎˜‘๎š—๎˜› ๎šข๎˜‚๎š„๎˜’๎š ๎š˜๎˜‹๎˜‚ ๎šก๎šฌ๎šซ๎˜๎˜˜๎˜๎˜ ๎˜Š๎˜‰๎˜ˆ๎˜‡๎˜‘๎˜๎˜ ๎š™๎˜๎šž๎›๎˜‘๎š‹๎šŒ .๎šญ๎˜‚๎™ฟ๎˜๎˜…๎š๎˜๎˜ ๎š„๎šฐ๎˜• ๎›•๎˜• ๎š–๎˜๎š—๎˜’๎š ๎˜
๎šŸ
๎˜๎š๎˜‚๎š„๎šŽ๎š ๎›—๎š“๎˜๎˜๎šซ 5 ๎˜๎˜ž๎šค ๎šง๎š’๎šฐ๎šŠ๎˜๎˜ ๎šฃ๎›„๎šฅ ๎šจ ๎š›๎š‚๎š„๎š ๎˜๎›…๎˜™ ๎›๎š’๎˜“๎š๎˜๎˜ ๎šฃ๎›„๎šฅ ๎šจ ๎˜ž๎˜˜๎˜— ๎˜–๎˜• ๎˜”๎˜“๎˜’๎˜‘๎˜๎˜ ๎˜Ž๎˜๎˜Œ๎š…๎šฅ ๎˜๎™ฟ๎˜๎˜‰๎š๎˜๎˜ ๎˜Š๎šฉ๎˜ž๎˜‘๎š‹ โ€ข
.๎˜ž๎˜˜๎˜— ๎˜–๎˜• ๎˜”๎˜“๎˜’๎˜‘๎˜๎˜ ๎˜Ž๎˜๎˜Œ๎š… ๎šจ ๎˜๎šซ๎˜๎˜‰๎šŽ๎˜๎˜ ๎šจ ๎˜”๎˜“๎˜’๎˜‘๎˜๎˜ ๎›”๎˜๎šž๎˜• ๎˜ž๎šˆ๎šท ๎šข๎˜‚๎š„๎˜’๎š๎šฅ ๎›’๎š„๎šฉ๎šท ๎˜๎š„๎˜› ๎šผ๎š ๎˜‰๎˜ˆ๎˜‡๎š ๎˜๎šซ๎˜๎˜•๎˜™ ๎˜”๎šพ ๎š™๎˜๎šŽ๎˜‚๎šฆ๎˜ ๎šฃ๎›„๎šฅ ๎˜š๎˜™ ๎˜๎™ฟ๎˜๎˜‰๎š๎˜๎˜
.๎šง๎š’๎š‘๎šท ๎˜Š๎˜‰๎˜ˆ๎˜‡๎š ๎˜๎˜œ๎š€ ๎šข๎˜’๎šž๎›Ÿ ๎˜–๎˜ ๎šผ๎˜— ๎› ๎š’๎šค๎˜ ๎˜–๎˜› ๎šง๎š’๎š‘๎šท ๎š›๎˜๎š’๎˜ ๎šญ๎˜‚๎™ฟ๎˜๎˜…๎š๎˜๎˜ ๎˜–๎˜’๎šด ๎›๎šท ๎˜š๎˜™ ๎šฒ๎˜‡๎˜„ โ€ข
.๎˜๎™ฟ๎˜๎˜‰๎š๎˜๎˜ ๎˜–๎˜’๎šด ๎˜๎šซ๎˜๎˜•๎˜™ ๎˜Š๎š๎˜ ๎šญ๎˜‚๎™ฟ๎˜๎˜…๎š๎˜๎˜ ๎šซ๎šป๎š ๎›˜๎˜‘๎šˆ ๎˜Š๎˜๎šช๎˜ ๎›•๎˜• ๎šญ๎šŽ๎˜‰๎˜๎šซ 15 ๎˜š๎˜™ 10 ๎™ฟ๎˜๎š‡๎˜‘๎˜„๎šŒ๎˜ ๎š˜๎˜‹๎˜‚ .๎š˜๎˜˜๎š ๎˜๎˜ ๎˜ž๎˜˜๎˜— ๎šญ๎šž๎šฉ๎˜๎š‹ ๎šญ๎˜‚๎™ฟ๎˜๎˜…๎š๎˜๎˜ ๎šœ๎š๎˜ƒ๎˜‘๎š‹ โ€ข
.๎˜–๎˜‚๎›š๎šŠ๎˜‘๎˜๎˜ ๎˜Š๎š๎˜ ๎˜๎˜Œ๎š ๎˜‰๎˜ˆ๎˜‡๎š ๎š™๎˜๎šŽ๎˜‚๎˜™ ๎šฃ๎˜› ๎˜Š๎˜›๎˜๎˜“๎˜๎˜๎˜— ๎šญ๎˜„๎š’๎˜’๎˜‡๎˜› ๎˜๎™ฟ๎˜๎˜‰๎š๎˜๎˜ ๎šญ๎˜‚๎™ฟ๎˜๎˜…๎˜— ๎›ก๎š„๎š๎šฅ ๎˜ž๎˜˜๎˜— ๎˜–๎˜• ๎˜”๎˜“๎˜’๎˜‘๎˜๎˜ ๎˜Ž๎˜๎˜Œ๎š… ๎˜–๎˜› ๎š๎˜๎˜‚๎™ฟ๎˜๎˜…๎š๎˜๎˜ ๎šฃ๎˜‰๎šฐ๎š… ๎šญ๎˜๎˜๎˜Ž๎›ข๎˜— ๎› ๎š’๎˜‚ โ€ข
๏ปฆ๏บค๏บธ๏บ— ุฉุฑ๏บŽ๏ปด๏บด๏ปŸุง
RED LED ON + GREEN LED BLINKING โ€ข
VOYANT ROUGE ALLUMร‰ + VOYANT
VERT CLIGNOTANT โ€ข ROTES LICHT +
