INSIDE THE BOX
S2 Baton, battery magazine, lanyard, manual.
BATTERY INSTALLATION
Ensure battery is inserted with the positive (+) end
pointing to the tailcap. The flashlight will not operate with
incorrectly inserted battery.
SUPPORTED BATTERIES
• 1 x 18650 or 2 x CR123A
HOW TO OPERATE
ON/OFF: To turn on the light, single-click the side switch,
the flashlight outputs at memorized brightness level,
single-click again will turn the light off.
CHANGE BRIGHTNESS LEVEL
:
Press and hold the side switch when the light is on. The output
will cycle through low – medium – high – turbo mode.
Release the side switch when the desired brightness level is
achieved.
MOONLIGHT
:
F
rom
off
state,
press
then
hold
the
side
switch
for
1 second enables the low-lumen moonlight.
DIRECT ACCESS TO TURBO: From off state, double clicks
directly activate turbo mode.
STROBE: While on, triple-click the side switch to activate strobe
mode, any other operation will quit the strobe.
TIMER:
The
light
contains
two
timer
settings:
long
timer
(9minutes)
and
short
timer
(3
minutes).
Double
click
the
side
switch
to
enter
this
setting
.
short
timer
blink
once
for
3
minutes,
long
time
blink
2
times
for
9
minutes.
Double
click
the
side
switch
to
change
the
timer
to
the
opposite
setting
.
The
light
will
automatically shut off when the timer
is over
.
説明書
ON/OFF操作:
点灯方法はサイドスッチを1回押して下さ
い。
再度押すと消灯します。
メモリー機能が搭載されています。
消灯時のモードで再点灯できます。
点灯切替え方法:
点灯モードの切替方法は点灯時にサイドス
イッチを長押しして下さい。
Low-Medium-High-Turbo の順に明るさが切
り替ります。
ご希望のモードでご使用下さい。
微光(Moonlight)モード:
消灯時にサイドスッチを1秒間長押して下さ
い。
微光のMoonlightモードで点灯します。
ダイレクト・ターボ・アクセス:
どの状態でもサイドスッチを素早く2回押す
とTURBOモードで点灯できます。
ストロボ操作:
どの状態でもサイドスッチを素早3回押すと
Strobeモードで点滅できます。
タイマー・モード:
タイマーをセットすることで自動で消灯す
ることができます。
点灯時にサイドスイッチを素早く2回押すと
タイマーをセットできます。
1回のブリンク(短い点滅)は3分間、3回の
ブリンクは9分間のタイマー時間を意味しま
す。
再度、サイドスイッチを素早く2回押すと3
分間と9分間に切り替えることができます。
SPECIFICATIONS
Material: 6061-T6 aluminum alloy structure, Type III
hard anodizing, stainless steel pocket clip.
OUTPUT & RUNTIME
1 x 18650
or
2 x CR123A
1.5 m
HIGH
TURBO
(400 lm)
(80 lm)
(10 lm)
142 m
10 Hz (L)103 x (D)23 mm
50.5 g
excluding battery
5,000 cd IPX8
950 lumens
MAX
Cree XM-L2 CW
2+100 min2+170 min
(0.5 lm)
245 minutes
19 hours
144 hours
60 days
165 minutes
12 hours
95 hours
35 days
MEDIUM
LOW
MOONLIGHT
(950 500 lm)
USER MANUAL
S2 BATON
1 x 18650
(3.6v 3400mAh)
2 x CR123A
(3.0v 1500mAh)
(EN)English
A
V/P
Å
:
For
å
slå
på
lyset,
enk
elt
trykk
på
sidebryteren.
L
yktens
lysstyrk
e
vil
være
på
samme
nivå
som
sist
brukt.
Enk
elt
trykk
igjen vil slå av lykten.
BYTTE
A
V
L
YSNIV
Å
:
T
rykk
inn
og
hold
sidebryteren
inne
når
lyset
er
på.
L
ykten
vil
da
gå
igjennom
lav
-
medium
-
høy
-tubro
nivå.
Slipp bryteren når ønsk
et lysstyrk
e
er
oppnådd
MOONLIGHT
:
F
ra
av
tilstand,
trykk
og
hold
sidebryteren
inne
i
1
sek
und. Dette aktiverer moonlight
DIREKTE
TIL
TURBO
:
F
ra
av
tilstand,
dobbeltrykk
på
sidebryteren vil aktivere turbomodus.
