D Einstellungen obere [30] und untere [31] Torendlage
GB Setting the door's top [30] and bottom [31] end-of-travel position
FR Réglage de la position de fin de course supérieure [30] et
inférieure [31] de la porte
ES Configurar la posición superior [30] e inferior [31] final de la puerta
NL Instellen van de bovenste [30] / onderste [31] eindpositie van de deur
PT Ajuste da posição final superior [30] / inferior [31]
I Impostazione posizione finale superiore [30] / inferiore [31] del portone
DK Indstilling øverste [30] / nederste [31] port-stoppunkt
SE Inställning av portens övre [30] / undre [31] slutposition
N Innstilling øvre [30] / nedre [31] portendestilling
CZ Nastavení horní [30] / spodní [31] koncové polohy vrat
FIN
Oven ylä- [30] ja alaraja-asennon [31] säädöt
PL
Nastawy górnego [30] i dolnego [31] położenia krańcowego bramy
H
A kapu felső [30] és alsó [31] végállásának beállítása
BG
Настройки на горно [30] и долно [31] крайно положение на порталната врата
EST Ukse ülemise [30] ja alumise [31] lõppasendi seadistamine
SLO Nastavitev zgornjega [30] in spodnjega [31] končnega položaja vrat
1x
1x
5 x
1x
1x
5 x5 x
1x
1x
1x
5 sec.
1x
1x
5 x
1x
1/2
1x
EXIT
1/2
D Einstellen 1/2 Toröffnung [32]
GB Setting the door to the half-open
position [32]
FR Réglage de la 1/2 ouverture de porte [32]
ES Configuración de ½ apertura de la puerta [32]
NL Instellen deur half open [32]
PT Ajuste da abertura parcial do portão (½) [32]
I Impostazione apertura portone a metà [32]
DK Indstilling ½ portåbning [32]
SE Inställning av en ½ portöppning [32]
N Innstilling ½ portåpning [32]
CZ Nastavení ½ otev [32]ření vrat
FIN
Oven säätö [32] puoleksi auki
PL
Nastawianie ½ otwarcia bramy [32]
H
Félig nyitott pozíció [32] beállítása
BG Настройказа 1/2 отваряненапорталнатаврата [32]
EST 1/2 avatud ukse seadistamine [32]
SLO Nastavitev 1/2 odprtosti vrat [32]
2x
1x
1x
EXIT