F REGLAGE D’USINE :
• FONCTIONNEMENT PROPORTIONNEL: ORF
• SETPOINT: SEt = 720mV
• RANGE DE PROPORTIONNALITÉ: thr = 620mV
• FRÉQUENCE DE MAXIMUM INJECTION: Frq = 130
imp/min
• ALARME À TEMPS (SUR DEMANDE) : tAL=0
(Désactive)
Pour rétablir le reglage d’usine presser les touches en
même temps: +, -, SET pour 4 secondes
E PARÁMETROS ESTÁNDARD:
• FUNCIONAMIENTO PROPORCIONAL: ORF
• SETPOINT: SEt = 720mV
• RANGE DE PROPORCIONALIDAD: thr = 620mV
• FRECUENCIA DE INYECCIÓN MÁXIMA: Frq = 130
imp/min
• ALARMA A TEMPO (A PETICION) : : tAL=0
(Desactivato)
Por reinstaurar los parámetros de estándard comprimir al
mismo tiempo las teclas: +, -, SET por 4 segundos
I A RICHIESTA UK UPON REQUEST F OPTIONNEL E OPCIONAL
I Il cavo di alimentazione della pompa esce dal pressacavo A di
figura. Questo va collegato con la rete di alimentazione elettrica 230
V, 50Hz.
A richiesta è possibile avere un secondo cavo di alimentazione
in posizione B (non è possibile con l’opzione TAL+Livello).
Questo secondo cavo rappresenta un ingresso di consenso al
dosaggio (230 V- 50 Hz). Molto usato nel settore della piscina è
collegato in parallelo alla alimentazione elettrica della pompa di
ricircolo dell’impianto.
Quando la pompa di ricircolo è in funzione e quindi il secondo
ingresso di consenso al dosaggio è sotto tensione, la pompa
dosatrice ME1-RX è abilitata al dosaggio. Quando la pompa di
ricircolo è spenta, la pompa dosatrice ME1-RX va in PAUSE ovvero
tutte le funzioni sono abilitate (inclusa la misura di Rx, la
calibrazione, la programmazione….) tranne il dosaggio ( se presente
il tAL si resetta).
UK The power cable comes out from the pump through the cable clamp A. This cable has to be connected to the 230V-
50 Hz electric power.
Upon request it is possible to have a second power cable in position B of the figure (this is not possible with
the option TAL + Level). This second cable (230V- 50 Hz) enables the pump to dose. This second cable is very used
in swimming pool applications and it is connected in parallel to the power supply of the filtration pump of the plant. When
the filtration pump is on and then the second power cable of the dosing pump is under tension, the ME1-RX pump will
be enabled to dose. When the filtration pump is off, the second cable of the dosing pump is not under tension and the
ME1-RX pump goes to PAUSE mode. In this mode the pump can do all its functions (measure, calibration,
programming….) but it can’t dose (tAL is reset if it is embedded).
F Le câble d'alimentation de la pompe sort de la position À d'illustration. Celui-ci va relié avec le réseau
d'alimentation électriques 230 V, 50Hz.
Sur demande il est possible avoir un second câble d'alimentation en position B (n'est pas possible avec
l'option TAL + Niveau). Ce second câble représente une entrée de consentement au dosage, 230 V - 50 Hz. Très
utilisé dans le secteur de la piscine il est réuni en parallèle à la pompe de recirculation de l'installation. Quand la
pompe de recirculation est en marche et la seconde entrée de consentement au dosage est en tension, la pompe ME1-
RX est abilitée au dosage. Quand la pompe de recirculation est éteinte, la pompe ME1-RX va en PAUSE c'est-à-dire
toutes les fonctions sont abilitées ( incluse la mesure de Rx, le calibrage, le plan….) mis à part le dosage (tAL est
réinitialisé si elle est ancrée).
E El cable de alimentación de la bomba sale de la posición A. de figura. Ésto debe ser conectado con la red de
alimentación eléctrica 230 V, 50Hz.
A solicitud es posible tener uno según cable de alimentación en posición B (no es posible con la opción TAL +
Nivel). Este según cable representa una entrada de consentimiento a la dosificación, 230 V - 50 Hz. Muy usado en el
sector de la piscina es conectado en paralelo a la bomba de filtración de la instalación. Cuando la bomba de filtración
está en función y por lo tanto la segunda entrada de consentimiento a la dosificación está en tensión, la bomba
dosificadora ME1-RX es habilitada a la dosificación. Cuando la bomba de filtración es apagada, la bomba dosificadora
ME1-RX va en PAUSAS o bien todas las funciones son habilitadas (incluida la medida de Rx, la calibración, la
programación….) excepto la dosificación (TAL se reinicia, si es presente).
MICRODOS SRL
Sede legale: Via maestri del lavoro, 5 - 02010 Vazia (Ri)
tel. +39 0746 229064 fax. +39 0746 221224 Web site: www.microdos.it E-mail: info@microdos.it