d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un
produit endommagé ou défectueux.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
• Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre équipement en cas de problème.
• Ne pas utiliser le produit pour chauer autre chose que de l'eau.
• Si la surface est ssurée, débranchez immédiatement le produit de l’alimentation électrique et n’utilisez
plus le produit.
• Ne pas laisser le câble d'alimentation pendre au bord d'une table ou d'un comptoir.
• Ne pas mettre le produit dans une armoire lorsqu’il est en cours d’utilisation.
• Placez le produit sur une surface stable et plane.
• Assurez-vous que l’eau ne pénètre pas dans la prise de courant.
• Ne le brancher que sur une prise mise à la terre.
• Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez toujours la che et tirez.
• Ne pas laisser le câble d'alimentation toucher des surfaces chaudes.
• N'exposez pas le produit aux rayons directs du soleil, aux ammes ou à la chaleur.
• Ne jamais plonger le produit dans l'eau et ne pas le mettre au lave-vaisselle.
• Ne pas retirer le couvercle supérieur lorsque le cycle de préparation est en cours.
• Ne pas ouvrir le réservoir d’eau pendant l’utilisation.
• Ne jamais placer une verseuse à café vide sur une plaque chauante chaude, car cela pourrait briser la
verseuse à café.
• Débranchez le produit lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le nettoyer.
• Débranchez le produit de la source d'alimentation avant tout entretien et lors du remplacement de
pièces.
• Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart, sauf dans le cadre d’une surveillance continue.
• L'utilisation par des enfants doit être surveillée à tout moment.
• Ce produit n'est pas un jouet. Ne jamais laisser des enfants ou des animaux jouer avec ce produit.
• Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants sans
surveillance.
• Ne pas déplacer le produit pendant son fonctionnement.
• Ne pas toucher les surfaces chaudes.
• La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque le produit fonctionne.
• Ne remplissez pas le réservoir d’eau au-dessus du repère « MAX ».
• Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an de réduire les risques d'électrocution.
Avant la première utilisation
Nettoyez la chambre d’infusion A
3
, la verseuse à café A
5
et le réservoir d’eau A
9
avec du savon et rincez
à l’eau.
4
Lorsque vous utilisez ce produit pour la première fois, eectuez deux cycles de préparation complets
sans café an de nettoyer l'intérieur du produit.
Préparation du café (image B)
-
Ne remplissez pas le réservoir d’eau au-dessus du repère « MAX ».
-
Ne pas toucher les surfaces chaudes.
Un ltre en papier est nécessaire pour démarrer la préparation du café.
1. Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau A
1
.
2. Remplissez le réservoir d’eau A
9
avec 150 ml d’eau potable par tasse de café.
3. Ouvrez la chambre d’infusion A
3
. Voir l’image B.
4. Mettez un ltre en papier (non inclus) dans A
3
.
4
Habituellement, une cuillère rase de café moulu est nécessaire pour une tasse de café. Ajustez la
quantité en fonction de vos goûts personnels.
5. Répartissez uniformément le café moulu.
6. Fermez A
3
et A
1
.
Un son de clic indique que A
3
est correctement fermé.
7. Mettez la verseuse à café A
5
sur la plaque chauante A
7
.
8. Branchez le câble d'alimentation A
e
dans une prise de courant.
4
Attendez 30 secondes après avoir branché le câble d'alimentation avant de mettre le produit sous
tension.
9. Appuyez sur le bouton d’alimentation A
w
pour démarrer le cycle de préparation.
A
w
s’allume.
-
Ne pas ouvrir les couvercles A
12
pendant le cycle de préparation.
10. Attendez une minute après la n du cycle de préparation an de laisser tout le café s’égoutter dans A
5
.
-
Ne pas toucher la plaque chauante A
7
pendant 40 minutes.
11. Prenez A
5
de A
7
.
12. Remplissez votre tasse de café infusé.
-
Attention, de la vapeur chaude peut s’échapper.
4
Mettez A
5
sur A
7
pour garder le café au chaud pendant 40 minutes.
Au bout de 40 minutes, le produit se met automatiquement hors tension.
13. Dégustez votre café.
• Appuyez sur A
w
pour mettre le produit hors tension.
