77
77
7
Vehicle
Neutral trim (Trim2 .FR)
Steering trim (Trim1. STW)
Reverse / Forward
Transmitter
Forward
Stop (Neutral)
Left / Straight / Right
See the side of the vehicle while the speed control trigger is
in its neutral position.
Do you see the rear tires not moving? If not, adjust the trim
2 by turning to either left or right.
See the front of the vehicle while the steering control wheel
is in its forward running position.
Are front tires aligned accurately? Adjust the trim 1 by
turning to either left or right if necessary.
Véhicule
Manette d’ajustement point mort (manette2. FR)
Manette d’ajustement direction (manette1. STW)
Marche arrière/marche avant
Emetteur
Marche avant
Arrêt (point mort)
A gauche/Tout droit/A droite
Regardez le côté du véhicule quand le déclencheur de
commande de vitesse est au point mort.
Les pneus arrière sont-il à l’arrêt? Si ce n’est pas le cas,
ajustez la manette 2 en la tournant vers la droite ou la gauche.
Regardez l’avant du véhicule quand le volant de commande
de direction est en position de marche avant.
Les pneus avant sont-ils alignés correctement? Ajustez la
manette 1 vers la droite ou la gauche si nécessaire.
Vehículo
Ajuste de neutro (Ajuste fino2. FR
Ajuste de dirección (Ajuste fino1. STW)
Reversal / Avance
Transmisor
Avance
Izquierda/ Derecho/ Derecha
Coloque el gatillo de control de la velocidad en la posición
neutra y mire el costado del vehículo.
¿Ve girar las ruedas? Si las ruedas están girando, mueva el
ajuste fino 2 girándolo a la izquierda o derecha hasta que las
ruedas se detengan.
Coloque el control de dirección de las ruedas en su posición
de avance recto y mire el frente del vehículo.
¿Están las ruedas delanteras bien alineadas? Si es
necesario mueva el ajuste fino 1 a la izquierda o derecha.
Detención (Neutro)
Reverse
Marche arrière
Reversa
Left / Right
A gauche/A droite
Izquierda/ Derecha
(5) Start operation.
Speed control trigger
* The vehicle moves forward by pulling the trigger.
*The vehicle moves backward by pushing the trigger.
* The vehicle stops by releasing the trigger.
Steering control wheel
* The vehicle makes right turn by turning the wheel clockwise.
* The vehicle makes left turn by turning the wheel counter clockwise.
*The vehicle runs straight or reverse by releasing the wheel.
(5) Commencez à opérer le véhicule.
Déclencheur de commande de vitesse
Volant de commande de direction
(5) Inicio del funcionamiento
Gatillo de control de la velocidad
Volante de control de la dirección
• Le véhicule avance en tirant sur le déclencheur.
• Le véhicule recule en poussant le déclencheur.
• Le véhicule s’arrête en relâchant le déclencheur.
• Le véhicule tourne à droite en tournant le volant vers la droite.
• Le véhicule tourne à gauche en tournant le volant vers la gauche.
• Le véhicule route tout droit en avant ou en arrière en relâchant le vol-
ant.
* El vehículo se mueve hacia adelante halando el
gatillo.
* El vehículo se mueve hacia atrás empujando el
gatillo.
* El vehículo se detiene soltando el gatillo.
* El vehículo gira hacia la derecha girando el volante hacia el sentido en
que se mueven las agujas del reloj.
* El vehículo gira hacia la izquierda girando el volante en el sentido
inverso al que se mueven las agujas del reloj.
* El vehículo corre o retrocedo derecho soltando el volante.