EasyManua.ls Logo

OPED VACOped - Page 3

Default Icon
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Zweckbestimmung/Funktion
Unterschenkel-Fussorthese zur Immobilisierung in denierten, einstellbaren
Positionen, sowie zur Mobilisierung in denierbaren Bewegungsumfängen.
Sicherheitshinweise
Anlegen und Erklärung der Orthese nur durch geschultes Personal.
Das Produkt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt.
VACOped ist nicht für dynamische Belastungen wie Springen und schnelles
Gehen ausgelegt. Sollten Sie mit dem VACOped stürzen, überprüfen Sie
Ihren VACOped umgehend auf Beschädigungen. Falls der VACOped
beschädigt ist, kann er Ihre Sicherheit beeinträchtigen.
Tragen Sie das Produkt nie auf oenen Wunden und nur unter vorheriger
medizinischer Anleitung.
Der Patient darf nur nach Absprache mit dem behandelnden Arzt die
Einstellung ändern.
Sollten übermässige Schmerzen, Schwellungen, Taubheit oder Empndlich-
keitsänderungen, ungewöhnliche Reaktionen oder ein unangenehmes
Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend
Ihren behandelnden Arzt oder Orthopädietechniker.
Diese Orthese wurde für die angeführten Indikationen entwickelt und kann
durch nicht vorgesehenen und nicht zweckmässigen Gebrauch oder
Aktivitäten wie Sport, Stürze oder andere Unfälle sowie Flüssigkeiten
beschädigt werden.
In Verbindung mit einem weiteren Medizinprodukt halten Sie Rücksprache
mit Ihrem behandelnden Arzt.
Nur von der OPED GmbH freigegebene Ersatz- und/oder Austauschteile
dürfen verwendet werden.
Bitte beachten Sie das länderspezische Strassenverkehrsgesetz.
Hinweis: Nicht aus Naturkautschuklatex hergestellt.
LATEX
Überprüfen Sie den festen Sitz der Sohle – ansonsten Rutschgefahr!
Sohle: Bei komplett ausgezogenem Zehenteil kann das Gehverhalten
verändert bzw. eingeschränkt sein.
Die Kügelchen des Vakuumkissens können verrutschen. Deshalb wird emp-
fohlen, alle zwei bis drei Tage das Ventil zu önen, eventuelle Anhäufungen
von Kügelchen glatt zu streichen und dann wieder das Vakuum zu erzeugen.
Lagerung: Die Ventilkappe muss immer geschlossen sein! Der Ventilring muss
hierbei nach unten geschoben und die Ventilkappe geschlossen sein (Bild 1+2).
Dieses Produkt ist für die Nutzungsdauer von max. 4 Monaten vorgesehen.
Indikationen
Sprunggelenkfrakturen
Metatarsalfrakturen
Achillessehnenrupturen
Calcaneusfrakturen
Schwere Distorsionen
Prothetik
Arthrodesen
Kontraindikation
keine bekannt
Anlegevorgang
Anlegen des VACOped:
Ziehen Sie den Ventilring nach oben (Details nden Sie unter „Ventilfunktionen“),
sodass Luft einströmen kann (Bild 3). Falls es zu Anhäufungen von Kügelchen im
Bezug (Bild 4) gekommen ist, streichen Sie diese glatt. Stellen Sie Ihren Fuss
in den Stobezug (Bild 4) und positionieren ihn mit dem Stobezug ganz hinten
in der Schale (Bild 5), danach schliessen Sie den Stobezug. Ziehen Sie den Be-
zug einmal kurz nach oben (Bild 6). Setzen Sie die vordere Abdeckung (Bild 7)
auf (oben: aussen auf die Schale; unten: Laschen in die Schale) und schliessen
Sie die Gurte handfest und schmerzabhängig (Reihenfolge siehe Grak) (Bild 8).
Achten Sie beim Aufsetzen der vorderen Abdeckung darauf, dass das Ventil
nicht geknickt wird. Die vordere Abdeckung sollte nicht am Ventil anliegen, oder
dieses überdecken.
Anpassung und Fixierung des Vakuumkissens:
Wiederanpassbares Vakuumkissen: Im Bezug benden sich in einem Kissen
Tausende kleiner Kügelchen (Bild 9), die sich perfekt an die Anatomie und
an Schwellungszustände Ihres Sprunggelenks anpassen. Druckempndliche,
sensible Stellen sowie Schwellungen können durch eine gezielte Umverteilung
der Kügelchen entlastet werden. Damit die Kügelchen im Kissen nicht
verrutschen, wird die Luft mit der Saugpumpe über das Ventil abgesaugt,
wodurch ein Vakuum erzeugt wird (Bild 10).
Ventilfunktionen:
Ventil önen/so wird das Vakuumkissen weich:
Ziehen Sie den Ventilring nach oben und bewegen Sie ihn seitlich, damit
Luft einströmen kann. (Bild 3). Schieben Sie danach den Ventilring in die
Ausgangsposition zurück.
Vakuum ziehen/so wird das Vakuumkissen fest:
Drücken Sie den Ventilring nach unten. Setzen Sie die Saugpumpe auf und
drücken Sie diese so lange zusammen (ca. 7-8 mal), bis sie sich nicht mehr
weiter aufbläht. Durch das Drücken der Pumpe wird dem Kissen Luft
entzogen und ein Vakuum erzeugt. Dadurch wird die Anpassung xiert.
(Bild 11). Zum Schluss schliessen Sie die Ventilkappe (Bild 12).
Schliessen der Ventilkappe:
Schieben Sie den Ventilring nach unten und schliessen Sie die Ventilkappe.
Damit sichern Sie den Vakuumzustand (Bild 12).
Wechseln des Kissenbezugs:
Hinweis: Der Ersatzbezug enthält kein Kissen! Beim Wechsel des Bezuges muss
das Kissen aus dem verwendeten Bezug entfernt und in den neuen Bezug
eingesetzt werden! Önen Sie den hinteren Reissverschluss ganz und nehmen
Sie das Vakuumkissen aus dem verwendeten Bezug heraus. Ventil önen, Kissen
ausschütteln, damit sich die Kügelchen verteilen können (s. Ventilfunktionen).
Ziehen Sie dann das Vakuum (s. Ventilfunktionen), legen Sie das Vakuumkissen
in den neuen Bezug ein und stecken Sie das Ventil durch das Knopoch (Bild 9).
Deutsch
~)
...................................................................
........................................................................................................
.....................................................................
......................................................................................................
------------------------------
·································································································································································
?&S
®
"f"I
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
------------------------------
········································································································

Related product manuals