USER MANUAL
Thank you for purchasing this Olight Product. Please
read this manual carefully before use and keep it for
future reference!
BATTERY INSTALLATION
Before first use, please unscrew the tailcap and remove the
insulating
film.
If
the
battery
needs to
be replaced,
make sure
that the
positive end
of the
new battery faces
the flashlight
head when
you put
it in.
All above specifications are test
results
based
on ANSI/NEMA
FL1-2009 Standard.
The tests are performed using the battery included in the flashlight.
IN THE BOX
SPECIFICATIONS
WHITE LIGHT
RGB LIGHTS
(L)5.35* (D)1.59in
(L)136*(D)40.5mm
202g / 7.13oz
(Including Battery
and Pocket
Clip)
1.5m
360
m
150
m
19
m
12m 19m 8m
IPX8
32,400cd
HIGH
1750
lumens
* Before first use please fully charge the product.
* Connect the USB end of the magnetic charging cable to an
external USB power source, then
attach the other end of the
cable to
the charging
port
of the
light (best
charging
efficiency with a 10W (5V 2A) USB power source). The red
indicator means charging,
while the
green indicator means
charging completed (battery level
>95%).
* Only charge with standard MCC3, not compatible with other
MCC.
CONTENTS
01
01
02
03
03
04
05
05
06
07
08
09
10
11
12
12
13
14
15
(
EN
) English
(
CHS )
简体中文
(
FI
)
Finnish
(
NO
)
Norwegian
(
SV
)
Swedish
(
NED
)
Nederland
(
PL )
Polska
(
DE
) Deutsch
(
HU
)
Magyarország
(
RU )
Русский
(
ES )
Español
(
RO )
Romanesc
(
UA
)
Ukrainian
( JP ) 日本語
( TH ) ไทย
( FR ) Français
( BG ) български
( IT ) Italia
( SK ) Slovenskýjazyk
10 11
操作方法:
テールスイッチ
点灯/消灯:テールスイッチを一回押すと、懐中電灯
が点灯・消灯します。浅く押すとlow
モード(白色
光)を出力します。深く押すとhighモード(白色
光)を出力します。
間欠点灯:テールスイッチを浅く押し続けるとlow
モード(白色光)を出力します。テールスイッチを
深く押し続けるとhigh
モード(白色光)を出力し、
テールスイッチから指を離すと消灯します。
サイドスイッチ
点灯/消灯:サイドスイッチをシングルクリックする
と、懐中電灯のON/OFFができます。ONにすると、
前回最後に使用し記憶されたカラーライトまたは
Moonモードで点灯します。
カラーの選択:サイドスイッチを押したままにする
と、現在の出力から始まり、赤ライト→緑ライト→
青ライト→Moonモードの順で切り替わり、指を離
した時のモードが設定されます。
白色光:サイドスイッチを素早くダブルクリックし
てhighモードとなり、さらにダブルクリックでhigh
モードとlowモードを切り替えます。懐中電灯が消灯
ている時は、サイドスイッチを約1秒間押したままに
すると、Moonモードとなります。
ストロボ:素早くサイドスイッチを3回押すと白色光
のストロボ設定となります。
ロックアウト/ロック解除:消灯した状態で、サイド
スイッチを2秒ぐらい押すと、ロックアウトとなりま
す(懐中電灯は最初にMoonモードに入り、その後
オフになってロックアウト状態であることを知らせ
ます)。ロックアウトの状態で誤って操作すると、
サイドスイッチの下にあるインジケーターは赤に2秒
点灯します。Moonモードになるまでサイドスイッ
チを1秒以上押すと、ロックアウトが解除されます。
( JP ) 日本語
Freyr
(With
Battery)
Holster
USB Magnetic
Charging Cable
Silicone Traffic
Wand
AVAILABLE BATTERIES
• 1 x
customized
5000mAh
21700 rechargeable lithium battery
CHARGING
Remove the insulating film
Insulating Film
Unscrew
BATTERY LEVEL INDICATOR
>75%
Green Indicator
30~75%
Orange Indicator
10~30%
Red Indicator
<10%
Indicator Blinks
Red
Pocket Clip
KÄYTTÖOHJE
TAKAKYTKIN
ON/OFF: Kytke taskulamppu päälle tai pois päältä painamalla
takakytkintä yhden kerran. Puolipainallus kytkee himmeän
valkoisen valon ja täysi painallus kirkkaan valkoisen valon.
HETKELLINEN VALO: Paina takakytkintä puoliväliin ja pidä
painettuna kytkeäksesi hetkellisesti himmeän valkoisen valon.
Paina takakytkin pohjaan ja pidä painettuna hetkellisen kirkkaan
valkoisen valon kytkemiseksi. Vapauta takakytkin, jolloin
taskulamppu sammuu.
SIVUKYTKIN
ON/OFF: Kytke taskulamppu päälle / pois päältä painamalla
sivukytkintä yhden kerran. Kun virta kytketään päälle, aiemmin
käytetty värillinen valo tai kuutamo-tila aktivoituu.
VÄRIVALON VAIHTAMINEN: Kun valo on päällä, voit vaihtaa valon
väriä pitämällä sivukytkintä pohjassa. Vaihtoehdot ovat: punainen,
vihreä, sininen ja kuunvalo. Valovaihtoehto aktivoituu, kun
sivukytkin vapautetaan.
VALKOINEN VALO: Kaksoisnapsauta sivukytkintä nop
easti
kytkeäksesi valkoisen valon. Voit
vaihtaa
korkean ja
matal
an
valkoisen valon välillä
kaksoisnapsauttamalla
uudestaan. K
un
taskulamppu on pois päältä, pidä sivukytkintä painettuna
noi
n
sekunnin ajan
päästäksesi
kuutamo-tila.
VÄLKKYVÄ VALO: Kolmoisnapsauta sivukytkintä nopea
sti
aktivoidaksesi välkkyvän valkoisen
valon.
