4
English Español PortuguêsFrançais
Listening caution
Do not use your headphones at a high volume. 
Hearing experts advise against continuous 
extended play.
If you experience a ringing in your ears, reduce 
volume or discontinue use.
Do not use while operating a motorized vehicle.
It may create a traffi c hazard and is illegal in 
many areas.
You should use extreme caution or temporarily 
discontinue use in potentially hazardous situations.
Sound can be deceiving. Over time your hearing 
“comfort level” adapts to higher volumes of 
sound. So what sounds “normal” can actually 
be loud and harmful to your hearing. Guard 
against this by setting your equipment at a safe 
level BEFORE your hearing adapts.
To establish a safe level:
•  Start your volume control at a low setting.
• 
Slowly increase the sound until you can hear it 
comfortably and clearly, and without distortion.
Once you have established a comfortable 
sound level:
•  Set the dial and leave it there.
Caution
• 
When using this unit in an airplane, heed the 
instructions given by the airline company. Some 
airlines may forbid your using the unit. For further 
details, contact the airline you will be fl ying with.
• 
Keep the battery, 6.3 mm stereo standard plug 
adaptor and air plug adaptor out of reach of 
children to prevent swallowing.
•  To avoid product damage, do not expose this 
product to rain, water or other liquids.
•  Do not recharge an ordinary dry cell battery.
• Remove the battery if the unit is not to be 
used for a long time.
•  Do not heat or expose the battery to fl ame.
• Do not leave the battery in an automobile 
exposed to direct sunlight for a long period 
of time with doors and windows closed.
•  Mishandling of battery can cause electrolyte 
leakage which can damage items the fl uid 
contacts and may cause a fi re.
Product service
Do not attempt to remove the cover(s) or repair 
the unit yourself.
Refer servicing to qualifi ed personnel only.
Product information
For product information or assistance with product 
operation: In the U.S.A. and Puerto Rico, refer to 
“Limited Warranty” on page 1. In Canada, refer to 
“Limited Warranty” on page 3.
Specifi cations
Driver units: Ф 40 mm (1 - 9/16 in.) (Neodymium)
Impedance:  71 Ω (1 kHz, NC ON),
 26 Ω (1 kHz, NC OFF)
Sensitivity:  96 dB/mW (500 Hz, NC ON),
  96 dB/mW (500 Hz, NC OFF) 
Frequency response:  10 Hz - 30,000 Hz
Level of noise reduction: 
  92 % (more than 22 dB) (Approx. 200 Hz)
Noise reduction type:   Feedforward
Power handling capacity:  1000 mW (IEC)
Power requirement: DC 1.5 V (R03/LR03, AAA)
Battery life:  Approx. 15 hours (R03)
  Approx. 34 hours (LR03)
Cord length:  Approx. 1.5 m (4.9 ft.)
Plug:  Ф 3.5 mm (1/8 in.) stereo mini plug
   (L type, 24K gold plated)
Mass:
  Approx. 186 g (6.6 oz.) (without battery and cord)
Operating temperature: 
   0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
Note
The actual life of the battery depends on operating 
conditions. 
Specifi cations are subject to change without notice.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly 
replaced. Replace only with the same 
or equivalent type recommended by the 
manufacturer.
Dispose of used batteries according to the 
manufacturer’s instructions.
-If you see this symbol-
Information on Disposal in other Countries 
outside the European Union
  This symbol is only valid in the 
European Union.
 
If you wish to discard this product, 
please contact your local authorities 
or dealer and ask for the correct 
method of disposal.
The serial number of this product can be 
found on the label under the left ear pad.
Please note them in the space provided 
below and keep for future reference.
MODEL NUMBER            RP-HC700 
SERIAL NUMBER   
User memo:
DATE OF PURCHASE   
DEALER NAME   
DEALER ADDRESS   
 
