EasyManuals Logo

Onkyo HT-S3910 Initial Setup Guide

Onkyo HT-S3910
2 pages
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #2 background imageLoading...
Page #2 background image
BD/DVD Cable/Satellite set-top box
Streaming
media playerGAME
ARC TV
c
Non-ARC TV
c + d
IN
(
ARC
)
d
ARC
c
DIGITAL
OPTICAL OUT
4
5
4 5
6
Initial Setup with Auto Start-up Wizard
Conguration avec l'assistant de démarrage automatique / Conguración con el asistente de arranque automático / Setup con installazione guidata / Einrichtung mit dem
automatischen Startup-Assistenten / Instellen met Automatische Opstart Wizard / Grundinställning med den automatiska startguiden / Alkuasetukset automaattisella ohjatulla
käynnistyksellä
Inputs
TV
HDMI 1
HDMI 2
HDMI 3
Initial Setup
TV
INPUT
Speaker Setup
Speaker Channels
Subwoofer
Height Speaker
Speaker Impedance 6ohms or above
Select how many speakers you have.
Next
5.1 ch
Yes
- - -
ENTER
TV’s REMOTE
5
6
To redo the initial setup / Pour refaire la conguration initiale / Para rehacer la conguración inicial / Per ripetere l'Initial Setup / Erneutes Vornehmen
der ersten Einrichtung (Initial Setup) / Opnieuw uitvoeren van Initial Setup / Att göra om Initial Setup / Suorita Initial Setup uudelleen
"6. Miscellaneous"
"3.Initial Setup"
c HDMI cable
d Digital optical cable
(North American
models)
(European,
Australian and
Asian models)
1
En : The speakers may also be attached to the wall using the holes provided on the rear. Request installation from a professional. For details, see the
instruction manual. / Fr : Les enceintes peuvent également être xées au mur à l’aide des trous présents à l’arrière. Faites une demande d’installation auprès
d’un professionnel. Pour plus de détails, lisez le mode d’emploi. / Es : Los altavoces también pueden colocarse en la pared utilizando los oricios de la parte
trasera. Solicite la instalación a un profesional. Para más información, consulte el manual de instrucciones. / It : I diffusori possono essere ssati alla parete
anche usando i fori sul retro. Richiedere l’installazione da parte di un professionista. Per informazioni, vedere il manuale di istruzioni. / De : Die Lautsprecher
können auch an der Wand befestigt werden. Verwenden Sie dazu die Löcher auf der Rückseite. Lassen Sie die Installation von einem Fachmann ausführen.
Einzelheiten nden Sie in der Bedienungsanleitung. / Nl : De luidsprekers kunnen ook aan de muur bevestigd worden met gebruik van de gaten op de
achterkant. Vereist installatie door een professionele installateur. Zie voor details de gebruiksaanwijzing. / Sv : Högtalarna kan också fästas på väggen med
hjälp av hålen som nns på baksidan. Begär installation av en fackman. Mer information nns i instruktionsboken. / Fi : Kaiuttimet voidaan kiinnittää myös
seinään käyttämällä takana olevia aukkoja. Pyydä asennus ammattilaiselta. Lisätietoja saat käyttöoppaasta.
2
En : Stick the supplied non-skid pads on the four corners of the bases of the front speakers, center speaker, and surround speakers. / Fr : Fixez les
coussinets antidérapants fournis aux quatre coins des bases des enceintes avant, de l’enceinte centrale et des enceintes surround. / Es : Pegue las
almohadillas antideslizantes suministradas en las cuatro esquinas de las bases de los altavoces delanteros, el altavoz central y los altavoces envolventes. /
It : Fissare i feltrini antiscivolo in dotazione ai quattro angoli delle basi dei diffusori anteriori, del diffusore centrale e dei diffusori surround. / De : Bringen Sie
die mitgelieferten Antirutsch-Pads an den vier Ecken der Bodenplatten der Frontlautsprecher, der Center-Lautsprecher und der Surround-Lautsprecher an. /
Nl : Plak de bijgeleverde antislip-laagjes op de vier hoeken van de basis van de voorluidsprekers, de middenluidsprekers en de surroundluidsprekers. / Sv :
Sätt fast de medföljande halkfria fötterna i de fyra hörnen på fronthögtalarens, centerhögtalarens och surroundhögtalarnas undersida. / Fi : Kiinnitä toimitetut
liukuesteet etukaiuttimien, keskikaiuttimen ja tilaäänikaiuttimien alustojen neljään kulmaan.
