EasyManuals Logo

Maverick MSC-30BR-WP Manual

Maverick MSC-30BR-WP
2 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Page #1 background imageLoading...
Page #1 background image
En
De
Instruction
Anleitung
WATERPROOF ELECTRONIC SPEED CONTROL
ELEKTRONISCHER FAHRTENREGLER (WASSERDICHT)
Cautions
Warnhinweise
Attention
Achtung
Always disconnect the battery from the speed controller after driving.
Never connect the speed controller incorrectly or with reversed polarity.
Wrong connection or reversed polarity will damage the speed controller.
Please use an optional capacitor with the motor for good frequency reception.
Do not use a motor under 12T when using 2S Lipo or 6 sells NiMH (Example: 11T,10T, 9T and lower turn motors), Using a lower
taehrevo otni og yam CSE ruoy ,egnar efas eht ni eb yam rotom ruoy hguohtlA( .rellortnoc deeps eht egamad yam rotom nrut
protection mode due to your choice of gearing or track conditions (off-road, high traction, etc.))
Do not use a motor under 18T when using 3S Lipo or 9 sells NiMH (Example: 17T,16T, 15T and lower turn motors), Using a lower
turn motor may damage the speed controller. (Although your motor may be in the safe range, your ESC may go into overheat
protection mode due to your choice of gearing or track conditions (off-road, high traction, etc.))
After running in water, dry off any excess water from ESC and connectors.
During and after running, your speed controller will become hot. Do not touch the heatsink your with bare hands
otherwise, they will get burned.
The speed control has 2 types of battery modes to choose from depending on which type of battery you use (NiMH and LiPo). Setup
for the proper battery is needed. If you do not setup your speed control correctly, your battery may explode, swell, smoke, or become useless.
Ziehen Sie nach dem Fahrern immer den Akku vom Regler ab.
Schließen Sie den Regler niemals verkehrt oder verpolt an. Bei falschem oder verpoltem Anschließen wird der Regler beschädigt.
Bitte montieren Sie zusätzliche Entstörkondensatoren um einen guten Empfang zu haben.
Verwenden Sie keinen Motor mit weniger als 12 Turns wenn Sie einen 2S LiPo oder 6-Zellen NiMH Akku verwenden
(also keine Motoren mit 11T, 10T, 9T und weniger). Ein solcher Motor kann den Regler beschädigen. (Auch wenn
der Motor im sicheren Bereich liegt, kann es sein, dass der Regler aufgrund einer zu langen Übersetzung oder den
Streckenbedingungen (Off-Road, sehr viel Griff), zu warm wird und abschaltet).
nednewrev ukkA HMiN nelleZ-9 redo oPiL S3 nenie eiS nnew snruT 81 sla reginew tim rotoM neniek eiS nednewreV
(also keine Motoren mit 17T, 16T, 15T und weniger). Ein solcher Motor kann den Regler beschädigen. (Auch wenn
der Motor im sicheren Bereich liegt, kann es sein, dass der Regler aufgrund einer zu langen Übersetzung oder
den Streckenbedingungen (Off-Road, sehr viel Griff), zu warm wird und abschaltet).
Wenn Sie durch Wasser gefahren sind, müssen Sie anschließen den Regler und die Stecker abtrocknen.
Während dem Fahren wird der Regler heiß. Berühren Sie den Kühlkörper nicht, da Sie sich sonst verbrennen können.
Der Regler besitzt 2 Akkumodi, die ausgewählt werden können (NiMH und LiPo). Der Akkutyp muss passend zum verwendeten
Akku eingestellt werden. Wenn Sie das nicht tun, kann der Akku explodieren, sich aufblähen, qualmen oder unbrauchbar werden.
Failure to follow these instructions can cause injury to yourself or others.
You might also cause property damage or damage your kit.
Wenn Sie diesen Anweisungen nicht folgen, können Sie oder an dere verletzt werden. Es kann auch sein, dass
o
Setup Before Starting
Einstellungen vor dem Start
Steering Servo
Lenkservo
CH1: CH2:
Receiver Switch
Ein/Aus Schalter
Motor
Motor
Red
Rot
Yellow
Gelb
Black
