THANK
YOU
Thak
you
for choosing the
Olympus Pearlcorder 3950. This
high
qualiry
rfforder
offers
the
following
primry
f€tures:
.TIME/DtrE
SmMP dme
and date üe automarically recorded
on the Bpe
and
m be
played
back
.Time
dd
date are displayed
on an rcD
pilel
.FouFdigit
rcD ounter
.Cue
mük function-to
l@te
the beginning of €ch rtrorded
secrion
.VCVA
(V{iable
Control Voice Actuator)
Beforc uE
pl6e
rad
th* inshctions
wefully for corßi ue
of this
fine
producr.
fr:
hdmart of
Olrpus
ftrid
Cc, Ld.)
VIELEN DANK
Wirfreuen
uns, daßSiesich
fürdenOlppus Parlcorder5950entschieden
haben.
.Zeitindex-
Datum
und Z€it
können auf ds Bdd
aufgenommen ünd
später ab-
geles€n
werden.
'
.Datum
unalz€it
sind aus der LD-Anaige
zu esehen.
.Vießtelliges
rcD-Zihlwerk.
.Schnellsuchlauf -
Zum Auffinden des Anfangs
einer Aufzeichnung.
.VCVA-Auf
nahm€utomatik (Sprachsleuerung)
Wenn
Sie dise Ceb.auchsmleirung
vor
dem Erstgebmuch lhres
pearlcorders
sorg-
Iällig
durchlesen, werden
Sie sich lange u der
einwdfreien Funktion
des cedrs
erfreuen könilen-
(ru:
w@nz€icho
d€r
OlFpü Opdel Co, Ltd.)
INTRODUCTION
Nous
vous
remercioß
d'avoirchoisi
le PsrlcorderS9S0Olmpus.
lf, S950präs€nre
16 wactöristiques
suivantes:
.
< Time Indq
> :
possibilit6
d'enregistrer
et de relire la
dale er l,heure sur la
bmde.
.ladateei
I'heure
s'affichent sur un
öcran äcrisbux liquides
(ACL).
.Compteur
ACL ä
quatre
chiffres.
.Fonction
d'ind*tion:
permet
de localiser te debut
d'un enregistrement.
.Fonction
VCVA:
commilde rqlable
de d6mtrrage
de ltnregistrement
ä la
voix.
Nous vous
conseillons de lir€
attentivemeni ce mode
dtmploi avmr
d'utiliser
I'apptr€il.
fr:
Marqüe
daFstr
a!
Olympus Opticd
Co., Lrd.)
AGRADDCIMIENTT)
Gracias
por
utilizü la
grabadora
Olppus Pdcorder
5950. Ia
S95O tiene lö
siguientes
€ractedsti€s:
.Indice
fchador
-
es
psible grabar y
reproducir la f*ha
y
la hoG
en
ta
cin6.
.la
f€hay
lahora apüecen
en el
panel
infomativo
decrishl liquido
.Conhdor
de cuatro digitos
en el
pmel
informativo
rcD
.VCVA
(Activaci6n
del
control
variable
de la voz
Ant€s de usü
6te apdato, le roguos
lea atenhmente
es6 instruccions,
p@
un
uso corr€cto del mismo
(ry.
ft a@ Esknda
de Olyhpus Oplicd co., Lrd.)
t
|
[2]
Battery Installation
1. Open the battery
chamber by sliding the cover
in
the direction of the arrow.
2. Insert two
UM-3
(AA
size)
batteries
as shown
in Fig.
I and
close the
battery
chamber cover.
Display
of
1 I 94 AM 12:00
(January
lst 1994 AM
12:00) will blink
on the
LCD
panel. (Fig.
2)
I
I
[3]
Battery Replacement
When
the batteries become weak. the LED indicator
becomes dim,
and the unit stops operating.
In
this case,
please
replace
batteries
with
new ones.
The
unit
pro-
vides
memoryback-up function, and for approximately
2 hours during
battery
replacement,
the
display
con-
tents
on the rcD
panel
are
maintained.
*
If
the batteries are completely exhausted,
it is
possi-
ble that the display on the LCD
panel
will not be
maintained.
I
I
[4]
Using AC Adaptor
Connect the
AC
adaptor to a
household
current
wall
outlet, and connect the
plug
to the
power
source
jack
@
on the side of the unit.
+
Please
use the
AC
adaptor Olympus designates.
The
unit's circuit can be damaged
if
an AC adaptor
is
used
which is
not 3V, or
has
reversed
polarity.
2.