3
En : Connect so that the exposed wires at the ends of the speaker cables do not stick out of the speaker terminals. The unit can be damaged if the exposed
wires of the speakers touch the rear panel or the + and - wires touch each other. / Fr : Branchez de façon à ce que les ls dénudés à l’extrémité des câbles
d’enceinte ne sortent pas des bornes de l’enceinte. L’appareil peut être endommagé si les ls dénudés des enceintes entrent en contact avec le panneau
arrière ou si les ls + et - se touchent. / Es : Conecte de modo que los hilos expuestos de los extremos de los cables de los altavoces no sobresalgan de
los terminales de los altavoces. La unidad podría sufrir daños si los cables expuestos de los altavoces tocan el panel trasero o los cables + y - se tocan
entre sí. / It : Effettuare il collegamento in modo che i conduttori spellati all’estremità dei cavi dei diffusori non fuoriescano dai terminali dei diffusori. L’unità
può subire danni se i conduttori spellati dei cavi dei diffusori toccano il pannello posteriore o se i conduttori + e - entrano in contatto. / De : Nehmen Sie den
Anschluss so vor, dass die Drahtenden der Lautsprecherkabel nicht aus den Lautsprecherklemmen herausragen. Wenn die freiliegenden Lautsprecherdrähte
die Geräterückwand berühren oder das (+)- und das (-)-Kabel einander berühren, kann es zu einer Beschädigung des Gerätes kommen. / Nl : Breng de
verbinding zo tot stand dat de blootgesteld draden aan de uiteinden van de luidsprekerkabels niet uit de luidsprekeraansluitingen naar buiten steken. Het
toestel kan beschadigd raken als de blootgestelde draden van de luidsprekers het achterpaneel raken of als de + en - draden elkaar raken. / Sv : Anslut så
att högtalarkablarnas oskyddade kabeländar inte sticker ut ur högtalaruttagen. Apparaten kan skadas om de oskyddade högtalarkablarna rör vid den bakre
panelen eller om kablarna för + och - rör vid varandra. / Fi : Liitä siten, etteivät kaiutinkaapelien päässä olevat paljaat johtimet tule ulos kaiuttimen liittimistä.
Laite voi vahingoittua, jos kaiuttimien paljaat johtimet koskettavat takapaneelia tai jos johtimet (+ ja -) koskettavat toisiaan.
4
En : If it is an ARC TV, connect to the ARC compatible input jack on the TV.
Settings are required to use the ARC function. Select "Yes" for "ARC Setup" in
"Initial Setup".
/
Fr :
S’il s’agit d’un TV ARC, branchez la prise compatible ARC du téléviseur.
Des réglages sont nécessaires pour utiliser la fonctionnalité
ARC. Sélectionnez "Yes" pour "ARC Setup" dans "Initial Setup".
/
Es :
Si se trata de un TV ARC, conecte al conector de entrada compatible con ARC del TV.
Para usar la función ARC se requieren algunos ajustes. Seleccione "Yes" para "ARC Setup" en la "Initial Setup".
/
It :
Se si tratta di una TV ARC, effettuare
il collegamento al terminale di ingresso compatibile con ARC del televisore.
Per utilizzare la funzione ARC è necessario effettuare alcune impostazioni.
Selezionare "Yes" per "ARC Setup" in "Initial Setup".
/
De :
Bei ARC-Fernsehern stellen Sie eine Verbindung mit der ARC-kompatiblen Eingangsbuchse des
Fernsehers her.
Es sind bestimmte Einstellungen erforderlich, um die ARC-Funktion zu verwenden. Wählen Sie "Yes" für "ARC Setup" beim "Initial Setup".