LUKITSEMINEN/AVAAMINEN: Kun valo ei ole päällä, paina
sivukytkintä ja pidä sitä painettuna noin 2 sekunnin ajan
siirtyäksesi lukitustilaan lyhyen kuunvalon
välähdyksen j
älkeen.
Jos napsautat sivukytkintä tai takakytkintä lampun ollessa
lukitustilassa, sivukytkimen alla oleva punainen merkkivalo palaa
kahden sekunnin ajan merkiksi siitä,
että valo
on
edelleen
lukitustilassa. Poistu lukitustilasta pitämällä sivukytkintä
painettuna yli sekunnin ajan, kunnes valo on kuutamo-tilassa.
快捷白光:快速双按按键输出白光高亮,再次双按输
出亮度在高亮与低亮之间转换。关机条件下长按侧键
(1秒)进入月光档;
白光爆闪:快速连续三次(或以上)按击按键输出爆闪。
锁键与解锁:关机状态下,按住按键(约2秒)直至见
到月光档熄灭,手电进入锁键状态。在锁键状态下,
长按侧按键1秒以上解锁,输出弱白光。 锁键状态
下,侧按键与尾按键在非解锁操作触发时,侧按键底
部的红色指示灯亮起2秒。
( FI ) Finnish
BRUK:
HALEBRYTER
AV/PÅ: Enkeltklikk på halebryteren for å skru lommelykten på eller
av. Trykk bryteren halvveis inn for «low» hvitt lys eller helt inn for
«high» hvitt lys.
MIDLERTIDIG PÅ: Trykk halebryteren halvveis inn og hold den inne
for midlertidig «low» hvitt lys eller trykk den helt inn for «high»
hvitt lys. Slipp halebryteren og lommelykten skrus av.
SIDEBRYTER
AV/PÅ: Enkeltklikk
på
sidebryteren for å skru
lommely
kten av/på.
Når
den er påskrudd
vil
den lyse
med
farget
lys
eller
«moonlight»
avhengig av
hva som var
sist aktivert.
ENDRE FARGE:
Når
lyset er på, trykk
og hold
inne sidebr
yteren for
å automatisk
veksle mellom
red,
grønn, blå
og «moonlight». Den
aktuelle fargen blir aktivert når sidebryteren slippes.
HVITT LYS: Dobbeltklikk raskt på sidebryteren for å aktivere «high»
hvitt lys. Bytt mellom «low» og «high» hvitt lys ved å dobbeltklikke.
Når lommelykten er av, trykk og hold sidebryteren i ca. 1 sekund
for å aktivere «moonlight».
STROBE: Trippelklikk raskt på sidebryteren for å aktivere hvitt
strobelys.
KNAPPELÅS: Når lykten er av, trykk og hold sidebryteren inne i ca.
2 sekunder for å aktivere knappelåsen som indikeres ved et raskt
«moonlight»-blink. Mens knappelåsen er aktivert, vil en rød
indikator under sidebryteren blinke i 2 sekunder hvis man trykker
på én
av bryterene.
For å deaktivere
knappelåsen,
tryk
k og hold
inne sidebryteren i over 1
sekund
til lyset
aktiverer
«moonlight»-modus.
( NO ) Norwegian
( NED ) Nederland
Ändra färg på ljuset: När lampan är på, tryck och håll
sidoknappen intryckt för att växla mellan ljusläge röd,
grön,
blå och
moonlight. Dåvarande ljusläge väljs
då
knappen släpps.
Vitt ljus:
Tryck snabbt två gånger
på
sidoknappen för
att tända
lampan med
starkt vitt sken.
För att växla
mellan
star
kt och
svagt
sken dubbelklicka på sidoknappen igen.
När lampan ä
r avstängd
tryck och håll
sidoknappen intryckt i ca
1
sekund
för
att
tända
lampan med Moonlight läge.
Strobe: Tryck snabbt tre gånger på sidoknappen för att aktivera
vitt strobe ljus.
Knapplås / Lås upp: När lampan är avstängd, tryck in och håll
sidoknappen intryckt i ca 2 sekunder för att aktivera knapplåset.
Lampan blinkar snabbt till för att indikera att knapplåset är
aktiverat. Om du trycker på någon av knapparna medans
knapplåset är aktiverat kommer en röd lampa nedanför
sidoknappen att tändas för att indikera att knapplåset fortfarande
är aktiverat. För att låsa upp lampan igen, tryck och håll
sidoknappen intryckt i ca 1 sekund tills lampan tänds på Moonlight
läge.
Gebruiksaanwijzing:
ACHTERSCHAKELAAR
AAN/UIT:
Druk eenmaal
op de achterschakelaar
om
d
e zaklamp
aan of uit te zetten. Half
indrukken
voor LOW
WHITE of
volledig
indrukken voor
HIGH WHITE.
KORTSTONDIG AAN: Houd de schakelaar half ingedrukt voor LOW
WHITE of volledig ingedrukt voor HIGH WHITE. De zaklamp gaat uit
zodra u de schakelaar loslaat.
ZIJSCHAKELAAR
AAN/UIT: Druk eenmaal op de zijschakelaar om de lamp AAN/UIT
te zetten. De lamp gaat aan op de kleurstand of Moonlight stand
dat voor het laatst is gebruikt
KLEURSTAND VERANDEREN: Wanneer de lamp aan staat, houd
dan de zijschakelaar ingedrukt om te rouleren tussen de standen
rood, groen, blauw en Moonlight. Laat de schakelaar los zodra het
juiste kleur is geselecteerd.
WIT LICHT: dubbelklik snel op de zijschakelaar voor HIGH WHITE
en wissel tussen HIGH en LOW bij elke dubbelklik. Activeer
Moonlight
door de zijschakelaar voor 1
seconde
in te drukken
vanaf de UIT-stand.
STROBOSCOOP: druk driemaal snel achter elkaar op de
zijschakelaar om stroboscoop (wit licht) te activeren.
