10
ATTENZIONE
WARNING
Alternativa in caso di
occhiello per traino
Alternative x point in
case of towing eye
Alternative en cas de oeillet
pour remorquage
Alternative bei Verwendung der
Abschleppöse
Alternativa en caso de enganche
(ojal) de remolque
1
2
15
Non appoggiare i tamponi
inferiori del portaciclo su
superci orizzontali della
carrozzeria o sul paraurti.
Il portabici deve funzionare
sospeso con buona parte
del peso supportato dalle
cinghie.
The lower pads of the bicycle
carrier must not be positioned
on top of weak surfaces,
horizontal bodywork or
bumper. The bicycle carrier
should be suspended in such
a way that most of the weight
is being carried by the straps.
Ne posez pas les coussinets
inférieurs du porte-vélo sur
les surfaces horizontales
de la carrosserie ou sur le
pare-chocs. Le porte-vélos
doit être suspendu avec
une bonne partie du poids
supporté par les ceintures.
No apoye las almohadillas
inferiores del portabicicletas
en supercies horizontales
de la carrocería o en el para-
choques. El portabicicletas
debe operar suspendido con
una buena parte del peso
soportado por las correas.
Legen Sie die unteren Polster
des Fahrradträgers nicht
auf horizontale Flächen der
Karosserie oder auf den
Stoßfänger. Der Fahrradträger
sollte so aufgehängt sein,
dass das meiste Gewicht von
den Gurten getragen wird.
Per veicoli con lo spoiler
in plastica, le cinghie
superiori non devono
essere a contatto con lo
stesso per non provocare
danneggiamenti.
On vehicles equipped with
plastic spoiler, to avoid any
damage the upper belts
must not come in contact
with it.
Pour les véhicules avec
spoiler en plastique, les
sangles supérieures ne
doivent pas être en contact
avec le spoiler pour ne pas
causer de dommages.
Para vehículos con spoiler
de plástico, las cintas
superiores no deben estar
en contacto con el spoiler
para no provocar daños.
Bei Fahrzeugen mit
Kunststospoiler dürfen
die Obergurte nicht mit
dem Spoiler in Berührung
kommen, um Schäden zu
vermeiden.