EasyManua.ls Logo

Olimpia splendid seccoprof - Panel de Mandos; Selección Funciones; Stand-By; Uso y Mantenimiento

Olimpia splendid seccoprof
44 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
E P NL
23
GR
USO Y
MANTENIMIENTO
PANEL DE MANDOS
El deshumidicador que han ad-
quirido está provisto de una lógica
electrónica que manda su funciona-
miento, a n de optimizar al máximo
los consumos y las prestaciones.
Las teclas y las indicaciones pre-
sentes en el panel de mandos
tienen los siguientes signicados
(Fig. 3):
1) Tecla Encendido/ Stand - by
2) Tecla selección modalidad de
funcionamiento
3) Tecla aumento humedad/ tem-
peratura deseada
4) Tecla disminución humedad /
temperatura deseada
5) Tecla indicador humedad / tem-
peratura ambiente detectadas
- - - - - - - - - - -
6) Indicación Temperatura
7) Indicación Humedad
8) Indicaciones modalidad funcio-
namiento
9) Indicación bidón recoge con-
densación lleno/ausente
10) Indicación de activación de
la función de descongelación
(solo en el modelo dotado de
inyección de gas caliente)
SELECCIÓN FUNCIONES
Stand-by. Tecla (1)
Esta tecla activa el deshumidi-
ficador o lo pone en modalidad
Stand - by.
En este último caso el display indica
- - - - y el deshumidicador se
desactiva.
Para volver a activar el aparato
alcanza con presionar nuevamente
la tecla (1).
GEBRUIK EN
ONDERHOUD
BEDIENINGSPANEEL
Het door u gekochte ont-
vochtigingsapparaat bezit een
elektronische logica die de werking
regelt, zodat verbruik en prestaties
maximaal geoptimaliseerd worden.
De toetsen en aanduidingen op het
bedieningspaneel hebben de vol-
gende betekenissen (Fig. 3):
1) Toets Inschakelen /Stand - by
2) Toets selectie werkingsstand
3) Toets toename gewenste voch-
tigheidsgraad / temperatuur
4) Toets afname gewenste voch-
tigheidsgraad / temperatuur
5)
Toets signalering gemeten vochtig-
heidsgraad / omgevingstemperatuur
- - - - - - - - - - -
6) Aanduiding temperatuur
7) Aanduiding vochtigheidsgraad
8) Aanduiding werkingsstand
9) Aanduiding condensopvangbak
vol/afwezig
10) Aanduiding activering ontdooi-
functie (alleen op model met
warmegasinspuiting)
SELECTIE FUNCTIES
Stand-by. Toets (1)
Deze toets zal de ontvochtiger in-
schakelen of in de Stand-by stand
zetten.
In het laatste geval zal de display -
- - - aangeven en is de ontvochtiger
uitgeschakeld.
Druk nogmaals op de toets (1) om
het apparaat weer in te schakelen.
3.1
3.2
3.2.1
3
USO Y MANUTENÇÃO
PAINEL DE COMANDOS
O desumidicador que compraram,
possui uma lógica electrónica que
gere o funcionamento, de modo a
optimizar ao máximo os consumos
e as prestações.
As teclas e as indicações presentes
no painel de comando têm os se-
guintes signicados (Fig. 3):
1) Tecla de Acendimento / Stand -
by
2) Tecla de selecção da modalida-
de de funcionamento
3) Tecla de aumento da humidade
/ temperatura desejada
4) Tecla de diminuição da humida-
de / temperatura desejada
5)
Tecla de assinalação da humidade
/ temperatura ambiente detectada
- - - - - - - - - - -
6) Indicação da Temperatura
7) Indicação da Humidade
8) Indicações sobre as modalidade
de funcionamento
9)
Indicação sobre o tanque de reco-
lha da condensação cheio/ausente
10) Indicação da ativação da função
descongelamento (somente no
modelo dotado de injeção de
gás quente)
SELECÇÃO DAS FUNÇÕES
Stand-by. Tecla (1)
Esta tecla activa o desumidica-
dor ou coloca-o na modalidade
Stand - by.
No último caso no display aparecerá
- - - - e o desumidicador está
desactivado.
Para activar o aparelho basta premir
novamente a tecla (1).
×ÑÇÓÇ ÊÁÉ
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
×ÅÉÑÉÓÔÇÑÉÏ
Ï áöõãñáíôÞñáò ðïõ áðïêôÞóáôå
äéáèÝôåé ìßá çëåêôñïíéêÞ ìïíÜäá
ðïõ åëÝã÷åé ôç ëåéôïõñãßá ôïõ, Ýôóé
þóôå íá âåëôéóôïðïéåßôáé ç áðüäïóÞ
ôïõ êáé ç åîïéêïíüìçóç åíÝñãåéáò.
Ôá êïõìðéÜ êáé ïé åíäåßîåéò ðïõ
õðÜñ÷ïõí ðÜíù óôï ÷åéñéóôÞñéï
Ý÷ïõí ôéò åîÞò ëåéôïõñãßåò
(Ó÷. 3):
1) Êïõìðß ÁíÜììáôïò / Stand-by
2) Êïõìðß åðéëïãÞò ôïõ ôñüðïõ
ëåéôïõñãßáò
3) Êïõìðß áýîçóçò åðéèõìçôÞò
õãñáóßáò / èåñìïêñáóßáò
4) Êïõìðß ìåßùóçò åðéèõìçôÞò
õãñáóßáò / èåñìïêñáóßáò
5)
Êïõìðß Ýíäåéîçò ìåôñçèåßóáò
õãñáóßáò/èåñìïêñáóßáò ðåñéâÜëëïíôïò
- - - - - - - - - - -
6) ¸íäåéîç Èåñìïêñáóßáò
7) ¸íäåéîç Õãñáóßáò
8) Åíäåßîåéò ôñüðïõ ëåéôïõñãßáò
9)
¸íäåéîç êáôÜóôáóçò äï÷åßïõ
óõìðõêíùìÜôùí (ãåìÜôï/ áðüí)
10) ¸íäåéîç åíåñãïðïßçóçò
ëåéôïõñãßáò áðüøõîçò (ìüíï
óå ìïíôÝëï ðïõ äéáèÝôåé
Ýã÷õóç æåóôïý áåñßïõ)
EÐIËOÃH ËEITOYPÃIÙN
Stand-by. Êïõìðß (1)
Ôï êïõìðß áõôü åíåñãïðïéåß ôïí
áöõãñáíôÞñá Þ ôïí öÝñíåé óå
êáôÜóôáóç Stand-by.
Óôçí ôåëåõôáßá ðåñßðôùóç, óôçí
ïèüíç åìöáíßæåôáé ç Ýíäåéîç ‘
- - - - ‘ êáé ï áöõãñáíôÞñáò åßíáé
áðåíåñãïðïéçìÝíïò.
Ãéá ôçí åðáíåíåñãïðïßçóç ôçò
óõóêåõÞò, áñêåß íá îáíáðáôÞóåôå
ôï êïõìðß (1).

Table of Contents

Other manuals for Olimpia splendid seccoprof