VERGRENDELEN/ONTGRENDELEN: Activeer de vergrendeling door
de zijschakelaar voor 2 seconden ingedrukt te houden vanuit de
( SV ) Swedish
Användning:
Den bakre brytaren:
PÅ /
AV:
Ett enkelt tryck på brytaren
för att
tända
eller sl
äcka
lampan,
tryck halvvägs
för
svagt vitt sken, tryck
hela
vägen i
botten för starkt
vitt
sken.
Momentant På: Tryck och håll knappen intryckt
halvvägs
el
ler i
botten för att tända lampan momentet med vitt sken på högt eller
lågt effektläge. Släpp knappen för att släcka lampan.
Sidoknapp:
PÅ / AV: Ett enkelt tryck på sidoknappen för att slå på / av. När
lampan tänds, tänds den
på
föregående effektläge,
fär
gat ljus eller
moonlight läge.
02 03 0401
HOW TO OPERATE
TAIL SWITCH
ON/OFF: Single press the tail switch to turn the flashlight on or off.
Half press for low white light, or full press for high white light.
MOMENTARY ON: Press the tail switch halfway and hold for a
momentary low white light or fully press and hold for momentary high
white light. Release the tail switch and the flashlight will turn off.
SIDE SWITCH
ON/OFF: Single-click the side switch to turn the flashlight ON/OFF.
When turned on, the colored light or moonlight used previously will
be activated.
LIGHT COLOR CHANGE:
When the light is already on, press and
hold the side switch to automatically
cycle through the r
ed, green,
blue, and moonlight. The current
light
mode is selected when
the
side switch is released.
WHITE LIGHT: Quickly double-click the side switch to access high
white light, then cycle between high and low white light with each
double click. When the flashlight is off, press and hold the side
switch for about 1 second to access moonlight.
STROBE: Quickly triple-click the side switch to activate a white
light strobe.
LOCKOUT/UNLOCK: When the light is off, press and hold the side
switch for about 2 seconds to enter lockout mode after a short
flash of moonlight. Under lockout mode, if you click the side switch
or tail switch, the red indicator below the side switch will be on for
two seconds to signal that the light is still in lockout mode. To exit
lockout mode, press and hold the side switch for over 1 second
until the light is on moonlight mode.
( EN ) English
操作说明
尾按键
开/关机:单按(按下并快速释放)开启或关闭手电,
轻按输出白光低亮,重按输出白光高亮。
瞬时点亮: 按下按键并保持,手电瞬时点亮; 轻按为白
光低亮,重按为白光高亮,按键释放时输出关闭。
侧按键:
开/关机:单按开、关机。开机时,输出前次关机时的
彩光或月光档。
转换彩光颜色:长按按键,光色按(白)- 红- 绿- 蓝-
月光档-红顺序循环变化,直至按键释放。
( CHS ) 简体中文
( PL ) Polska
( D
E ) Deutsch
UIT-stand. Bij activatie gaat
de lamp
kort aan op Moo
nlight.
Als
de
lamp is
vergrendeld,
dan brandt
de schakelaar
rood
b
ij het
indrukken. Ontgrendel door de zijschakelaar langer dan 1 seconde
vast te houden of totdat de lamp weer aangaat op Moonlight.
Instrukcja obsługi:
Tylny przycisk
Wł/Wył: Wciśnij tylny przycisk, aby włączyć lub wyłączyć latarkę.
Wciśnij go do połowy aby włączyć tryb niski, lub całkowicie, aby
włączyć tryb wysoki.
Chwilowe włączenie: Wciśnij tylny przycisk do połowy i
przytrzymaj, aby chwilowo włączyć tryb niski. Wciśnij całkowicie i
przytrzymaj, aby chwilowo włączyć tryb wysoki. Puść przycisk aby
wyłączyć latarkę.
Boczny przycisk
Wł/Wył: Wciśnij boczny przycisk, aby włączyć lub wyłączyć
latarkę. Po włączeniu, aktywny będzie poprzednio używany tryb
(światło kolorowe lub moonlight).
Zmiana koloru
światła:
Kiedy latarka jest
wł
ączona, wci
śnij
i
przytrzymaj boczny
przycisk
aby
automatycznie przeł
ączyć si
ę
mi
ędzy światłem czerwonym,
zielonym, niebieskim
i moonlight.
Aktualny
tryb zostaje wybrany poprzez puszczenie
przy
cisku.
Światło białe:
Szybko dwukrotnie przyci
śnij
boczny przycisk, aby
włączyć tryb wysoki
światła białego.
Ponownie
dwukrotnie
przyciśnij boczny przycisk aby przełączyć się między trybem
wysokim i niskim. Kiedy latarka jest wyłączona, wciśnij i
przytrzymaj boczny włącznik przez około sekundę aby włączyć tryb
moonlight.
Stroboskop: Szybko trzykrotnie przyciśnij boczny przycisk, aby
włączyć stroboskop.
Blokowanie/odblokowanie: kiedy latarka jest wyłączona, wciśnij
i przytrzymaj boczny przycisk przez około 2 sekundy. Przejście w
tryb blokady zostanie zasygnalizowane mignięciem trybu
moonlight. W trybie blokady, próba uruchomienia latarki
poskutkuje zapaleniem się czerwonej diody obok bocznego
przycisku na około 2 sekundy, sygnalizującej że latarka wciąż jest
zablokowana. Aby odblokować latarkę należy wcisnąć I
przytrzymać boczny
przycisk
dłu
żej niż 1 sekundę,
do momentu
włączenia się trybu moonlight.
05
BEDIENUNGSANLEITUNG
Heckschalter
An/Aus:
Einfaches Drücken
des Heckschalters
schaltet die
Lampe
( HU )Magyarország
ein und aus.
Halb durchdrücken für den niedrigen Modus des
weißen
Lichts
oder ganz durchdrücken für den hohen Modus des
weißen
Lichts.
