28 29
Coloque el portabebé sobre una supercie plana, mida el ancho de
la pierna, de corva a corva (rodilla a rodilla) de su bebé. De acuerdo
con esa medida, ajuste el ancho del panel de la cintura con botones.
Asegúrese que ambos lados quedan simétricos. También asegúrese
de ajustar el alto del panel usando cordones en ambos lados. Ahora
tu meichila está lista para ponérsela.
Abroche y ajuste del cinturón a tu cintura. Coloque a su bebé en el
panel para que pueda crear un buen asiento. Cubra toda la espalda
del bebé con el panel. Mantenga siempre una mano sobre el bebé,
hasta que esté totalmente seguro. Lleva las tiras sobre tus hombros
hacia tu espalda.
Extienda las tiras sobre tus hombros. Lleve la tira derecha a tu
izquierda y la izquierda a tu derecha en tu espalda. Tense las tiras
de los hombros tirando mueve los hombros hacia adelante y hacia
atrás para obtener el mejor resultado. Luego, lleve ambas correas de
los hombros al frente. Puede hacer un “ Twist” en la parte delantera
para bebés recién nacidos para evitar la presión en las piernas del
bebé.
Luego tome las dos tiras hacia su espalda y haga un nudo doble.
След като поставите раницата на равно повърхностм измерете
ширината на разкрача на вашето бебе и колко широка трябва
да е платката. Оразмерете панела съобразно този размер.
Промушете катарамата през осигурителните ластици, затегнете
ремъкът и закопчайте колана на кръста.
Сложете бебето в носилката. Проверете дали бебето ви е
поставето на платката в дълбока седалка, а не стои на колана.
Вдигнете дългите презрамки на рамете си. Кръстосайте ги.
Придържайте дърба на детето през цялото време.
Когато приключите със затчгането на едната презрамка
ч сложете между краката си, за да я задържите опъната.
Повторете с другата. Когато приключите с двете презкрамки ги
кръстосайте отпред.
След като веднъж ги кръстосате отпред, ги завържете на възел
на кръста си. Ако смятате, че не сте затегнало достатъчно,
бихте могли да дозатегнете и вържете възела отново.
Lay the carrier on a at surface and adjust the panel to create knee
to knee width between baby’s legs. Pass the buckle through the
elastic (safety) band and fasten it. Adjust the waistband to t to your
body.
Place your baby on the carrier. Make sure the baby sits on the panel
and not on the waistband to create a deeper seat. Pass the shoulder
straps over the each shoulder. Pick one and pass it towards the
opposite hip. Hold on to your baby’s back the whole time.
When you nish tightening one shoulder strap, squeeze and hold it
between your legs to keep the tension on the strap. Then repeat the
same steps with the other shoulder strap.Once you complete both
sides, hold onto both shoulder straps and cross them over at the
front.
Once the straps are crossed over at the front, bring them towards
your back and tie a double knot while keeping the tension on the
straps. If you think there are some slacks then you can tighten the
shoulder straps a bit more and and loosen the knot a little bit and tie
it once more.
1 32 4
HALF BUCKLE
BABY/TODDLER SIZE
ХИБРИДНА НОСИЛКА
РАЗМЕР БЕБЕ И РАЗМЕР ТОДЛЪР
HALF BUCKLE
BEBEK/TODDLER (YÜRÜMEYE BAŞLAYAN ÇOCUK) BEDEN
HALF BUCKLE
BABY / PEUTER MAAT
HALF BUCKLE
BABY SIZE / TODDLER SIZE
NEKO HALF BUCKLE
TAGLIA BABY SIZE/TODDLER SIZE
Taşıyıcıyı düz bir yüzeye koyun ve paneli bebeğin bacakları arasında
dizden dize kadar olacak şekilde ayarlayın. Tokayı elastik (emniyet)
banttan geçirin ve sıkın. Bel kemerini vücudunuza uyacak şekilde
ayarlayın.
Bebeğinizi taşıyıcıya yerleştirin. Daha derin bir oturak oluşturmak için
bebeğin bel bandına değil panele oturduğundan emin olun. Omuz
askılarını her bir omzun üzerinden geçirarak sırtta çapra oluşturun.
Her zaman bebeğinizin sırtına tutun.
Bir omuz askısını sıkmayı bitirdiğinizde, askının gerginliğini korumak
için bacaklarınızın arasında sıkarak tutun. Ardından diğer omuz askısı
ile aynı adımları tekrarlayın. Her iki tarafı da tamamladığınızda, her iki
omuz askısını tutun ve önden çaprazlayın.
Kayışlar önden geçtikten sonra sırtınıza doğru getirin ve kayışların
gerginliğini korurken çift düğüm atın. Biraz gevşek kaldığını
düşünüyorsanız, omuz askılarını biraz daha sıkıp düğümü biraz
gevşetip bir kez daha bağlayabilirsiniz.
Nadat je de draagzak op een plat oppervlak hebt gelegd, meet de
been opening van je baby op de draagzak (van knie tot knie). Aan
de hand van deze meting, pas de tailleband breedte aan via de
bandjes. Doe hetzelfde aan de andere kant. Let erop dat de bandjes
aan beide kanten gelijk zijn afgesteld.