STROBE
:
Mens
lykten
er
på,
trippel-trykk
på
sidebryteren
for
å
aktivere strobe
-modus. Alt annet vil
deaktivere strobe
igjen.
TIMER: Lykten inneholder to tidsinnstillinger: Langt tidsur (9
minutter) og kort tidsur (3 minutter)
Dobbelklikk på side bryteren for å gå inn i denne innstillingen.
Det korte tidsuret blinker 1 gang for 3 minutter. Langt tidsur
blinker 2 ganger for 9 minutter. Dobbeltrykk på sidebryteren
endrer timeren til det motsatte. Lyset vil automatisk slå seg av
når tiden er over.
( NO ) Norwegian
УПРАВЛЕНИЕ ФОНАРЕМ:
Включение производится одиночным
нажатием на кнопку в головной части, фонарь
активирует последний выбранный режим
работы. Выключение также одиночным
нажатием на кнопку.
Режимы работы:
Для переключения режимов необходимо при
включенном фонаре нажать и удерживать
кнопку: режимы яркости будут меняться
циклически: минимальный - средний -
максимальный - турбо. После выбора
необходимого режима отпустить кнопку.
Све
т
лячок
:
из вык
люченного сос
т
ояния за
ж
ать
и удержива
т
ь кнопку бо
лее
1 с
ек
унды.
Турбо: из вык
лю
ченного с
ос
т
ояни
я двойное
наж
а
т
ие
акт
ивиру
е
т режим «Т
урбо»
Стробоск
оп:
при
вклю
ченном фонаре
т
ройное
( RU ) Русский
(DE)Deutsch
(
HUN )
Hungar
ian
( FI ) Finnishh
( ES )
Esp
añol
( FR )
Français
(CHS)简体中文
(JP)日本語
操作说明
开/关机:单按侧按键。开机时手电输出在记忆
存储的亮度。
改变亮度:长按侧按键,输出转入常用的低>
中>高>极亮四种模式循环,释放时选定亮度。
开启月光:关机状态下按下侧按键1秒以上,开
启月光模式。
从关机直接进入高亮:快速双按侧键。
开启爆闪:开机状态下三按侧按键,任意按键
操作退出爆闪。
定时关机:两种定时时长: 长定时9分钟与短
定时3分钟。开机后,在当前亮度下,双按侧按
键,输出闪一次为短定时,闪两次为长定时,
计时结束自动关机。在计时过程双按侧按键转
换长定时与短定时。
ENCENDIDO/APAGADO: Para encender la linterna, presione el
botón lateral. La linterna se encenderá en el modo de potencia
memorizado antes de apagarla. Para apagar la linterna
presione el botón lateral nuevamente.
CAMBIO
DE
INTENSID
AD
:
Con
la
linterna
encendida
mantenga
presionado
el
botón
lateral.
La
intensidad
variará
entre
los
modos
BAJO
-MEDIO
-AL
T
O
-
TURBO
.
Suelte
el
botón
en
la
intensidad deseada.
LUZ DE LUNA: Con la linterna apagada, mantenga presionado el
botón lateral por 1 segundo y se encenderé eln modo luz de luna.
ACCESO DIRECTO AL MODO TURBO: Con la linterna apagada,
haga doble click y se encenderá en modo TURBO.
STROBO
: Con la
linterna encendida,
haga triple click
para
ALLUMER/ETEINDRE
:P
our
allumer
la
lampe,
appuyer
une
seule fois sur le bouton latéral jusqu’au clic, la lampe
s’allumera sur le niveau de luminosité mémorisé. Un nouveau
clic sur
le
bouton latéral
éteindra
la lampe
CHANGEMENT DE
MODE
:
Quand la lampe est allumée, appuyer et maintenir l’interrupteur
latéral pour parcourir les différents modes de luminosité suivant
le
cycle
prédéfini
faible
-moyen-fort,
relâcher
l’interrupteur
pour
choisir le mode désiré.
LUCIOLE: lampe éteinte, appuyer et maintenir l’interrupteur
( NL ) Dutch
Aan en uitzetten:
Druk éénmaal op de schakelaar aan de zijkant om de zaklamp
latéral
pendant
1
seconde
pour
activer
le
mode
très
faible
luminosité.
ACCES DIRECTE AU MODE MAXIMUM: depuis la position
éteinte, faire un double clic pour passer directement au mode
maximum.
STROBOSCOPE: Quand la lampe est allumée, un triple clic sur
le bouton latéral active le stroboscope. N’importe quelle autre
action sur le bouton permettra de quitter ce mode.