/
Nl :
Als het een ARC TV is, maak dan verbinding met de ARC-compatibele ingangsaansluiting op de TV.
Voor het gebruik van de ARC-functie zijn bepaalde
instellingen vereist. Selecteer "Yes" voor "ARC Setup" in "Initial Setup".
/
Sv :
Om det är en ARC-tv, ansluter du till den ARC-kompatibla ingången på tv:n.
Det
krävs att du gör inställningar för att använda ARC-funktionen. Välj "Yes" för "ARC Setup" i "Initial Setup".
/
Fi :
Jos kyseessä on ARC TV, liitä laite television
ARC-yhteensopivaan tulojakkiin.
Suorita asetukset ARC-toiminnon käyttöä varten. Valitse "Yes" kohtaan "ARC Setup" valikossa "Initial Setup".
5
En : Switch the input on the TV to that assigned to the unit. Follow the guidance displayed on the screen to complete Initial Setup. If you selected "No, Skip"
for "ARC Setup" in the Initial Setup, to enable HDMI CEC and HDMI Standby Through function, after completing Initial Setup, you will need to press
on the
remote controller and make the settings in "5. Hardware" - "1. HDMI". / Fr : Réglez l’entrée du téléviseur sur celle assignée à l’appareil. Suivez les instructions
afchées sur l’écran pour terminer la Conguration initiale. Si vous sélectionnez "No, Skip" pour "ARC Setup" dans la Conguration initiale, pour activer
la fonction HDMI CEC et HDMI Standby Through, une fois la Conguration initiale terminée, vous devrez appuyer sur la touche
de la télécommande
et effectuer les réglages dans "5. Hardware" - "1. HDMI". / Es : Cambie la entrada en la TV a aquella asignada a la unidad. Siga la guía mostrada en la
pantalla para completar la conguración inicial. Si seleccionó "No, Skip" para "ARC Setup" en la conguración inicial, para activar la función HDMI CEC y
HDMI Standby Through, tras completar la conguración inicial deberá pulsar
en el mando a distancia y realizar los ajustes de "5. Hardware" - "1. HDMI".
/ It : Spostare l’ingresso sul televisore a quello assegnato all’unità. Seguire la guida visualizzata sullo schermo del televisore per completare Initial Setup.
Se è stato selezionato "No, Skip" per "ARC Setup" in Initial Setup, per abilitare la funzione HDMI CEC e HDMI Standby Through, dopo aver completato
Initial Setup, sarà necessario premere
sul telecomando ed effettuare le impostazioni in "5. Hardware" - "1. HDMI". / De : Schalten Sie den Eingang des
Fernsehers auf denjenigen, der mit dem Gerät belegt ist. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Ersteinrichtung abzuschließen. Wenn Sie
bei der Ersteinrichtung "No, Skip" für "ARC Setup" ausgewählt haben, müssen Sie zur Aktivierung der Funktionen HDMI CEC und HDMI Standby Through
an der Fernbedienung die Taste
drücken und die Einstellungen in folgendem Menü vornehmen: "5. Hardware" - "1. HDMI". / Nl : Schakel de ingang op
de TV naar die is toegewezen aan de unit. Volg de aanwijzingen die op het scherm weergegeven worden om de begininstelling te voltooien. Als u "No, Skip"
voor "ARC Setup" in de begininstelling geselecteerd had, om de HDMI CEC en de HDMI Standby Through functie in te schakelen, dient u na het voltooien
van de begininstelling op de afstandsbediening op
te drukken en de instellingen te maken in "5. Hardware" - "1. HDMI". / Sv : Växla ingångskällan på
TV:n till den som har tilldelats enheten. Följ anvisningarna som visas på skärmen för att slutföra grundinställningarna. Om du valde "No, Skip" i "ARC Setup"
i grundinställningarna måste du, för att aktivera HDMI CEC och HDMI Standby Through-funktionen efter att ha slutfört grundinställningarna, trycka på
på fjärrkontrollen och göra inställningarna i "5. Hardware" - "1. HDMI". / Fi :Kytke television tuloksi laitteelle määritetty valinta. Noudata näytöllä esitettyjä
ohjeita alkuasetusten loppuun saattamiseksi. Jos valitset "No, Skip" kohdalle "ARC Setup" alkuasetuksissa ja jos haluat ottaa käyttöön HDMI CEC:n ja HDMI
Standby Through -toiminnon alkuasetusten tekemisen jälkeen, sinun on painettava kohtaa
kauko-ohjaimessa ja tehtävä asetukset kohdassa "5. Hardware"
- "1. HDMI".