Zet je baby in de draagzak. Zorg ervoor dat je baby goed in het
middengedeelte zit en niet op de tailleband, om zo een diepere zit
te hebben. Leid de schouderbanden over iedere schouder. Pak een
schouderband en leid hem schuin naar je andere heup. Houd een
hand op je baby’s rug terwijl je dit doet.
Wanneer je klaar bent met het vastmaken van de eerste
schouderband, houdt deze tussen je benen geklemd om hier
spanning op te houden. Herhaal deze stap met de andere schouder
band. Wanneer je helemaal klaar bent met beide kanten, hou de
schouderbanden vast en kruis ze richting de voorzijde.
Wanneer de banden gekruist zijn aan de voorkant, leid ze naar je
rug en leg er een dubbele knoop in terwijl je goed spanning houdt
op beide banden. Wanneer je denkt dat er teveel speling op zit kun
je de schouderband een beetje strakker trekken en de knoop een
beetje losser maken om hem daarna nog een keer goed vast te
knopen.
Legen Sie Ihre Trage auf eine ebene Unterlage und messen Sie die
Distanz zwischen den Knien des Kindes. Passen Sie den Steg mit
Hilfe der Knöpfe entsprechend an. Verschließen Sie auch die Knöpfe
auf der anderen Seite. Legen Sie den Hüftgurt an und ziehen Sie
ihn fest. Denken Sie daran, die Schnalle durch das Gummiband zu
führen, das sich beim Hüftgurt bendet.
Nehmen Sie das Baby vor Ihre Brust und spreizen Sie seine Beine
so weit als nötig um das Rückenpanel zwischen den Beinchen
hochzunehmen. Bedecken Sie den gesamten Rücken des Kindes mit
dem Rückenpanel der Trage. Behalten Sie immer eine Hand am Kind,
bis das Kind sicher in der Trage sitzt. Legen Sie die Schulterträger
über Ihre Schultern nach hinten.
Kreuzen Sie die Träger auf ihrem Rücken, in dem Sie nacheinander
den rechten Träger zur linken Hand führen und den linken Träger zur
rechten Hand. Straffen Sie die Träger. Bringen Sie beide Träger nach
vorne, kreuzen Sie die Träger unter den Beinen des Kindes
Bringen Sie die Träger zurück auf Ihren Rücken und verknoten Sie die
Träger mit einem Doppelknoten.
Dopo aver appoggiato il marsupio su una supercie piana, misura
l’apertura delle gambe del tuo bambino posizionandolo sul
portabebè. In base a questa misura, regola la larghezza del pannello
della cintura tramite i bottoni a pressione. Ripeti l’operazione
sull’altro lato. Assicurati di utilizzare lo stesso bottone in entrambi i
lati per ottenere una regolazione simmetrica.
Posiziona il tuo bambino nel marsupio. Per creare una seduta più
profonda, assicurati che il bambino si sieda sul pannello e non
sulla cintura. Porta gli spallacci su ciascuna spalla. Scegline uno e
passalo verso il anco opposto. Tieni una mano sulla schiena del tuo
bambino per tutto il tempo nchè non sarà in sicurezza.
Quando avrai completato da un lato, tira la fascia e trattienila tra le
gambe per mantenere la tensione sulla cinghia. Quindi ripetere gli
stessi passaggi con l’altra fascia. Dopo aver completato l’operazione
su entrambi i lati, afferra entrambi gli spallacci e incrociali davanti.
Una volta incrociati gli spallacci davanti, portali verso la tua schiena
e crea un doppio nodo mantenendo la tensione sulle fasce. Se
pensi che ci siano delle imperfezioni, puoi stringere un po’ di più gli
spallacci sciogliendo il nodo e chiudendolo nuovamente.
1 1 1 1
11
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
4
4
4
MEICHILA
TALLAS BABY Y TODDLER
4
4
4
Posez le porte-bébé sur une surface plane et ajustez le tablier en
largeur en fonction de l’ouverture des jambes de votre bébé. Passez
la boucle à travers la bande élastique (de sécurité) et attachez-la.
Ajustez la ceinture pour l’adapter à votre corps.
Placez votre bébé sur le porte-bébé. Assurez-vous que le bébé
est assis dans le tablier et non sur la ceinture pour créer une belle
assise. Passez les bretelles sur chaque épaule. Choisissez-en un et
passez-le vers la hanche opposée. Maintenez le dos de votre bébé
tout le temps.
Lorsque vous avez ni de serrer un pan, maintenez-le entre vos
jambes pour maintenir la tension. Répétez ensuite les mêmes
étapes avec l’autre pan. Une fois que vous avez terminé les deux
côtés, maintenez les deux bretelles et ramenez-les à l’avant.
Une fois les pans croisés à l’avant, ramenez-les dans votre dos
et faites un double nœud tout en maintenant la tension. Si vous
pensez qu’il y a encore du mou alors vous pouvez serrer les
bretelles un peu plus et refaire le noeud.
PORTE-BEBE HYBRIDE
TAILLE BEBE/ TAILLE BAMBIN
1 1
2
2
3
3
4
4
EN
BG
FR NL
ES
TR
DE IT