Schwarz
Blue
Blau
Receiver Connections Anschluss des Empngers
Electronic Speed Controller
Elektrischer Fahrtenregler
ESC
FWD Cont. / Burst Current : 40A / 180A
BWD Cont. / Burst Current : 20A / 90A
Input : 2-3S LiPo, 5-9 Cells NiMH / NiCd
Cars Applicable : 1:10 on-road, off-road Buggy, SCT, Truggy
1:10 Crawler, Tank & Boat
Motor Limit 2S LiPo or 6 NI-MH : 540 or 550 size motor ≥ 12T
RPM < 30000 @7.2V
3S LiPo or 9 NI-MH : 540 or 550 size motor ≥ 18T
RPM < 20000 @7.2V
Resistance : FWD: 0.002 Ohm; BWD: 0.004 Ohm
Built-in BEC : 2A/5V (Linear mode BEC)
PWM Frequency : 1KHz
Dimension / Weight : 46.5x34x28.5mm / 65g
Regler
Vorwärts Dauer- / Spitzenstrom : 40A / 180A
Rückwärts Dauer- / Spitzenstrom : 20A / 90A
Eingang : 2-3S LiPo, 5-9 Zellen NiMH/NiCd
Anwendungen : 1:10 On-Road, Off-Road Buggy, SC-Truck, Truggy,
1:10 Crawler, Panzer & Boot
Motorlimit : 2S LiPo oder 6Z NiMh : 540er oder 550er Motor ≥ 12T
U/min < 30000 @ 7.2V
3S LiPo oder 9Z NiMh : 540er oder 550er Motor ≥ 18T
U/min < 20000 @ 7.2V
Widerstand: Vorwärts : 0.002 Ohm, Rückwärts : 0.004 Ohm
Integriertes BEC : 2A/5V (Linear-Mode BEC)
PWM-Frequenz : 1kHz
Abmessungen / Gewicht : 46.5x34x28.5mm / 65g
Receiver
Empfänger
Attention
Achtung
Do not cut or make sharp bends to the
antenna wire.
Knicken oder kürzen Sie die Antenne auf
keinen Fall.
Antenna
Antenne
BATTERY
Akku-Pack
ON OFF
Reverse
Rückwärts
Battery type
Akkutyp
LiPo NiMH
LiP
o
Ni-M H
2
Choose Battery Mode Akkumodus Aushlen
The ESC is programmed with the use of jumpers to select setting. (Tweezers are recommended to plug in the jumpers)
Der Regler wir mit Jumpern programmiert um Einstellungen auszuwählen. (Zum Wechseln wird eine Pinzette empfohlen)
jumper
Jumper
Low voltage cut-off protection
Unterspannungs-Abschaltung
If the voltage of the battery pack is lower than the threshold for 2 second, the ESC will enter the protection mode.
When the car stops, the red LED blanks on the ESC to indicate that the low voltage cut-off protection has been activated.
Wenn die Akkuspannung r 2 Sekunden unter den Grenzwert fällt, schaltet der Regler in den Schutzmodus.
Wenn das Auto stoppt und die rote LED am Regler blinkt, ist der Unterspannung-Schutzmodus aktiviert.
For Maverick radios, set the throttle switch to Reverse.
Stellen Sie bei Maverick Sendern den Servoweg
schalter auf ckwärts.
Center throttle trim.
Stellen Sie die Gas-Trimmung
in die Mitte.
1
ON
AN
ON
AN
2
Do not touch throttle
Den Gashebel nicht berühren.
Stop (Neutral)
Stopp (Neutral)
If you hear a tone signal, the set-up of the speed control has been completed.
Wenn Sie einen Signalton hören, ist der Einstellvorgang des Reglers abgeschlossen.
2
1
3
4
Put the car on a stand.
Stellen Sie das Auto auf eine Box.
Reverse Switch
Servowegschalter
3
Radio Control Car Operating Procedures
Umgang mit ferngesteuerten Modellautos
4
Turning R/C Unit Off
Ausschalten der Fernsteuer Komponenten
1
2
Cautions
Warnhinweise
Make sure receiver is turned OFF before connecting the bat-
tery otherwise, the vehicle may run out of control.
Achten Sie darauf, dass der Empfänger ausgeschaltet ist,
wenn Sie den Akku anstecken, sonst kann das Auto aer
Kontrolle geraten.
Throttle Trigger Gashebel
LED Status LED Status
A
B
Stop (Neutral)
Stopp (Neutral)
Forward
Vorwärts
Brake / Reverse
Bremse / ckwärts
Reverse operation
A and B show the two ways to go in reverse.
ckwärts fahren
A und B zeigen die beiden Möglichkeiten ckwärts zu fahren.
Reverse
ckwärts
Reverse
ckwärts
Forward
Vorwärts
1st Time
1. Mal: Bremse
Brake
Bremse
Stop (Neutral)
Stopp (Neutral)
Stop (Neutral)
Stopp (Neutral)
Reverse
ckwärts
2nd Time
2. Mal:ckwärts
Reverse
ckwärts
Stop Reverse
Stopp ckwärts
Forward Brake Twice Reverse
Vorwärts Zweimal bremsen → Rückwärts
Beep Sound Piepton-Signale