MINUTEUR:
La
lampe
propose
2
réglages
de
minuterie,
longue
(9minutes)
et
courte
(3
minutes).
Un
double
clic
sur
le
bouton
latéral
permet
d’entrer
dans
le
mode
minuteur
,
la
lampe
va
clignoter
une
fois
pour
un
délai
de
3
minutes,
et
2
fois
pour
un
délai
de
9
minutes
avant
de
s’éteindre
automatiquement.
Il
est
possible
de
choisir
entre
ces
deux
valeurs
de
minuterie
en
faisant
de nouveau un double clic.
Ki- és bekapcsolás:
Egyszer
nyomja
meg
a
k
apcsolót,
a
lámpa
az
utolsó
kik
apcsolás
előtt használt fényerővel fog világítani. Kikapcsoláshoz
ismételten nyomja meg a kapcsolót.
Fényer
ő váltása:
A lámpa bekapcsolt állapotában tartsa lenyomva a kapcsolót. A
fényer
ő
ciklik
usan
változni
fog
alacsony-közepes
-magas
-turbó
módokban. Engedje el a kapcsolót a kívánt fényerő módnál.
Holdfény üzemmód:
Bekapcsoláskor tartsa lenyomva 1 másodpercig a kapcsolót.
Turbó mód közvetlen elérése:
Kikapcsolt állapotban dupla kattintással érheti el a közvetlenül a
turbó üzemmódot.
Stoboszkóp (villogó) üzemmód:
Bekapcsolt állapotban a kapcsoló gyors háromszori
megnyomásával
érheti
el
ezt
az
üzemmódot.
Bármely
más
üzemmód kapcsolásával kiléphet ebből az üzemmódból.
Időzítő:
A lámpa kétféle időzítő módra képes, hosszú (9 perc) és rövid
(3 perc). A lámpa bekapcsolt állapotában gyors kétszeri
megnyomással
állíthatja
be
az
id
őzítést.
A
rövidebb
id
őzítést
egyszeri villanás, a hosszabbat kétszeri villanás jelzi. A két mód
között a kapcsoló újabb kétszeri gyors megnyomásával válthat.
Beállítást
követ
ően
a
lámpa
automatik
usan
kik
apcsol,
ha
a
beállított idő letelik.
activar el modo Strobo. Cualquier otra acción quitará el modo
strobo.
TIMER:
La
linterna
contiene
2
modos
de
timer
de
apagado:
timer
largo
(9
minutos)
y
timer
corto
(3
minutos).
Haga
doble
click
en
el
botón
lateral
para
acceder
a
ellos.
El
timer
corto
parpadeará
una
vez
para
3
minutos.
El
timer
largo
parpadeará
2
veces
para
9
minutos.
Haga
doble
click
para
volver
al
modo
normal.
La
linterna
se
apagará
automáticamente
al
cumplir
el
tiempo del timer
establecido.
EIN/AUS: Um das Licht einzuschalten, drücken Sie den
seitlichen Schalter der Lampe. Das Licht scheint in der letzten
gewählten Helligkeitsstufe. Erneutes Drücken schaltet die
Lampe aus.
ÄNDERN
DER
HELLIGKEITSSTUFE
:
Sobald
die
Lampe
eingeschaltet
ist
drück
en
und
halten
Sie
den
seitlichen
Schalter
.
Die
Helligk
eit
wechselt
nun
in
folgender
R
eihenfolge
(abhängig
von
der
zuvor
angewählten
Helligk
eitsstufe):
Low
-
Medium
-
High
–
T
urbo
Modus.
Lassen
Sie
den
seitlichen
Schalter
der
Lampe
los, um
die
entsprechende Helligk
eitsstufe
zu wählen.
MONDSCHEIN-MODUS: Im ausgeschalteten Zustand drücken
und halten Sie den seitlichen Schalter der Lampe für eine
Sekunde. Der energiesparende Mondschein-Modus ist aktiviert.
DIREKTER TURBO-MODUS: Um direkt in den Turbo-Modus zu
gelangen, drücken Sie den seitlichen Schalter der Lampe im
ausgeschalteten Zustand kurz zweimal nacheinander.
STROBOSK
OP
-MODUS
:
Im
eingeschalteten
Zustand
drück
en
Sie
k
urz
dreimal
nacheinander
den
seitlichen
Schalter
der
Lampe, um
in
den Strobosk
op
-Modus zu gelangen.