14. Jetez le café moulu utilisé.
Nettoyage et maintenance
-
Laissez le produit refroidir avant de le nettoyer.
-
Ne pas immerger le produit dans l’eau.
-
Ne pas exposer les connexions électriques à l'eau ou à l'humidité.
Seules la chambre d’infusion et la verseuse en verre peuvent être lavées au lave-vaisselle. Le reste du
produit n’est pas lavable au lave-vaisselle et doit être nettoyé à la main dans de l’eau savonneuse.
Nettoyez régulièrement le produit avec un chion doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent
endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du
nettoyage du produit.
Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants âgés de moins
de 8 ans sans surveillance.
Ne pas tenter de réparer le produit. Si le produit ne fonctionne pas correctement, remplacez-le par un
produit neuf.
Détartrage du produit
1. Ouvrez A
13
.
2. Remplissez A
9
jusqu’au repère «MAX» A
8
avec une dose de vinaigre blanc et trois doses d’eau froide.
3. Mettez un ltre en papier (non inclus) dans A
3
.
4. Fermez A
13
.
Un son «clic» indique que A
3
est correctement fermé.
5. Mettez A
5
sans le couvercle de la verseuse A
4
sur A
7
.
6. Branchez le câble d'alimentation A
e
dans une prise de courant.
7. Appuyez sur A
w
pour mettre le produit sous tension.
8. Attendez quelques minutes après la n du cycle de préparation an de laisser tout le café s’égoutter
dans la verseuse.
9. Laissez le produit refroidir.
10. Retirez, rincez et remettez en place A
5
.
11. Répétez les étapes ci-dessus avec un mélange d’eau fraîche et de vinaigre.
12. Rincez le produit trois fois avec de l’eau froide uniquement.
d
Snelstartgids
Koezetapparaat
KACM150EBK KACM150EWT
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online: ned.is/kacm150ebk
ned.is/kacm150ewt
Bedoeld gebruik
De Nedis KACM150EBK / KACM150EWT is een koezetapparaat met een waterreservoir voor maximaal 10
kopjes koe.
Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Dit product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd
lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig
dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het
product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen zonder toezicht.
Het product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen voor typische huishoudelijke functies
die ook kunnen worden gebruikt door niet-deskundige gebruikers voor typische huishoudelijke functies,
zoals: winkels, kantoren en andere soortgelijke werkomgevingen, boerderijen, door klanten in hotels,
motels en andere woonomgevingen en/of in omgevingen van het type “bed & breakfast”.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Specicaties
Product Koezetapparaat
Artikelnummer KACM150EBK / KACM150EWT
Afmetingen (l x b x h) 21 x 16 x 29 cm
Stroomingang 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Nominaal vermogen 750 W
Inhoud waterreservoir 10 kopjes
Kabellengte 70 cm
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
1 Waterreservoirdeksel
2 Koezetkamerdeksel
3 Verwarmingskamer
4 Koekandeksel
5 Koekan
6 Handvat
7 Verwarmingsplaat
8 ‘MAX’-aanduiding
9 Waterreservoir
q Waterstandindicator
w Aan/uit-knop
e Stroomkabel
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
• Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het
product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
• Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect
product onmiddellijk.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• Haal de stekker van het product uit de voedingsbron en ontkoppel het van andere apparatuur als er zich
problemen voordoen.
• Gebruik het product niet om iets anders dan water te verwarmen.
• Als het oppervlak gebarsten is, trek de netstekker van het product dan onmiddellijk uit het stopcontact
en gebruik het product niet meer.
• Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of toonbank hangen.
• Zet het product tijdens gebruik niet in een kast.
• Plaats het product op een stabiele en vlakke ondergrond.
• Zorg ervoor dat er geen water in het stopcontact komt.
• Sluit alleen aan op een geaard stopcontact.
• Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. Pak altijd de stekker vast en trek
eraan.
• Laat het netsnoer niet met hete oppervlakken in aanraking komen.
• Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of hitte.
• Dompel het product nooit onder in water en zet het nooit in de vaatwasser.
• Verwijder de deksel niet wanneer de koe gezet wordt.