Vorübergehendes Einschalten:
Den Heckschalter halb Durchdrücken und Halten für den
vorübergehenden Modus des weißen Lichts oder ganz
durchdrücken und halten für den hohen Modus des weißen Lichts.
Loslassen des Heckschalters schaltet die Lampe aus.
Seitenschalter
An/aus: Einfaches Drücken des Seitenschalters schaltet die
Lampe ein und aus. Beim Einschalten wird, je nachdem, was
zuletzt genutzt wurde, entweder das farbige Licht oder der
Moonlight Modus aktiviert.
Änderung der Lichtfarbe: Wenn die Lampe bereits eingeschaltet
ist, wird durch Drücken und Halten des Seitenschalters zyklisch
das rote,
grüne, blaue oder weiße Licht im Moonlight Modus
aktiviert. Loslassen des
Seitenschalters wählt den akt
uellen Modus
aus.
Weißes Licht:
Schnelles
Doppelklicken auf den Seiten
schalter
aktiviert
den
hohen Modus
des weißen
Lichts. Weitere
Doppelklicke
wechseln zwischen
dem hohen und
niedrigen
Modus des wei
ßen
Lichts. Im ausgeschalteten Zustand wird der Moonlight Modus
durch Drücken und Halten des Seitenschalters für ca. eine
Sekunde erreicht.
Strobe: Schneller Dreifach-Klick auf den Seitenschalter um den
weißen Strobe Modus zu aktivieren.
Sperren/Entsperren: Im ausgeschalteten Zustand wird die Lampe
durch Drücken und Halten des Seitenschalters für ca. 2 Sekunden
gesperrt. Währenddessen leuchtet der Moonlight Modus kurz auf.
Im gesperrten Zustand aktivieren der Heck- und Seitenschalter bei
kurzem Drücken einen roten Indikator für zwei Sekunden, um den
gesperrten Zustand anzuzeigen. Gedrückt Halten des
Seitenschalters
für
eine Sekunde
entsperrt
die
Lampe
wi
eder und
schaltet
das weiße
Licht
im Moonlight
Modus ein.
06
A HASZNÁLAT MÓDJA
VÉGKAPCSOLÓ
BE/KI: A végkapcsoló egyszeri lenyomásával kapcsolható be vagy
ki a lámpa. Félig történő lenyomáskor alacsony fényerejű fehér
fénnyel, teljes lenyomáskor magas fényerejű fehér fénnyel világít a
bekapcsolt lámpa.
PILLANATNYI BEKAPCSOLÁS: Nyomja be félig és tartsa nyomva
végkapcsolót a lámpa alacsony fényerejű fehér fénnyel történő
pillanatnyi bekapcsolásához vagy nyomja be teljesen a végkapcsolót
( ES
) Español
COMO OPERAR:
INTERRUPTOR DE COLA
ENCENDIDO / APAGADO: haga clic en el interruptor trasero para
encender o apagar la linterna. Medio clic para luz blanca baja, clic
fuerte para luz blanca alta.
ENCENDIDO MOMENTÁNEO: Mantenga presionado el interruptor
trasero a la
mitad o con
fuerza
para
acceder momentá
neamente a
luz blanca baja o luz blanca alta. Suelte el interruptor trasero y la
linterna se apagará.
INTERRUPTOR LATERAL
ENCENDER/APAGAR: Haga un solo clic en el interruptor lateral
para encender/apagar la linterna. Cuando se enciende, se activará
la luz de
color o la luz de luna utilizada anteriormente.
08
( RO ) Romanesc
MOD DE
OPERARE:
BUTONUL
DIN
SPATE
PORNIT/OPRIT: Pentru a porni/opri lanterna apasati scurt pe
buton. Cand butonul este apasat jumatate de cursa se va aprinde
modul alb mic, la apasare totala se va active modul alb mare.
APRINDERE TEMPORARA:
Apasati
si mintineti
apasat
butonul
pentru a aprinde lanterna
(apasare
completa pentru m
od mare si
apasare jumatate de cursa pentru mod mic). Cand este eliberat
butonul, lanterna se va stinge.
BUTONUL LATERAL
PORNIT/OPRIT:
La o
singura apasare,
lanterna
se po
ate
aprinde/stinge. Cand
pornim
lanterna
modurile lumina col
orata
sau lumina de veghe (moonlight) folosite anterior vor fi activate.
SCHIMBAREA CULORILOR: Cand lanterna este aprinsa, apasati si
mintineti apasat butonul lateral pentru a schimba modurile de
iluminare, ciclic (rosu, verde, albastru si modul de veghe-moon-
light. Modul este selectat
atunci cand
eliberam
butonu
l.
LUMINA ALBA: La apasare dubla rapida lanterna va accesa modul
turbo. La fiecare dubla apasare lantern ava trece din modul mic in
modul mare. Pentru accesarea modului moonlight, lanterna trebuie
sa fie oprita si butonul lateral mentinut apasat pentru 1 sec.
STROBOSCOP: Apasati de trei ori rapid pe butonul lateral pentru a
activa
modul stroboscop.
BLOCARE/DEBLOCARE: Cand lanterna este oprita, tineti apasat
butonul lateral pentru cel putin 2 secunde pentru a intra in modul
09
( UA ) Ukrainian
ЯК
КОРИ
СТУВАТИСЯ:
ХВОСТОВИЙ ПЕРЕМИКАЧ
ON/OFF:
Один раз
натисніть хвостовий
перемикач, щоб
увімкнути
або
вимкнути
ліхтарик. Натисніть до половини для тьмяного
білого світла, натисніть до кінця для
я
скраво
го
білого світла.
УВІМКНЕННЯ ТИМЧАС
ОВОГ
О РЕЖИМУ:
Натисніть і утримуйте хвостовий перемикач
наполовину або сильно,
щоб на ми
ть
отримати доступ
до тьмяного
бі
лого світла
або
яскравого світла. Відпустіть хвостовий
перемикач, і ліхтарик вимкнеться.