GRรœNES LICHT BLINKEN โ€ข LED ROSSO
ACCESO + LED VERDE LAMPEGGIANTE โ€ข
RODE LED AAN + GROENE LED
KNIPPERT โ€ข LED ROJO ENCENDIDO +
LED VERDE PARPADEANDO โ€ข LED
VERMELHO LIGADO + LED VERDE
INTERMITENTE โ€ข Rร–D LYSDIOD LYSER +
GRร–N LYSDIOD BLINKAR โ€ข PUNAINEN
VALO PALAA + VIHREร„ VILKKUU โ€ข Rร˜D
LED Tร†NDT + GRร˜N LED BLINKER โ€ข
Rร˜D LED-INDIKATOR Pร… + GRร˜NN
LED-INDIKATOR BLINKER โ€ข CZERWONA
LAMPKA LED Wลฤ„CZONA + ZIELONA
LAMPKA LED MIGA โ€ข SVรTรCร ฤŒERVENร
LED + BLIKAJรCร ZELENร LED โ€ข ฤŒERVENร‰
LED SVETLO ZAPNUTร‰ + ZELENร‰ LED
SVETLO BLIKร โ€ข PIROS LED VILรGรT +
Zร–LD LED VILLOG โ€ข ะšะ ะะกะะซะ™
ะ˜ะะ”ะ˜ะšะะขะžะ  ะ’ะšะ› + ะ—ะ•ะ›ะ•ะะซะ™
ะ˜ะะ”ะ˜ะšะะขะžะ  ะœะ˜ะ“ะะ•ะข โ€ข ฮšฮŸฮšฮšฮ™ฮฮŸ
ฮฆโ„ฆฮคฮ‘ฮšฮ™ ฮ‘ฮฮŸฮ™ฮงฮคฮŸ + ฮ ฮกฮ‘ฮฃฮ™ฮฮŸ ฮฆโ„ฆฮคฮ‘ฮšฮ™
ฮ‘ฮฮ‘ฮ’ฮŸฮฃฮ’ฮ—ฮฮ•ฮ™ โ€ข KIRMIZI LED Aร‡IK +
YEลžฤฐL LED YANIP Sร–NรœYOR
VEHICLE IS CHARGING โ€ข LE Vร‰HICULE
EST EN CHARGE โ€ข FAHRZEUG WIRD
AUFGELADEN โ€ข IL VEICOLO รˆ IN
CARICA โ€ข VOERTUIG WORDT
OPGELADEN โ€ข EL VEHรCULO ESTร
COMPLETAMENTE CARGADO โ€ข O
VEรCULO ESTร A CARREGAR โ€ข
FORDONET LADDAS โ€ข AJONEUVO
LATAUTUU โ€ข Kร˜RETร˜JET OPLADES โ€ข
BILEN LADES โ€ข POJAZD SIฤ˜ ลADUJE โ€ข
VOZIDLO SE NABรJร โ€ข VOZIDLO SA
NABรJA โ€ข A JรRMลฐ Tร–LTร‰SE
FOLYAMATBAN โ€ข ะœะะจะ˜ะะšะ
ะ—ะะ ะฏะ–ะะ•ะขะกะฏ โ€ข ฮคฮŸ ฮŸฮงฮ—ฮœฮ‘
ฮฆฮŸฮกฮคฮ™ฮ–ฮ•ฮคฮ‘ฮ™ โ€ข ARAร‡ ลžARJ OLUYOR โ€ข
+ ๏ปž๏ปด๏ป๏บธ๏บ˜๏ปŸุง ๏ปŠ๏บฟูˆ ๏ฐฒ ๏บฎ๏ปค๏บฃุฃ LED ุก๏ปฎ๏บฟ