ZEITSCHALTUNGS-MODUS: Die Lampe stellt zwei
Zeitschaltungen - lang (9 Minuten) und kurz (3 Minuten) – zur
Verfügung. Nach deren Ablauf schaltet sich die Lampe
automatisch aus. Um den Zeitschaltungs-Modus zu aktivieren,
drücken Sie (bei eingeschalteter Lampe) zweimal den seitlichen
Schalter der Lampe. Kurzes Blinken signalisiert 3 Minuten,
langes Blinken signalisiert 9 Minuten. Um die Länge zu
wechseln drücken Sie erneut zweimal den seitlichen Schalter.
( PL ) Polski
W celu włączenia latarki naciśnij przycisk boczny. Latarka
uruchomi się z zapamiętanym poziomem jasności, ponowne
naciśnięcie przycisku spowoduje jej wyłączenie.
Aby
zmienić
poziom
jasno
ści
naciśnij
i
przytrzymaj
przycisk
boczny
przy
uruchomionej
latarce.
Zmiana
nast
ępuje
w
cyklu
niski
-
średni - wysoki
-
turbo
do chwili
puszczenia przycisk
u.
Tryb moonlight: przy wyłączonej latarce naciśnij i
przytrzymaj przycisk boczny przez 1 sekundę aby uruchomić
tzw. tryb moonlight (niskiej jasności).
Bezpośredni dostęp do trybu turbo - przy wyłączonej latarce
dwukrotnie naciśnij przycisk aby uruchomić latarkę w trybie
maksymalnej jasności.
T
ryb
Strobo
-
przy
włączonej
latarce
naciśnij
przycisk
trzykrotnie
aby
przej
ść
w
tryb
strobo.
Jak
ak
olwiek
inna
czynność
wyłączy
ten tryb.
T
ryb
czasowy
(timer)
-
latark
a
S2
posiada
tryb
czasowy
o
dwóch
ustawieniach:
długi
(9
minut)
i
krótki
(3
minuty).
P
odwójne
naci
śnięcie
przycisk
u
uruchomi
tryb
czasowy:
pojedyncze
migni
ęcie
oznacza
tryb
krótki,
podwójne
oznacza
tryb
długi.
Możesz
przełączyć
się
pomi
ędzy
ustawieniami
przez
podwójne
naci
śnięcie
przycisk
u.
P
o
upływie
ustawionego
czasu
latark
a się wyłączy
.
( SE
) S
w
edish
A
V/P
Å
:
För
att
tända
ficklampan,
tryck
på
strömbrytaren,
ficklampan
tänds
med
det
senast
använda
effektläget.
T
ryck
igen
för att släck
a ficklampan.
SKIFTA EFFEKTLÄGE: När ficklampan är tänd, tryck och håll
ned strömbrytaren för att växla mellan de olika effektlägena
låg-medium-hög-turbo. Släpp strömbrytaren när önskat
effektläge är aktivt.
MOONLIGHT: Från släckt läge, tryck och håll ned strömbrytaren
1 sekund för att aktivera moonlight-läget.
SNABB AKTIVERING AV TURBO-EFFEKT: Från släckt läge,
dubbelklicka på strömbrytaren för att aktivera turbo-effekt.
STROBE: Från tänt läge, trippelklicka på strömbrytaren för att
aktivera
strobe
-läget.
TIMER:
Ficklampan
har
två
timerinställningar
.
Lång
timer
(9
minuter)
och
k
ort
timer
(3
minuter).
F
rån
tänt
läge,
dubbelklick
a
för
att
aktivera
timerfunktionen.
Aktuellt
timerläge
indik
eras
med
ljusimpulser
-
1
blinkning
innebär
en
3
minuters
timer
,
2
blinkningar innebär
en 9
minuters timer
. För
att
växla
mellan 3-
och
9
minuters
timern,
dubbelklick
a
igen
på
strömbrytaren.
Lampan
släcks
när tiden löper
ut.
ON/OFF: Kytke virta päälle painamalla virtakytkintä kerran.
Viimeksi käytetty tehotila kytkeytyy päälle. Sammuta virta
painamalla kytkintä kerran.
TEHO
TILAN
V
AIHT
AMINEN
:
V
alon
palaessa,
vaihda
tehotilaa
pitämällä
kytkintä
pitkään
painettuna.
T
ehotilat
vaihtuvat
syklissä
low-medium-high-turbo
niin
k
auan
k
uin
kytkin
on
pohjassa.
