EasyManua.ls Logo

OTOLIFT TWO - Page 14

OTOLIFT TWO
25 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
26
27
OTOLIFT TWO
NL
DE
FR
IT
ES
PT
GR
DK
EN
SE
Alarm voor niet opladen accu’s
21 a/b Door de lift op een laadstation (P) te parkeren stopt het piepsignaal.
22 a Staat de lift op een laadstation (P) controleer of de stekker in de wandcontactdoos zit
en of er stroom op staat.
22 b Met het indrukken van de bedieningsbol kan het alarm worden uitgezet
Warnsignal für nicht aufgeladene Akkus
21 a/b Wird der Lift an einer Ladestation geparkt, schaltet sich das Piepsignal ab.
22 a Falls der Lift an einer Ladestation (P) steht, kontrollieren Sie, ob der Stecker in der
Wandsteckdose steckt und ob er Strom hat.
22 b Durch Drücken der Steuerkugel kann der Alarm ausgeschaltet werden.
Alarme en cas de batteries non chargées
21 a/b En plaçant le monte-escaliers sur une station de chargement (P), le signal s’arrête.
22 a Si le monte-escaliers se trouve sur une station de chargement (P), vérifiez si la prise
est branchée ou s’il y a du courant.
22 b En appuyant sur le boulon de commande, l’alarme s’arrête
Allarme per batterie non in carica
21 a/b Un segnale acustico avvisa che il montascale è posizionato fuori da un punto di
ricarica previsto (P) e non sta ricaricando le batterie.
22 a Se il montascale si trova su un punto di ricarica (P) controllare se la spina si trova
nella presa di corrente e se c’è tensione.
22 b Premendo il joystick è possibile disattivare l’allarme
Alarma para baterías no cargadas
21 a/b Si el elevador emite una señal acústica, indica que las baterías no se están cargando
Al aparcar el elevador en una estación de carga (P) se detendrá la señal acústica.
22 a Si el elevador está en una estación de carga (P) y continúa la seal acústica,
compruebe si la clavija está en el enchufe o si está conectada la corriente.
22 b La alarma se podrá desconectar pulsando el botón de mando (amarillo).
Alarme para baterias descarregadas
21 a/b Ao estacionar a cadeira num ponto de carga (P), o alarme desliga-se automaticamente.
22 a Se ao estacionar a cadeira num ponto de carga (P), o alarme não se desligar, verificar
a ligação eléctrica.
22 b O alarme pode ser desligado manualmente premindo o comando de bola durante 0,5 seg.
Ηχητικό σήμα μη φόρτισης μπαταριών
21 a/b Παρκάροντας τον ανελκυστήρα στο σημείο φώρτοσης (P), το pip-σήμα σταματάει.
22 a Όταν ο ανελκυστήρας βρίσκεται στο σημείο φόρτισης ελέγξτε αν το καλώδιο ρεύματος βρίσκεται στη μπρίζα
22 b Για όσο
θα πατάτε το μοχλό του χειριστηρίου το ηχητικό σήμα θα εξουδετερώνεται.
Alarm for ikke opladede batterier
21 a/b Lydsignalet standser, når liften anbringes på en ladestation (P).
22 a Hvis liften står på en ladestation (P), kontrolleres det, om stikket er sat i en
stikkontakt, og om der er tændt for kontakten.
22 b Alarmen kan standses ved at trykke på betjeningskuglen
Alarm for empty batteries
21 a/b The beeping signal stops if the lift is parked (P) on a charging point.
22 a When the lift is parked on a charging point (P), check that the plug is in the socket and
that there is power.
22 b The alarm can be stopped by pressing in the control ball
Batterilarm
21 a/b Pipsignalen upphör när liften placeras på en laddningsstation (P).
22 a Om liften står på en laddningsstation (P) kontrollera då att stickproppen sitter i
vägguttaget och att strömmen är tillslagen.
22 b Larmet kan stängas av genom att trycka på kontrollkulan
TROUBLESHOOTING
?
?
0,5
sec
22
a
22
b
P
P
?
P
P
21
a
21
b

Related product manuals