1 short Beep
1 kurzer Piepton
LED is off
LED ist aus
The battery is NiMH/NiCd
Der Akku ist ein NiMH/NiCd Akku
When the throttle trigger is in neutral range
Gas-Hebel in Neutralstellung
2 short Beep
2 kurze Pieptöne
LED blinks
LED blinkt
The battery is 2S LiPo
Der Akku ist ein 2S LiPo
Forward, brake or reverse at partial throttle
Vorwärts, Bremse oder Rückwärts und Teilstellung
3 short Beep
3 kurze Pieptöne
LED is solid
LED leuchtet
The battery is 3S LiPo
Der Akku ist ein 3S LiPo
Forward, brake or reverse at full throttle
Vorwärts, Bremse oder Rückwärts in Maximalstellung
1 long Beep
1 langer Piepton
Self-test and throttle calibration is okay. The ESC is ready to run.
Selbsttest und Kalibrierung sind OK. Der Regler ist bereit.
If R/C car does not move or you have no control, see below.
Falls sich das Auto nicht bewegt, oder Sie nicht mehr die Kontrolle haben, schauen Sie bitte unten.
Set “TRIM“ to neutral position on transmitter then re-start the ESC
Stellen Sie “TRIM” am Sender in die Neutralstellung und schalten Sie den Regler wieder ein.
Overheat Protection. Temperaturschutz
Throttle signal loss protection
Signalverlust-Schutz
Problem
Problem
Cause
Grund
Remedy
sung
Section
Abschnitt
Does Not Move.
Das Auto hrt nicht.
Weak or no battery in model or transmitter.
Leerer oder kein Akku (Batterie) im Auto oder Sender.
Replace and/or install charged battery.
Einbauen eines geladenen Akkus oder Einlegen neuer Batterien.
Frayed or broken wiring.
Bescdigte Verkabelung.
Splice and insulate wiring completely.
Erneuern und isolieren Sie die kaputte Stelle.
ESC is shut down by heat protection circuit.
Notabschaltung des Reglers wegen Überhitzung.
Stop driving immediately, do not drive the car until the Speed
Controller cools down.
No Control.
Keine Kontrolle
Weak or no batteries in transmitter or model.
Leere oder keine Batterien im Sender oder Auto.
Set D/R, EPA, ATL to 100% or turn the knobs to maximum value.
Stellen Sie D/R, EPA und ATL auf 100% oder drehen Sie die Knöpfe auf den
maximalen Wert.
Automatic throttle range calibration is not set properly.
Automatische Reglereinstellung ist nicht korrekt.
Model does not reach top speed.
Das Auto erreicht seine Höchstgeschwindigkeit nicht.
Le modèle n’atteint pas la vitesse maximale.
Install charged or fresh batteries.
Einbauen voller Batterien.
Steering and Throttle
Function Reversed.
Lenkung und Gas funktion-
ieren genau verkehrt herum.
Servo reverse switch is in wrong position.
Servorichtungs-Schalter ist in der falschen Position.
Set to correct position section 3
Schauen Sie auf Seite 3 für die korrekte Position.
Refer to section 3. It shows how to connect the motor.
Schauen Sie bitte auf Seite 3. Dort wird erklärt, wie der
Motor angeschlossen wird.
Please check that the wires from the ESC to the
motor are connected properly.
Bitte überprüfen Sie, ob die Kabel vom Regler
zum Motor richtig sitzen.
5
Trouble Shooting
Fehlerbehebung
When the interval temperature of the ESC is higher than a factory preset threshold for 5 seconds, the ESC will reduce and will cut off the output power
.
Once the Overheat Protection is activated, the throttle repeats turning on and off quickly and acceleration becomes erratic. Stop driving immediately and solve
the problem by referring to the Troubleshooting guide. Do not drive the R/C car until the LED turns off. Allow the Speed Controller to cool down for 15 minutes.
The Overheat Protection function will turn off and you can drive the R/C car again.
Wenn die interne Temperatur des Reglers einen werksseitig eingestellten Wert für 5 Sekunden übersteigt, wird die Ausgangsleistung des Reglers begrenzt
und abgeschaltet. Sobald der Temperaturschutz aktiviert ist, wird die Gasannahme ein- und ausgeschaltet - das Auto beginnt zu stottern. Halten Sie sofort