V
apauta kytkin k
un haluamasi tehotila on
aktiivinen.
MOONLIGHT: virran ollessa suljettuna, paina kytkin pohjaan 1
sekunnin ajaksi.
SUORAAN TÄYDELLE TEHOLLE: virran ollessa suljettuna, paina
kytkintä nopeasti kaksi kertaa.
STROBO
-
VILKKU
:
valon
palaessa,
paina
kytkintä
nopeasti
k
olme k
ertaa. Vilkk
u
sammuu
painamalla kytkintä
uudestaan.
AJASTIN: S2:ssä on kaksi ajastinasetusta. Valo sammuu
automaattisesti asetetun ajan kuluttua. Valon palaessa, paina
kytkintä kahdesti peräkkäin, valo välähtää lyhyesti 1 tai 2
kertaa: 1 välähdys = 3 minuuttia, 2 välähdystä = 9 minuuttia.
Voit vaihtaa lyhyen ja pitkän ajastimen välillä tuplaklikkaamalla
kytkintä uudestaan.
фонарь
ав
т
ома
т
и
чески вык
лю
чи
т
с
я пос
ле
выс
т
ав
ленног
о зна
чени
я. Ч
т
обы нас
т
рои
т
ь
т
аймер
необ
х
о
димо при
вк
лю
ченном
фонаре
два раза
к
ликн
у
т
ь по
кнопк
е. О
дно
миг
ание
–
фонарь
ав
т
ома
т
и
чески вык
лю
чи
т
с
я чере
з 3
мин
у
т
ы,двойное
миг
ание
– фонарь
ав
т
ома
т
и
чески
вык
лю
чи
т
с
я чере
з 9
мин
у
т, вы
м
о
ж
е
те
перек
лю
ча
т
ьс
я меж
д
у режимами
т
аймера
двойным наж
а
т
ием на
кнопк
у.
aan
en
uit
te
zetten.
De
zaklamp
onthoudt
altijd
de
laatst
gebruikte
lichtsterkte
en
geeft
deze
automatisch
weer
bij
het
aanzetten van de
lamp.
Helderheidniveau/lichtsterkte aanpassen:
V
erander
de
lichtsterkte
door
de
schak
elaar
vast
te
houden
in
de
AAN-
stand tot de gewenste modus is
bereikt.
Maanlicht modus: Houdt de schakelaar één seconde vast in de
UIT-stand om de zaklamp direct aan te zetten in de laagste
lichtsterkte.
Turbo modus: Druk tweemaal op de schakelaar in de UIT-stand
om de zaklamp direct aan te zetten in de hoogste lichtsterkte
Stroboscoop
modus:
Druk
driemaal
op
de
schak
elaar
in
de
AAN-
stand
om
de
strobefunctie
aan
te
zetten.
Stop
de
strobefunctie door nogmaals op de schak
elaar te drukk
en.
Timer: S1 Baton heeft een ingebouwde timer die de zaklamp
automatisch uitschakelt na drie of negen minuten. Stel de timer
in door in AAN-stand tweemaal op de schakelaar te drukken.
Knippert de lamp eenmaal, dan staat de timer op drie minuten.
Knippert de lamp tweemaal, dan staat de timer op negen
minuten. Verander de timer door nogmaals twee keer op de
schakelaar te drukken.
WARRANTY
Within 30 days of purchase: Return to retailer from which
you purchased for repair or replacement.
Within 5 years of purchase: Return to Olight for repair or
replacement.
This warranty does not cover normal wear and tear,
modifications, misuse, disintegrations, negligence,
accidents, improper maintenance, or repair by anyone
other than an Authorized retailer or Olight itself.
DANGER
Do not turn the light directly into human eyes. This may cause
blindness for seconds or hurt the eyes.
W
ARNING
-
Do
not
use
the
turbo
mode
continuously
when
the
environmental
temperature
is
high
in
case
the
flashlight
body
is
too hot
to
hold.
-
Ensure
battery
is
inserted
with
the
negative
(-)
end
pointing
to the head
of the
flashlight
(LED side).
-
If
the
light
is
about
to
be
put
aside
for
a
long
time
or
be
transported,
please
unscrew
the
tail
cap
lightly
to
cut
off
the
circuit
of
electricity
.
V1. 10, 31, 2015
MADE IN CHINA
Olight Technology Co., Limited
Address: 2/F, Building A, B3 Block, Fuhai
Industrial Park, Fuyong, Bao'an District,
Shenzhen , China 518103