БІЧНИЙ ПЕРЕМИКАЧ
ON/OFF: Натисніть один раз бічний
перемикач, щоб
увімкнути
/
вимкнути
ліхтарик. При
увімкненні
буде
акти
вований
індикатор кольору або місячного світла, які
використовували
ся рані
ш
е.
ЗМІ
НА КОЛЬОРУ С
ВІТЛА:
Коли світло вже
увімкнено, натисніть
і утримуйте бі
чний
перемикач, щоб автоматично перемикатися
між
червоним,
зелени
м,
синім
і місячним
світлом.
Поточний
режи
м світла можна
вибирати, коли бічний перемикач не
затиснутий.
БІЛЕ СВІТЛО: Швидко двічі клацніть бічний
перемикач, щоб
отримати доступ до
яскравого бі
лого світла, а потім перемикайтеся
між яскравим і тьмяним білим світлом за
допомогою подаль
ших подві
йних клацань.
Коли ліхтарик вимкнени
й,
натисніть
і
утримуйте бічний перемикач приблизно одну
сек
унду, щоб
отримати доступ до режиму
міс
яч
ного світла.
СТРОБОС
КОП:
Ш
видко
тричі натисніть
бічний
перемикач, щоб активувати стробоскоп білого
світла.
БЛОКУВАННЯ / РОЗБЛОКУВАННЯ: Коли
світло вимкнено, натисніть і утримуйте
перемикач близько 2 секунд, щоб увійти в
режим блокування після короткого спалаху
12
( FR ) Français
Utilisation :
INTERRUPTEUR ARRIÈRE
Allumage / Extinction :
Cliquez une
fois
sur l'interrupteur arrière pour
allumer ou
étei
ndre
la lampe. Une pression légère pour une luminosité faible, une
pression forte pour une luminosité élevée.
ALLUMAGE MOMENTANÉ :
Appuyez et maintenez l’interrupteur arrière à moitié ou à fond pour
accéder momentanément à une luminosité faible ou élevée.
Relâchez l’interrupteur arrière
et
la
lampe
s'éteint.
INTERRUPTEUR LATÉRAL
Allumage / Extinction :
Cliquez une fois sur le bouton latéral pour allumer / éteindre la
lampe. À l’allumage,
le coloris d’éclairage ou
le mode l
uciole
(lumière blanche) sélectionné sera le dernier utilisé.
CHANGEMENT DE
COULEUR :
13
( BG ) български
Начин на работа:
Заден бутон
ВКЛ/Изкл:
единичен клик на задни
ят
бутон за вкл/изкл. Полу задействане за
слаб режим и пълно задействане за силен
режим.
Моментно задействане: Натиснете и
задръжте бутона с полу или пълно
задействане. Отпуснете бутона за
изключване.
Страничен бутон
Вкл/Изкл: Единичен клик на страничният
бутон за вкл/изкл. Включва се последният
използван цвят на светлината или лунен
режим.
Смяна на цвета на излъчваната светлина:
при включен фенер натиснете и задръжте
страничният бутон. Излъчваната светлина
14
( IT ) Italia
Manuale d’uso
INTERRUTTORE DI CODA
ON / OFF: premere una volta l'interruttore di coda per accendere o
spegnere la torcia. Leggera pressione per luce
bianca bassa o
una
pressione decisa per luce bianca alta.
Accensione momentanea: premere a metà l'interruttore di coda e
tenerlo premuto per una
luce
bianca bassa
momentan
ea o
premere completamente e tenere premuto per una luce bianca alta
momentanea. Rilasciare l'interruttore di coda e la torcia si
spegnerà.
INTERRUTTORE LATERALE
ON / OFF: fare clic una volta sull'interruttore laterale per
accendere / spegnere la torcia. All'accensione verrà attivata la luce
colorata o la luce soffusa utilizzata l’ultima volta.
Variazione del colore :
quando la luce
è
già accesa, tenere
premuto l'interruttore laterale per scorrere automaticamente dal
rosso, al verde, al blu e alla luce soffusa. l’ultima modalità viene
memorizzata quando viene rilasciato l’interruttore laterale.
LUCE BIANCA: fare doppio clic rapidamente sull'interruttore
laterale per accedere alla luce bianca alta, quindi passare dalla
luce bianca alta a quella bassa facendo ogni volta doppio clic.
Quando la torcia è spenta, premere e tenere premuto l'interruttore
15
( SK
)
Sl
ovenskýjazyk
AKO
POUŽÍVAŤ
SPÍNA chvosta
ON / OFF: Jediným stlačením chvostového spínača zapnete alebo
vypnete baterku. Polovičné stlačenie pre slabé biele svetlo alebo
úplné stlačenie pre vysoké biele svetlo.
MOMENTÁRNY ZAPNUTÝ:
Stlačte chvostový spínač
do
polovice a
podržte ho na chvíľu slabé biele svetlo alebo úplne stlačte a
podržte na chvíľkové vysoké biele svetlo. Uvoľnite koncový spínač
a baterka sa vypne.
BONÝ VYPÍNA
ON/OFF: jedným klknutím bočný prepínač zapnete/vypnete
svietidlo.
Po zapnutí sa
akaktivuje
predtým
použitý
farebný
mód
alebo
mód mesačný svit.
ZMENA FARBY SVETLA: Keď je svietidlo už zapnuté, stlačte a
podržte bočný
spínač, aby
sa automaticky
cyklovalo
Čer
vené,
zelené, modré a mesačný svit. Režim súčasného osvetlania sa
zvolí po uvolnení bočného spínača.
BIELE SVETLO: Rýchlym dvojitým kliknutím na bočný prepínač
získate prístup k vysokému bielemu svetlu. Potom s každým
dvojitým kliknutím cyklujte medzi
vysokým
a
nízkym b
ielym
svetlom. Keď je baterka vypnutá, stlačte a podržte bočný spínač
asi na 1 sekundu, aby ste dosiahli mesačného svetla.
