EasyManua.ls Logo

OMM 360B Minispeed - Product Characteristics

OMM 360B Minispeed
17 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Pag.2
I
GB
F
D
E
LE CARATTERISTICHE
PRINCIPALI SONO:
THE PRINCIPLE
CHARACTERISTICS
ARE:
CARACTERISTIQUES
PRINCIPALES:
DIE WICHTIGSTEN
EIGENSCHAFTEN
UMFASSEN:
CARACTERISTICAS
PRINCIPALES:
- Telaio in lamiera
verniciata
opportunamente piegata
per conferire massima ro-
bustezza con minimo
peso;
- Carrozzeria in polietile-
ne rinforzato con nuovo
design, elegante e
indistruttibile;
- Serbatoi in polietilene
resistenti agli agenti chi-
mici delle batterie e dei
più diffusi detergenti
industriali;
-Ruote ricoperte in
poliuretano;
- Motoriduttore, per rotaz-
ione spazzola lubrificato a
vita;
- Motore aspirazione con
contatti e parti pericolose
fuori portata di mano;
- Pannello comandi in
policarbonato;
- Pattino di asciugatura in
ferro con gomme di ra-
schiamento in poliuretano
- Painted sheet steel
bodywork formed to give
maximum strenght at mi-
nimum weight;
- Reinforced polyethyl-
ene chassis in an elegant
and indestructible design;
- Polyethylene tanks resi-
stant to battery chemicals
and to the most widely
diffused industrial solven-
ts;
- Polyurethane coated
wheels;
- Reduction motor for
brushes with lifetime lu-
brification;
- Vacuum motor for
liquids with dangerous
parts and electrical
contacts out of reach from
operator’s hands;
- Control panel in
polycarbonate;
- Steel squeegee with
polyurethane blades.
- Châssis en tôle peinte et
pliée pour assurer la
grande résistance de l’au-
tolaveuse dont le poids
est limité;
- Carrosserie en polyéthy-
lène renforcé dont le
nouveau design est
élégant et indestructible;
- Réservoirs en polyéthy-
lène en mesure de
résister aux agent
chimiques des batteries
et des détergents indu-
striales les plus courants;
- Roues recouvertes de
polyuréthanne;
- Motoréducteur pour la
rotation de la brosse, lu-
brifié une fois pour toutes;
- Moteur aspiration avec
des contacts et parties
dangereuses hors plat de
main;
- Console en
polycarbonate;
- Patin de séchage en fer
avec caoutchouc de
raclage en polyuréthane
- Rahmen aus geeignet
gebogenem farbiges
blech, um höchste Stärke
bei geringstem Gewicht
zu bieten;
- Karosserie aus
verstärktern Polyäthylen,
in eleganter und
unverwüstlichlicher
neuer form;
- Plyäthylen-Speicher,
die den chemichen
Reagentien der
Batterien und den
gebräuchlichsten
industriellen
Reinigunsmitteln
widerstehen;
- Polyurethan-geschützte
Räder;
- Lebenslänglich
geschmiertes
Undersetzuungsgetriebe
für die Bürstendrehung;
- Motor Bestrebung mit
Kontakten und
gefährlichen Geburten
draußen Tragweite von
Hand;
- Bedienfeld
Polycarbonat
- Bügeln
Trocknungsplatte mit
Gummischabern aus
natürlichem Polyurethan
- Chásis de chapa
colorada y plegada
oportu-namente para
proporcio-nar máxima
fuerza con un peso
mínimo;
- Carrocería de polietile-
ne reforzado, indestructi-
ble, de línea nueva y ele-
gante;
- Depósitos de polietileno
resistente a los baterías y
de los detergentes in-
dustriales de uso corrien-
te;
- Ruedas recubiertas con
poliuretano;
- Motorreductor para la
rotacíon de los cepillos de
lubricación permanente;
- Motor aspiración con
contactos y partos
peligrosos fuera alcance
de mano;
- Panel de mandos en
policarbonato
- Patín de enjuague de
hierro con gomas de ra-
spado de poliuretano.
CARATTERISTICHE-CHARACTERISTICS-CARACTERISTIQUES
CARATTERISTICHE-CARACTERISTICAS
Il presente manuale si ri-
volge ad un modello di
lavasciuga pavimenti ali-
mentata elettricamente.
E’ un modello di lavascu-
ga progettata per rendere
più semplice , manegge-
vole e sicuro l’impiego;
anche il personale fem-
minile la può utilizzare
senza fatica.
Le operazioni di manu-
tenzione sono state
agevolate e ridotte
all’indispensabile per
favorire gli eventuali
interventi anche a
personale non specia-
lizzato.
This manual refers to an
electrically powered
scrubberdryer.
It is a model that has been
designed for easy use,
manageability and safety;
it’s non-strenous to
operate also for female
personel.
Maintenance has been
simplified and reduced to
a minimum in order to al-
low even untrained staff to
carry necessary servicing
operations.
Le manuel porte sur une
auto laveuse pour sols à
brancher sur le secteur,
sa conception est
synonyme d’une plus
grande semplicité,
maniabilité et sécurité
d’emploi,aussì pour le
personnel féminin peut
s’en servir sans problè-
me. Les opérations de
maintenance ont été
facilitées et réduites à leur
plus simple expression
pour permettre à des non-
spécialistes également
de l’utiliser.
Dieses Handbuch betrifft
das Modell einer
elektrisch betätigten
Bodenreinigungs und
Trocknungsmaschine.
Die Maschine ist dafür
konzipiert, einen
einfachen, handlichen
und sicheren Einsatz zu
ermöglichen; auch
weibliches Personal kann
sie infolge eines.
Die Wartungsarbeiten
sind vereinfacht und auf
das Unerläßlichste
beschränkt, um auch
nicht fachmännischem
Personal etwaige
Eingriffe zu ermöglichen.
Este manual se refeire a
un modelo de máquina
lavasecadora para pisos
de alimentación eléctrica.
Su diseño proporciona
una mayor sencillez, ma-
niobrabilidad y seguiridad
de empleo. También pue-
de ser usada por perso-
nal femenino.
Las operaciones de
mantenimiento son más
fáciles y se reducen a lo
indispensable para
favorecer eventuales
intervenciones por parte
de personal no especiali-
zado.