an
e nicht mit dem Auto bis die LED ausgeht. Lassen Sie den Regler für 15 Minuten abkühlen.
Der Temperaturschutz wird deaktiviert und Sie können mit dem Auto wieder fahren.
The ESC will cut off the output power if the throttle signal has been lost for 0.1 second.
The “Fail Save“ function of the radio system is strongly recommended to be activated.
Der Regler schaltet die Ausgangsleistung ab, wenn das Gas-Signal für 0.1 Sekunden unterbrochen wird.
Wir empfehlen ausdrücklich die “Fail Save” Funktion der Fernsteuerung zu aktivieren.
Attention
Achtung
Driving in Wet Conditions
This vehicle is designed to provide water protection for the on-board radio system components so it can be driven in wet conditions.
The vehicle is not designed to be completely submerged in water. Driving in wet conditions will require additional vehicle maintenance.
Notes:
Never drive the vehicle in stormy conditions where lightning could be present. The transmitter is not waterproof; always keep it protected
from rain and water. Remove all water/mud and dry the vehicle completely after driving. Check the vehicle for trapped water in the tires,
transmission, etc. Some metal parts like
bearings and hinge pins will need lubrication after driving in wet conditions. The electric motor is
not designed to be submerged in water. If water gets inside, it can reduce the life of the motor. Most LiPo battery packs are not designed to
operate in wet conditions. Consult the instruction manual or manufacturer for limitations. Inspect the inside of the waterproof radio enclo-
sure after driving in wet conditions. Adjust wiring and seals as needed to prevent water damage. After running in water, dry off any water
from ESC and connectors.
Bei feuchten Bedingungen fahren
Dieses Fahrzeug von ist so konstruiert, dass es die Fernsteuerkomponenten vor Wasser sctzt, also bei feuchten Bedingungen ge -
fahren werden kann. Das Fahrzeug ist nicht so konzipiert, dass es vollständig in Wasser eingetaucht werden darf. Das Fahren bei feuchten
Bedingungen erfordert zusätzliche Wartungsarbeiten.
Hinweise:
Fahren Sie das Fahrzeug niemals bei Sturm, wenn es möglicherweise gewittern kann. Der Sender ist nicht wasserdicht. Sctzen Sie ihn
immer vor Regen und Wasser.
Entfernen Sie das gesamte Wasser sowie Schmutz und trocknen Sie das Fahrzeug vollständig nach dem Fahren. Suchen Sie nach versteck-
tem Wasser z.B. in den Reife
n, im Getriebe, usw. Einige Metallteile wie Lager und Schwingenstiftessen nach dem Fahren bei feuchten
Bedingungen neu geschmiert werden. Der elektrische Motor ist nicht dafür gebaut von Wasser umgeben zu werden. Falls Wasser in den
Motor gelangt, kann die Lebensdauer verkürzt werden. Die meisten LiPo Akkupacks sind nicht dafür geeignet in feuchten Bedingungen
eingesetzt zu werden. Überprüfen Sie die Bedienungsanleitung oder fragen Sie beim Hersteller nach Einschnkungen. Untersuchen Sie
die Innenseite der wasserdichten Elektronikbox nach einer Fahrt in feuchten Bedingungen. Korrigieren
Sie, falls tig, die Kabelverlegung
und den Dichtungssitz um Schäden durch Wasser zu vermeiden. Sollten Sie durch Wasser gefahren sein, trocknen Sie nach der Fahrt den
Regler und die Stecker ab.
dabei sachschaden an anderen Dingen oder ihrem Autro entsteht
Cautions
Warnhinweise
TH. TRIM
ST TH
Nor.
Rev.
ON
MV30001 MSC-30BR-WP
BRUSHED WATERPROOF SPEED CONTROL
ELEKTRONISCHER FAHRTENREGLER (WASSERDICHT)
EN / DE / ES / FR

Other manuals for Maverick MSC-30BR-WP

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Maverick MSC-30BR-WP and is the answer not in the manual?

Maverick MSC-30BR-WP Specifications

General IconGeneral
BrandMaverick
ModelMSC-30BR-WP
CategoryController
LanguageEnglish

Related product manuals