STROBE: Rýchlym trojitým kliknutím na bočný spínač aktivujete
stroboskop bieleho svetla.
ZAISTENIE / ODOMKNUTIE: Keď je svetlo vypnuté, stlačte a
podržte bočný
spínač asi na
2 sekundy, aby
ste po krá
tkom
záblesku mesačného svetla vstúpili do režimu blokovania. Ak v
režime blokovania kliknete na bočný spínač alebo na chvostový
spínač, na dve sekundy sa rozsvieti červený indikátor pod bočným
spínačom, ktorý signalizuje, že svetlo je stále v režime blokovania.
Ak chcete opustiť režim blokovania, stlačte a podržte bočný spínač
na viac ako 1 sekundu, kým sa svetlo nezapne do režimu
mesačného svetla.
( RU ) Русский
és tartsa nyomva a lámpa magas fényerejű fehér fénnyel történő
pillanatnyi bekapcsolásához. A végkapcsoló
felengedésekor a
lámpa kikapcsol.
OLDALSÓ KAPCSOLÓ
BE/KI: Az oldalsó kapcsoló egyszeri lenyomásával kapcsolható be
vagy ki a lámpa. Bekapcsoláskor az utoljára használt színű
fénnyel vagy a holdfény
üzemmóddal
világít
a lámpa.
A lámpafény színének megváltoztatása:
Az oldalsó kapcsoló
nyomva tartásával a lámpa végtelenített sorban vörös, zöld, kék
színű fényre és holdfény üzemmódra kapcsolható. A lámpa az
oldalsó kapcsoló felengedésekor érvényben lévő üzemmódban
marad.
FEHÉR FÉNY:
Az oldalsó kapcsoló gyors egymás utáni
megnyomásakor (dupla kattintás) a lámpa magas fényerejű fehér
fényű módra áll. A magas és az alacsony fényerejű mód közötti
átkapcsolás újabb gyors dupla kattintásokkal végezhető. Ha a
lámpa kikapcsolt állapotban
van, az oldalsó
kapcsoló
kb. 1
másodperces nyomva tartásakor
a lámpa
holdfény üz
emmódra áll.
VILLOGÓ FÉNY:
Az oldalsó kapcsoló gyors,
háromszori
megnyomásakor a lámpa fehér fényű villogó üzemmódra áll.
Lezárás/Feloldás: A kikapcsolt állapotban lévő lámpa oldalsó
kapcsolójának kb. 2 másodpercnél hosszabb ideig történő nyomva
tartásakor a lámpa egy rövid
felvillanást
követ
ően lezárt állapotba
kerül. A lezárt állapotban
lév
ő lámpa oldalsó kapcsolójának vagy
végkapcsolójának megnyomásakor az oldalsó kapcsoló közepén
lévő vörös jelzőfény 2 másodpercig világít annak jelzésére, hogy a
lámpa lezárt állapotban van. A lezárt állapotban lévő lámpa az
oldalsó kapcsoló 1 másodpercnél
hosszabb ideig történ
ő nyomva
tartásakor holdfény üzemmódra
áll és
a lezárás megs
zűnik.
07
USA Customer Support
cs@olightstore.com
Global
Customer Support
customer-service@olightworld.com
Visit
www
.olightworld.com
to
see our
complete
product line of
portable
illumination
tools.
EU-Declaration of Conformity can be found here :
https://olightworld.com/ec-declaration
WARRANTY
Within 30 days of purchase: Contact the original seller for repair
or replacement.
Within 5
years of p
urchase:
Contact Olight for repair
or
replacement.
Batter
y warranty:
Olight offers a one year
warranty
for all
rechargeable batter
ies.
MCC magnetic USB charging cable: One year.
For any of
the fragile or low-value fittings
not covered above, l
ike
holster
and
clip,
you can
contact the post-sal
e in 30
days after
the
purchase, if it has any quality drawback or damage under normal
use condition.
If
such drawback or
damage occurs after
30 days
of
the purchase or under abnormal use condition, we will only offer
conditional quality
assurance as
appr
opriate.
THANK YOU!
3.0043.6010.9000
A. 11. 19. 2020
Dongguan Olight E-Commerce Technology Co.,
Ltd
4th Floor, Building
4, Kegu Industrial Park, No 6
Zhongnan
Road,
Changan Town, Dongguan City, Guangdong, China.
Made in China
วิธีการใช้งาน
สวิทซ์ท้าย
เปิด /
ปิด
: กด
ปุ่มท้ายแล้วปล่อย เพื่อเปิดหรือปิด โด
ยกดปุ่มท้าย
ครึ่งนึงจะเปิดที่ระดับแสงต่ำ หรือกดปุ่มท้ายให้สุดจะเปิดที่ระดับ
แสงสูง
เปิดชั่วคราว :
กดปุ่มค้างไว้เพื่อเปิดไฟฉายแบบชั่วคราว ปล่อยปุ่ม
เพื่อปิด
สวิทซ์ด้านข้าง
เปิด /
ปิด :
กด
1 ครั้งเพื่อเปิด กด
อีกครั้งเพื่อปิด โด
ยเมื่อไฟฉาย
เปิดจะเปิดเป็นชนิดของแสงหรือไฟระดับแสงจันทร์ที่ใช้ล่าสุด
การเปลี่ยนชนิดแสง :
เมื่อไฟฉายอยู่ในสถานะเปิด ให
้กดสวิทซ์
ข้างค้างไว้ เพื่อเปลี่ยนชนิดแสงเป็น สีแดง, เชียว, ฟ้า หรือ
แสงจันทร์
แสงสีขาว :
กดสวิทซ์ข้างเร็ว ๆ 2 ครั้ง เพื่อเปลี่ยนเป็นแสงขาวระดับ
สูง โด
ยทำซ้ำอีกครั้งจะเปลี่ยนเป็นแสงขาวระดับเบา
แสงจันทร์ :
เมื่อไฟฉายอยู่ในสถานะปิด ให
้กดสวิทซ์ข้างค้างไว้
เพื่อเลือกแสงจันทร์
ไฟกระพริบ :
กด
ปุ่มข้างเร็ว ๆ 3 ครั้ง เพ
ื่อเลือกไฟกระพริบ
ล็อค /
ปล
ดล็อค :
ขณะที่ไฟฉายอยู่สถานะปิด ให
้กดสวิทซ์ข้างค้าง
ไว้ประมาณ 2 วินาทีเพื่อล็อคไฟฉาย โดยไฟจะกระพริบสั้น ๆ เพื่อ
แสดงการ
ล็อค, ข
ณะที่ไฟฉายล็อคนั้น ถ้ากด
ปุ่มใด ๆ ไ
ฟสีแดงจะ
ติดสว่างเพื่อแจ้งว่า ไฟฉายถูกล็อค, การปลดล็อค ทำได้โดยการกด
ปุ่มข้างค้างไว้ จนกระทั่งไฟฉายติดในระดับแสงจันทร์
Инструкция
Торцевая кнопка
ВКЛ/ВЫКЛ:
нажмите один раз на
торцевую кнопку, чтобы включить или
выключить фонарь. Легкое нажатие для
минимального белого света, полное
нажатие для максимального белого
света.