6
En : If all supplied speaker systems are to be connected, there is no need to change any settings in "Speaker Setup". / Fr : Si tous les systèmes d’enceintes
doivent être raccordés, il n’est pas nécessaire de changer des paramètres dans "Speaker Setup". / Es : Si se van a conectar todos los sistemas de altavoces
suministrados, no es necesario cambiar ningún ajuste en "Speaker Setup". / It : Se vengono collegati tutti i diffusori in dotazione, non è necessario modicare
le impostazioni in "Speaker Setup". / De : Wenn alle mitgelieferten Lautsprechersysteme angeschlossen werden sollen, sind Änderungen an Einstellungen
in "Speaker Setup" nicht erforderlich. / Nl : Als alle meegeleverde luidsprekersystemen verbonden moeten worden, is het niet nodig om enige instelling in
"Speaker Setup" te wijzigen. / Sv : Om alla medföljande högtalarsystem ska anslutas, nns det ingen anledning av ändra några inställningar i "Speaker
Setup". / Fi : Jos kaikki toimitetut kaiutinjärjestelmät on liitettävä, ei tarvitse vaihtaa mitään asetuksia kohdassa "Speaker Setup".
Tips
When the unit is operating erratically
Lorsque l'appareil fonctionne de façon irrégulière / Cuando el funcionamiento de la unidad sea
errático / Quando l'unità non funziona correttamente / Erratische Gerätefunktionsweise / Als het
toestel verkeerd werkt / När enheten fungerar på felaktigt sätt / Jos toiminta on epävakaa
En : If operation becomes unstable, try restarting the unit. Set the unit to standby, then press and hold
ON/STANDBY on the main unit
for 5 seconds or more. / Fr : Si le fonctionnement devient instable, essayez de redémarrer l’appareil. Mettez l’appareil en mode veille, puis
appuyez sur la touche
ON/STANDBY de l’appareil principal pendant au moins 5 secondes. / Es : Si el funcionamiento se vuelve inestable,
pruebe a reiniciar la unidad. Ajuste la unidad en el modo de espera y después mantenga pulsado
ON/STANDBY en la unidad principal
durante 5 segundos o más. / It : Se il funzionamento diventa instabile, provare a riavviare l’unità. Impostare l’unità in standby, quindi tenere
premuto
ON/STANDBY sull’unità principale per almeno 5 secondi. / De : Bei instabilem Betrieb starten Sie das Gerät neu. Schalten Sie
das Gerät in den Standby-Modus und halten Sie dann
ON/STANDBY am Hauptgerät mindestens 5 Sekunden lang gedrückt. / Nl : Als de
werking instabiel wordt, probeer het toestel dan te herstarten. Zet het toestel op stand-by, druk vervolgens 5 seconden of langer op het hoofdtoestel op
ON/STANDBY. / Sv : Om
funktionen inte är stabil, försök att starta om apparaten. Ställ in apparaten i standby, tryck sedan på och håll kvar
ON/STANDBY på huvudapparaten i 5 sekunder eller mer. / Fi : Jos
toiminnassa on ongelmia, käynnistä laite uudelleen. Aseta laite valmiustilaan ja pidä sitten painettuna päälaitteen painiketta
ON/STANDBY vähintään 5 sekuntia.
En : If restarting doesn’t x the problem, try unplugging the power cord and HDMI cables then replugging them in again, initializing settings (with the unit ON, while pressing CBL/SAT
on the main unit, press
ON/STANDBY.), and trying Firmware Update. / Fr :
Si le redémarrage de règle pas le problème, essayez de débrancher le cordon d
alimentation et les câbles
HDMI puis de les rebrancher, paramères d
initialisation (avec l
appareil en marche, tout en appuyant sur la touche
CBL/SAT
de l
appareil principal, appuyez sur
ON/STANDBY.), et
essayez la Mise àjour du micrologiciel.