๏บพ๏ปฃ๏ปฎ๏ปณ ๏บฎ๏ป€๏บงุฃ LED ุก๏ปฎ๏บฟ
RED LED OFF + GREEN LED ON โ€ข
VOYANT ROUGE ร‰TEINT + VOYANT VERT
ALLUMร‰ โ€ข ROTES LICHT + GRรœNES LICHT
AN โ€ข LED ROSSO SPENTO + LED VERDE
ACCESO โ€ข RODE LED UIT + GROENE LED
AAN โ€ข LED ROJO APAGADO + LED
VERDE ENCENDIDO โ€ข LED VERMELHO
DESLIGADO + LED VERDE LIGADO โ€ข Rร–D
LYSDIOD AV + GRร–N LYSDIOD LYSER โ€ข
PUNAINEN VALO EI PALA + VIHREร„
PALAA โ€ข Rร˜D LED SLUKKET + GRร˜N LED
Tร†NDT โ€ข Rร˜D LED-INDIKATOR AV +
GRร˜NN LED-INDIKATOR Pร… โ€ข
CZERWONA LAMPKA LED WYลฤ„CZONA
+ ZIELONA LAMPKA LED Wลฤ„CZONA โ€ข
ZHASNUTร ฤŒERVENร LED + SVรTรCร
ZELENร LED โ€ข ฤŒERVENร‰ LED SVETLO
VYPNUTร‰ + ZELENร‰ LED SVETLO
ZAPNUTร‰ โ€ข PIROS LED NEM VILรGรT +
Zร–LD LED VILรGรT โ€ข ะšะ ะะกะะซะ™
ะ˜ะะ”ะ˜ะšะะขะžะ  ะ’ะซะšะ› + ะ—ะ•ะ›ะ•ะะซะ™
ะ˜ะะ”ะ˜ะšะะขะžะ  ะ’ะšะ› โ€ข ฮšฮŸฮšฮšฮ™ฮฮŸ ฮฆโ„ฆฮคฮ‘ฮšฮ™
ฮšฮ›ฮ•ฮ™ฮฃฮคฮŸ + ฮ ฮกฮ‘ฮฃฮ™ฮฮŸ ฮฆโ„ฆฮคฮ‘ฮšฮ™ ฮ‘ฮฮŸฮ™ฮงฮคฮŸ โ€ข
KIRMIZI LED KAPALI + YEลžฤฐL LED Aร‡IK โ€ข
VEHICLE IS FULLY CHARGED โ€ข LE
Vร‰HICULE EST COMPLรˆTEMENT
CHARGร‰ โ€ข FAHRZEUG IST VOLLSTร„NDIG
AUFGELADEN โ€ข IL VEICOLO รˆ
COMPLETAMENTE CARICO โ€ข VOERTUIG
IS VOLLEDIG OPGELADEN โ€ข EL
VEHรCULO ESTร COMPLETAMENTE
CARGADO โ€ข O VEรCULO ESTร
TOTALMENTE CARREGADO โ€ข
FORDONET ร„R FULLADDAT โ€ข
AJONEUVO ON LATAUTUNUT โ€ข
Kร˜RETร˜JET ER FULDT OPLADET โ€ข BILEN
ER FULLADET โ€ข POJAZD W PEลNI
NAลADOWANY โ€ข VOZIDLO JE PLNฤš
NABITร‰ โ€ข VOZIDLO JE PLNE NABITร‰ โ€ข A
JรRMลฐ TELJESEN FEL VAN Tร–LTVE โ€ข