Кратковременное включение:
нажмите и
удерживайте торцевую кнопку слегка или
полное нажатие для кратковременного
включения на минимальном или
максимальном режимах. Для выхода из
режима отпустите кнопку.
Боковая кнопка
ВКЛ/ВЫКЛ:
нажмите один раз на бок
овую
кнопку, чтобы включить или выключить
фонарь. При включении, фонарь включит
ранее использованный цветной
или
мунлайт режимы.
Смена цветных диодов: когда фонарь уже
включен, нажмите и удерживайте боковую
кнопку, чтобы автоматически по кругу
переключить режимы
красный, зеленый,
синий и лунный свет. Отпустите
кнопку
для
выбора света.
Белый свет: дважды нажмите на боковую
кнопку для перехода в максимальный
режим. Двойным нажатием на кнопку
можно сменить
максимальный
и
минимальный режимы. Когда фонарь
выключен, нажмите и удерживайте кнопку
около 1 секунды для перехода в режим
Мунлайт.
Стробоскоп: трижды
нажмите
на
боковую
кнопку для перехода
в
режим
Стробоскоп.
Режим блокировки/разблокировки:
Когда фонарь выключен, нажмите и
удерживайте боковую кнопку около 2
секунд, после короткой
вспышки в режиме
мунлайт фонарь перейдет
в режим
блокировки. В режиме блокировки при
нажатии на боковую или торцевую кнопку,
индикатор под боковой кнопки загорится
на 2 секунды. Для выхода из режима
блокировки, нажмите и удерживайте
боковую кнопку более 1 секунды, пока
фонарь не перейдет в режим мунлайт.
CAMBIO
DE
COLOR DE LUZ:
Cuando la
luz
esté encendida,
mantenga pulsado el interruptor lateral para recorrer
automáticamente el rojo, verde, azul y luz de luna. Se selecciona el
modo de luz actual cuando se suelta el interruptor lateral.
LUZ BLANCA:
Haga doble
clic
rápidamente en
el
interruptor lateral
para acceder a la
luz
blanca
alta
y, a
continuación, cambia entre
luz
blanca
alta
y
baja haciendo
doble
clic. Cuando la
linterna
esté
apagada, mantenga pulsado el interruptor lateral durante
aproximadamente 1 segundo para acceder a de luna.
ESTROBOSCÓPICO: Haga triple clic rápidamente en el interruptor
lateral
para
activar
el
modo estroboscópico
de luz
blanca.
BLOQUEO/DESBLOQUEO:
Cuando
la linterna esté apagada,
mantenga pulsado el
interruptor
lateral
durante 2
segundos
para
entrar en modo de bloqueo después de un breve destello de luz. En
el modo de bloqueo, si hace clic en el interruptor lateral o en el
interruptor de cola, el indicador rojo del interruptor lateral estará
encendido
durante
dos
segundos para indicar
que la
luz todavía
está en
modo
de
bloqueo. Para salir del
modo
de bloqueo,
mantenga pulsado el interruptor lateral durante más de 1 segundo
hasta que la luz esté en modo de luz de luna.
de blocare (semnalat printr-un un flash scurt). Lanterna cat timp
este blocata si
butonul lateral este apasat un
led
rosu se va aprinde
pentru a semnala
starea “blocat”. Pentru
iesirea din modul
de blocare a
lanternei, tineti apasat pe butonul lateral pentru cel putin o secunda
pana cand lanterna se aprinde pe modul moonlight.
міс
яч
ного світла. У
режи
мі блокування,
якщо
ви
натиснете бі
чний перемикач
або
хвостовий
перемикач, червоний індикатор під бічним
перемикачем загори
ть
ся на
дві
секунди,
щоб
сигналізувати про те, що світло все ще
знаходиться в режимі блокування. Щоб вийти
з режи
му блокування,
натисніть і утримуйте
бічний перемикач
більш
е 1
сек
унди, поки
ліхтар
не включиться в режимі
м
ісячного
світла.
( TH ) ไทย
Une fois la lampe allumée, appuyez
et maintenez le bouton latéral
et le faisceau passera automatiquement de la sortie actuelle à la
couleur rouge, verte, bleue
puis le
mode luciole. La coul
eur du
faisceau est sélectionnée lorsque
l'interrupteur
latéral est relâché.
LUMIÈRE BLANCHE :
Double-cliquez rapidement sur le bouton latéral pour accéder à un
faisceau de lumière blanche puissant, puis basculez entre les
luminosités élevée et faible en appuyant à nouveau. Lorsque la
lampe est éteinte, appuyez et maintenez l'interrupteur latéral
pendant environ 1 seconde pour accéder à une mode luciole
(lumière blanche).
