EasyManua.ls Logo

Monosem CS 30-18 - Page 11

Monosem CS 30-18
100 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
11
b) Cell harness connection cable
Route the console cable with its 37-pin connector [B] (g.1)to the back
of the tractor, near the lifting, by running it along the tractor on the side
opposite the alternator and the spark plugs.
Check that the lifting can be controlled without damaging the cable.
Connect the 37-pin connector of the console cable to the 37-pin
connector of the seeder, to which the photoelectric cells of each row are
connected. The connection must be made at the centre of the seeder.
Fasten the excess wires and harness securely, ensuring they are not
damaged during the seeder’s operation.
c) Connection cable to the speed harness
Route the console’s speed harness cable with its 4-pin connector [A]
(g.1) to the back of the tractor, near the lifting by running it along the
tractor on the side opposite the alternator and the spark plugs.
Check that the lifting can operate without damaging the cable.
Connect the 4-pin connector of the console cable to the 4-pin connector
of the harness the forward sensor is connected to. Excess harnesses
and wires must be fastened securely, ensuring they are not damaged
during seeder operation.
Optionally, the forward sensor can be replaced by a radar. The
measurement is more accurate although the operating principle remains
identical.
b) Cavo di allacciamento al fascio cellula
Portare il cavo della console e la sua presa a 37 pin [B] (g.2) dietro il
trattore, vicino al sollevamento, facendolo scorrere lungo il trattore dal
lato opposto all’alternatore e alle candele.
Accertarsi che sia possibile manovrare il sollevamento senza
danneggiare il cavo.
Collegare la presa a 37 pin del cavo della console alla presa a 37 pin del
fascio della seminatrice a cui sono collegate le cellule fotoelettriche di
ogni la. Il raccordo deve essere fatto al centro della seminatrice. I fasci
e i li in eccesso devono essere legati solidamente, in modo che non
vengano danneggiati durante il lavoro della seminatrice.
c) Cavo di allacciamento al fascio velocità
Portare il cavo del fascio velocità della console con la sua presa a 4 pin
[A] (g.1) dietro il trattore, vicino al sollevamento, facendolo scorrere
lungo il trattore dal lato opposto all’alternatore e alle candele.
Accertarsi che sia possibile manovrare il sollevamento senza
danneggiare il cavo.
Allacciare la presa a 4 pin del cavo della console alla presa 4 pin del
fascio a cui è collegato il sensore di avanzamento. I fasci e i li in
eccesso devono essere legati solidamente, in modo che non vengano
danneggiati durante il lavoro della seminatrice.
In opzione, è possibile sostituire il sensore di avanzamento con un radar.
La misura è più precisa ma il principio di funzionamento resta identico.
b) Verbindingskabel op de kabelbundel van de cel
Breng de kabel van het bedieningspaneel met zijn 37-polige connector
[B] (afb. 2) naar de achterkant van de tractor, bij de henrichting, door
hem langs de hele tractor te laten lopen aan de kant tegenover het
dynamo en de bougies.
Controleer of de henrichting kan worden bediend zonder de kabel
te beschadigen.
Sluit de 37-polige connector van de bedieningspaneelkabel aan op de
37-polige connector van de kabelbundel van de zaaimachine, waarop de
foto-elektrische cellen van elke rij zijn aangesloten. De kabels worden
in het midden van de zaaimachine aangesloten. De resterende bundels
en kabels moeten stevig worden vastgebonden, zodat ze niet kunnen
worden beschadigd bij het werken met de zaaimachine.
c) Verbindingskabel op de snelheidsbundel
Breng de kabel van de snelheidsbundel met zijn 4-polige connector [A]
(afb. 1) naar de achterkant van de tractor, bij de henrichting, door hem
langs de hele tractor te laten lopen aan de kant tegenover het dynamo
en de bougies.
Controleer of de henrichting kan worden bediend zonder de kabel te
beschadigen.
Sluit de 4-polige connector van de bedieningspaneelkabel aan op de
4-polige connector van de kabelbundel, waarop de voortgangssensor
is aangesloten. De resterende bundels en kabels moeten stevig worden
vastgebonden, zodat ze niet kunnen worden beschadigd bij het werken
met de zaaimachine.
Optioneel kan de voortgangssensor worden vervangen door een radar.
Het meten is nauwkeuriger, maar het werkingsprincipe blijft hetzelfde.
b) Kabel podłączający do wiązki fotokomórki
Przyłóż kabel konsoli wraz z 37-pinową wtyczką [B] (rys.2) z tyłu
ciągnika, w pobliżu podnośnika przeciągając go wzdłuż ciągnika po
przeciwnej stronie alternatora i świecy zapłonowej.
Upewnij się, czy można manewrować podnośnikiem nie
uszkadzając kabla.
Podłącz 37-pinowe złącze kabla konsoli do 37-pinowego złącza
siewnika, do którego podłączone fotokomórki każdego rzędu.
Połączenie należy wykonać pośrodku siewnika. Nadmiar wiązek i
przewodów należy solidnie przymocować, aby nie zostały uszkodzone
podczas pracy siewnika.
b) Kabel podłączający do wiązki prędkości
Doprowadź kabel wiązki prędkości wraz z 4-pinową wtyczką [A] (rys.1)
z tyłu ciągnika, w pobliżu podnośnika przeciągając go wzdłuż ciągnika
po przeciwnej stronie alternatora i świecy zapłonowej.
Upewnij się, czy można manewrować podnośnikiem nie uszkadzając
kabla.
Podłącz 4-pinowe złącze kabla konsoli do 4-pinowego złącza wiązki, do
którego podłączony jest czujnik posuwu. Nadmiar wiązek i przewodów
należy solidnie przymocować, aby nie zostały uszkodzone podczas
pracy siewnika.
Opcjonalnie można zastąpić czujnik posuwu radarem. Pomiar jest
bardziej precyzyjny, ale zasada działania pozostaje taka sama.

Related product manuals