ะœะะจะ˜ะะšะ ะŸะžะ›ะะžะกะขะฌะฎ ะ—ะะ ะฏะ–ะ•ะะ โ€ข
ฮคฮŸ ฮŸฮงฮ—ฮœฮ‘ ฮ•ฮงฮ•ฮ™ ฮฆฮŸฮกฮคฮ™ฮฃฮคฮ•ฮ™ ฮ ฮ›ฮ—ฮกโ„ฆฮฃ โ€ข
ARAร‡ TAMAMEN ลžARJ OLDU โ€ข
+ ู๏บŽ๏ป˜๏ปณ๏ปนุง ๏ปŠ๏บฟูˆ ๏ฐฒ ๏บฎ๏ปค๏บฃุฃ LED ุก๏ปฎ๏บฟ
๏ปž๏ปด๏ป๏บธ๏บ˜๏ปŸุง ๏ปŠ๏บฟูˆ ๏ฐฒ ๏บฎ๏ป€๏บงุฃ LED ุก๏ปฎ๏บฟ
ุฉุฑ๏บŽ๏ปด๏บด๏ปŸุง ๏ปฆ๏บค๏บท ๏ฐŽ
ุฉุฑ๏บŽ๏ปด๏บณ ๏ปฆ๏ปณ๏บฐ๏บจ๏บ—
CYBERQUAD
HOT WHEELS RC 1:12 TESLA CYBERTRUCK Marca: Mattel
Alimentaciรณn del vehรculo: Entrada: 7,4 Vcc ( 1 Li-ion baterรa, 1500mAh) Potencia nominal: 45 watt
Alimentaciรณn del control remoto: Entrada: 3 Vcc ( 2 baterรas AA) Potencia nominal: 0,06 watt
Importado y distribuido por Mattel de Mรฉxico, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col.
Granada, Alcaldรญa Miguel Hidalgo, C.P. 11520, Mรฉxico, Ciudad de Mรฉxico. R.F.C. MME-920701-NB3.
Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 รณ 01-800-463-59-89.
CONTENIDO: 1 CYBERTRUCK, 1 CYBERQUAD, 1 MANDO DE CONTROL REMOTO HECHO EN CHINA
La operaciรณn de este equipo estรก sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no
cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que
pueda causar su operaciรณn no deseada.

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Mattel HotWheels RC Cybertruck and is the answer not in the manual?

Mattel HotWheels RC Cybertruck Specifications

General IconGeneral
BrandMattel
ModelHotWheels RC Cybertruck
CategoryMotorized Toy Car
LanguageEnglish

Related product manuals