MODE STROBOSCOPE :
Cliquez trois fois rapidement sur l’interrupteur latéral pour activer
le stroboscope (lumière blanche).
VERROUILLA
GE/DÉVERROUILLA
GE :
Lorsque la lampe est éteinte, appuyez sur l’interrupteur latéral et
maintenez-le enfoncé pendant environ 2 secondes pour entrer en
mode verrouillage apr
ès un bref flash du m
ode luciole.
En mode verrouillage, si vous cliquez sur l’interrupteur latéral ou
sur l’interrupteur arrière, le voyant rouge sous l’interrupteur latéral
s’allumera pendant deux secondes pour signaler que la lampe est
toujours verrouillée.
Pour quitter le mode verrouillage, appuyez et maintenez
l'interrupteur latéral pendant plus d'une seconde jusqu'à ce que la
lampe soit en mode luciole.
ще се променя автоматично на червена,
зелена, синя и лунен режим. Отпуснете
бутона за избор
на желаният цвят.
Бяла светлина:
Бърз двоен
клик
на
страничния бутон за включване на бяла
светлина силен режим. С последващ двоен
клик можете да
избирате
между слаб
и
силен режим. При изключен фенер,
натиснете и задръжте бутона за 1 секунда
за директен достъп до лунен режим.
Строб режим: с бърз
троен клик
на
страничният бутон включвате строб
режима, който е с бяла светлина.
Заключване/Отключване: При изключен
фенер, натиснете
и задръжте
страничния
бутон за в секунди. Фенерът ще се заключи
след кратко примигване. В заключен
режим ако натисннете бутона, червеният
индикатор ще се задейства за 2 секунди, за
да сигнализира чаключването. За
отключване, натиснете и задръжте
страничният бутон
за
над
1
секунда,
докато
фенера се включи в лунен режим.
laterale per circa
1 secondo
per accedere
alla luce
soffusa.
STROBO: fai rapidamente tre volte
clic
sull'interruttore
laterale per
attivare la luce stroboscopica bianca.
BLOCCO / SBLOCCO: quando la torcia è spenta, premere e tenere
premuto
l'interruttore
laterale
per circa 2
secondi
per
accedere alla
modalità di blocco dopo
una
breve accensione
della
luce soffusa.
In modalità di blocco, se si fa clic sull'interruttore laterale o
sull'interruttore di
coda, l'indicatore rosso si
accenderà per due
secondi per segnalare che la
luce è
ancora
in modalità di blocco.
Per uscire dalla modalità di blocco, tenere premuto l'interruttore
laterale per oltre 1 secondo fino a quando la luce non passerà in
modalità soffusa.
9.5h
100%
2min
150min
100%
49%
28min
17%
15days
300
lumens
LOW
5lumens
MOON
14h
12h
22h
100%
30lumens
RED LIGHT
60lumens
GREEN LIGHT
25lumens
BLUE LIGHT
HIGH
LOW
MOON
WHITE LIGHT
RED LIGHT GREEN LIGHT BLUE LIGHTRGB LIGHTS
USB MAGNETIC CHARGING CABLE -- MCC3
USB A - Type DC 5V 2A
Input
CC&CV
Charging pattern
2A
Maximum
charging current
4.2V±0.05V
Voltageoffully
chargedbattery
Charge indication
Re
d
:
charging
Green: full (over 95%) or disconnected with flashlight
Parameter
Specication
Charging cable
USB type A - magnetic charging connector, length: 0.5m
Time to fully
charge
5 hours (For reference only
. When the USB power
source
is insufficient to provide
5V 2A power capacity
, the
charging time will be longer)
NOTE:
If using moonlight mode, the battery indicator will only
display when the battery level is below 10%.
RED
Charging
GREEN
Charging Completed
WARNING
•The tail
switch
may not work while
immersed in
sea water
or
other conductive media. Please try to keep it clean and dry.
•DO
NO
T use Non-protected rechargeable batteries.
•Please lock out the switches
if the
flashlight is left
unused,
carried, or transported. The heat built-up due to accidental
activation may melt the lens of
the
flashlight,
cause
close
objects to burn, or even result in unexpected disasters.
•DO
NOT shine the light directly
into human eyes. This may cause
temporary blindness, or permanent damage to
the
eyes.
•When the
flashlight is
turned
momentarily
on with the high white
light, the proximity sensor will not work. On this account, please
DO
NOT shine the light towards
any object within 20cm
for a
prolonged period to
avoid
hazards.
•DO
NOT cover the flashlight’s
head
or
stand the flashlight on its
head when it is on. The radiation energy may cause damage to
the flashlight itself, or even result
in the burning of
flammable
objects nearby.
DANGER
•DO
NO
T short-
circuit the tail switch cap with
the
ring
surrounding it. The short circuit in this case will result in an
electric discharge
of
below 3mA
between them,
and
may
lead
to a complete battery drain if
it is
in this
state
for
too
long
.
•The built-in proximity sensor is underneath the front
lens.
When
the high white light is on, the sensor will dim the brightness
automatically
if
it senses
a close
-up
obstruction
or a strong
light source right ahead, like sunlight, bright street lamps, car
headlights,
etc.
The brightness will
restore when the
obstruction is
gone
and the light source is not right ahead.
•The maximum output brightness will
decrease as the battery
voltage decreases.
•The proximity sensor will stop working when the battery is low
and the
brightness of the
high
white
light has decreased to
a
safe level.
•The response
distance of the proximity
sensor
may vary
from
3cm to 50cm according to the reflectivity of obstructive objects.
The higher the
reflectivity
,
the
farther
the
distance.
•The sensor may NO
T work
if it is block
ed by water
,
dirt,
or
scratches on the front lens.
Please k
eep the
lens clean to
ensure that it works properly.
•The white light should only be set at low mode or moonlight
mode when
used with the silicone
traffic wand.
NOTICE
www.DrMemory.com/Olight