/ Es :
Si reiniciar la unidad no soluciona el problema, pruebe a desconectar el cable de alimentación y los cables HDMI y volverlos a conectar, a
ajustar de inicialización (cuando la unidad se encuentra en ON, mientras pulsa
CBL/SAT
en la unidad principal, pulse
ON/STANDBY
.), y a actualizar el rmware.
/ It : Se il riavvio non
risolve il problema, provare a scollegare il cavo di alimentazione elettrica ed i cavi HDMI e quindi a ricollegarli, inizializzazione delle impostazioni (Con l’unità accesa, tenendo premuto
CBL/SAT sull’unità principale, premere
ON/STANDBY. ), e tentare l’aggiornamento del rmware. / De : Ist das Problem nach dem Neustart nicht behoben, trennen Sie Netz- und
HDMI-Kabel ab, schließen die Kabel wieder an, Initialisieren der Einstellungen (Halten Sie bei eingeschaltetem Gerät CBL/SAT am Hauptgerät gedrückt und drücken Sie
ON/
STANDBY.) und aktualisieren ggf. die Firmware. / Nl : Als het herstarten het probleem niet verhelpt, probeer het netsnoer en de HDMI-kabels dan af en weer aan te sluiten, initialiseren
van de instellingen (Terwijl u met het toestel op ON op het hoofdtoestel op CBL/SAT drukt, drukt u op
ON/STANDBY.) en probeer een Firmware Update. / Sv : Om problemet inte
försvinner när du startar om, försök att dra ur nätkabeln och HDMI-kablarna och sätt sedan i dem igen. Initiera inställningarna (När apparaten är ON trycker du på
ON/STANDBY
medan du trycker på CBL/SAT på huvudapparaten.) och försök uppdatera det fasta programmet. / Fi : Jos uudelleenkäynnistäminen ei ratkaise ongelmaa, irrota virtajohto ja HDMI-
kaapelit sekä kytke ne sitten uudelleen, alustuksen asetukset (Laite PÄÄLLÄ samalla kun painetaan CBL/SAT päälaitteessa, paina
ON/STANDBY.) ja kokeile laiteohjelmiston
päivitystä.
5"
SN29403511_HT-S3910_QSG_U8_190115.indd 2 2019/01/11 19:04:51

Other manuals for Onkyo HT-S3910

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Onkyo HT-S3910 and is the answer not in the manual?

Onkyo HT-S3910 Specifications

General IconGeneral
Disc types supportedNo
Optical disc player typeNot included
3DYes
Video formats supported-
Audio decodersDTS:X, Dolby Atmos
RMS rated power155 W
Audio output channels5.1 channels
Signal-to-Noise Ratio (SNR)109 dB
Total Harmonic Distortion (THD)10 %
AM band range522 - 1611 kHz
FM band range87.5 - 107.9 MHz
Supported radio bandsAM, FM
Preset stations quantity40
Front speaker type2-way
Front speaker impedance6 Ω
Front speakers RMS power150 W
Front speaker frequency range80 - 20000 Hz
Front speaker woofer diameter (imperial)3 \
Satellite speaker frequency range80 - 2000 Hz
Subwoofer frequency range28 - 5000 Hz
Subwoofer driver diameter (imperial)6.3 \
Product colorBlack
HDMI in4
SCART ports quantity0
Number of HDMI outputs1
Package depth435 mm
Package width535 mm
Package height675 mm
Package weight19000 g
AC input voltage220-240 V
AC input frequency50 - 60 Hz
Power consumption (standby)0.2 W
Power consumption (typical)445 W
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Subwoofer weight4600 g
Center speaker weight600 g
Subwoofer dimensions (WxDxH)230 x 331 x 389 mm
Front speaker dimensions (WxDxH)98.5 x 106 x 140.5 mm
Center speaker dimensions (WxDxH)244 x 102 x 96 mm

Related product manuals