OSTRZEŻENIE! Zablokuj hamulec bezpieczeństwa, zanim zamontujesz gondolę
na wózku. Upewnij się, że rączka wózka jest zablokowana we właściwej pozycji. Gondola jest
możliwa do instalacji jedynie wkierunku tyłem do jazdy, przodem do Ciebie.
WARNING! Lock the safety brake before mounting the carrycot on the stroller.
Make sure that the handle of the carrycot is locked in the correct position.
The carrycot can only be installed in one position - facing backward.
2) Zamontuj adaptery na ramie wózka, tak jak na zdjęciu 14B, następnie zamontuj gondolę.
Kiedy usłyszysz dźwięk kliknięcia zobu stron, będziesz wiedział, że gondola jest dobrze
ibezpiecznie zamontowana.
/ Mount the adapters on the stroller’s frame and mount the carrycot as in picture 14B.
When you hear a click from both sides, you will know that the carrycot is well and securely
mounted.
3) Budka ma 3 stopniową regulację.
Wzależności od potrzeb naciśnij jednocześnie guziki zlokalizowane po dwóch stronach
wózka iustaw do pożądanej wysokości. (zdjęcie 14C).
/The canopy has a 3-step adjustment. Depending on the needs, press together the buttons
located on both sides of the stroller and set to the needed height (photo 14C).
OSTRZEŻENIE! Gondola jest zaprojektowana dla dzieci do 6 miesiąca życia,
ważących do 9 kg, które nie mogą siedzieć, raczkować iobracać się same.
Przestań jej używać, kiedy Twoje dziecko zacznie raczkować.
Nie używaj materacy grubszych niż 15 mm.
WARNING! The carrycot is designed for children up to 6 months, weighting up
to 9 kg, who cannot sit, crawl nor rotate alone. Stop using it when your baby starts crawling.
Do not use mattresses thicker than 15 mm.
10 I
14A 14B 14C