TELEPHONE NUMBER   
Precauciones para escuchar 
con los auriculares
No haga funcionar sus auriculares a alto volumen. 
Los entendidos en el oído aconsejan contra una 
audición prolongada y continua.
Si Vd. experimenta un silbido en sus oídos, 
reduzca el volumen o descontinúe el uso.
No los utilice mientras maneja un vehículo 
motorizado. Podría ser causa de un accidente de 
tráfi co y es ilegal en muchos lugares.
Tenga extrema precaución o eventualmente interrumpa 
su uso en situaciones potencialmente peligrosas.
El sonido puede engañar. Con el paso del tiempo, sus oídos 
se adaptan a volúmenes de sonido más altos, y los sonidos 
que resultan “normales” pueden ser en realidad sonidos 
altos que resultan perjudiciales para sus oídos. Protéjase 
contra esto ajustando su equipo a un nivel seguro ANTES 
de que sus oídos se adapten a los sonidos altos.
Para establecer un nivel seguro:
• 
Empiece ajustando un volumen bajo.
• 
Aumente lentamente el volumen hasta que pueda oír el 
sonido de forma confortable y clara, y sin distorsión.
Una vez establecido un nivel de sonido confortable:
• 
Ajuste el dial y déjelo en esa posición.
Precaución
• 
Cuando utilice esta unidad en un avión, preste 
atención a las instrucciones dadas por la compañía 
aérea. Algunas líneas aéreas pueden prohibirle el uso 
de la unidad. Para conocer más detalles, póngase 
en contacto con la compañía aérea con que volará.
• 
Guarde la pila, el adaptador para clavija estéreo 
estándar de 6,3 mm y el adaptador de clavija 
para aviones donde no puedan alcanzarlos los 
niños y evitar así que éstos los traguen.
• 
Para evitar estropear el producto, no lo exponga 
a la lluvia, al agua u aotros líquidos.
• 
No intente cargar pila seca convencional.
• 
Retire la pila si no va a utilizar el aparato 
durante un largo periodo de tiempo.
• 
No caliente ni exponga la pila a las llamas.
• 
No deje la pila en un automóvil expuesto a la 
luz solar directa durante un periodo de tiempo 
largo con sus puertas y ventanas cerradas.
• 
El mal trato dado a la pila puede causar fugas 
de electrólito, lo que puede estropear los 
elementos que toque y causar un incendio.
Servicio del producto
No intente retirar la(s) cubierta(s) ni reparar la 
unidad usted mismo.
Solicite el servicio al personal cualifi cado solamente.
Información del producto
En cuanto a la información o asistencia relacionadas con 
el funcionamiento del producto: En los EE.UU. y Puerto 
Rico, consulte la “Garantía limitada” en la página 1. En 
Canadá, consulte la “Garantía limitada” en la página 3.
Especifi caciones
Unidades excitadoras: 40 mm (1 - 9/16”) Ф (neodimio)
Impedancia:  71 Ω (1 kHz, NC ON),
 26 Ω (1 kHz, NC OFF)
Sensibilidad:  96 dB/mW (500 Hz, NC ON),
  96 dB/mW (500 Hz, NC OFF) 
Respuesta de frecuencia: 10 Hz – 30.000 Hz
Nivel de reducción de ruido:
  92% (más de 22 dB) (Aprox. 200 Hz)
Tipo de reducción de ruido:  Prealimentación
Capacidad de manejo de potencia:
 1000 mW (IEC)
Alimentación:  1,5 V CC (R03/LR03, AAA)
Duración de la pila:   Aprox. 15 horas (R03)
  Aprox. 34 horas (LR03)
Longitud del cable:   Aprox. 1,5 m (4,9 pies)
Clavija: Miniclavija estéreo de 3,5 mm (1/8”) Ф
  (tipo L, chapada en oro de 24 quilates)
Peso: Aprox. 186 g (6,6 onza) (sin pila ni cable)
Temperatura de funcionamiento: 
   0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)
Nota
La duración real de la pila depende de las condiciones 
de funcionamiento. 
Las especifi caciones están sujetas a cambios sin previo 
aviso.
AVISO
Si las pilas se reemplazan incorrectamente 
existe el peligro de que exploten. Reemplácelas 
por otras del mismo tipo o de un tipo equivalente 
recomendado por el fabricante.
Deshágase de las pilas usadas siguiendo las 
instrucciones del fabricante.
-Si ve este símbolo-
Información para tirar el producto en países 
no pertenecientes a la Unión Europea
  Este símbolo sólo es válido en la 
Unión Europea.
 
Si quiere tirar este producto, 
póngase en contacto con las 
autoridades de su localidad o con 
su concesionario y pregunte por el 
método correcto para hacerlo.
El número de serie de este producto se 
encuentra en la etiqueta de debajo de la 
almohadilla auricular izquierda.
Anótelo en el espacio de abajo y guárdelo 
como referencia para el futuro.
MODELO      RP-HC700 
NÚMERO DE SERIE   
Anotaciones del usuario:
FECHA DE ADQUISICIÓN   
NOMBRE DEL CONCESIONARIO   
DIRECCIÓN DEL CONCESIONARIO   
 
NÚMERO DE TELÉFONO   
Precauções para ouvir com os 
auscultadores
Não use os fones de ouvido com o volume muito 
alto. Os especialistas em audição desaconselham 
uma audição contínua prolongada.
Se começar a ouvir campainhas, reduza o som 
ou retire os auscultadores.
Não utilize os auscultadores durante a condução 
de veículos motorizados. Pode provocar um 
acidente e é proibido em muitas zonas.
Deve utilizar os auscultadores com muito cuidado ou 
retirá-los em situações potencialmente perigosas.
O som pode ser enganador. Com o tempo, o “nível 
de conforto” de audição acaba por se adaptar a 
volumes de som mais altos. Assim, o que lhe parece 
um som “normal” pode ser, na realidade, um som 
alto e prejudicial para os ouvidos. Proteja-se disto, 
regulando o equipamento para um nível de som 
seguro, ANTES dos seus ouvidos se adaptarem.
Para defi nir um nível de volume de som seguro:
• Comece com o controlo de volume numa 
posição baixa.
• Aumente lentamente o som, até ouvir com 
nitidez, confortavelmente e sem distorções.
Uma vez defi nido um volume de som confortável:
• 
Regule o botão e deixe-o fi  car nessa posição.
Cuidado
• 
Quando usar os fones de ouvido no avião, siga as 
instruções dadas pela companhia aérea. Algumas 
companhias aéreas podem proibir a utilização 
destes fones de ouvido. Para mais detalhes, 
contate a companhia área em que vai viajar.
• 
Mantenha a pilha, o adaptador do plugue 
standard de 6,3 mm estéreo e o adaptador do 
plugue para avião fora do alcance de crianças 
para prevenir que sejam engolidos.
• 
Para evitar danifi car o produto, não exponha 
este produto a chuva, água ou outros líquidos.
• 
Não recarregue uma pilha seca normal.
• 
Se não tencionar utilizar o aparelho durante um 
longo período de tempo, retire a pilha.
• 
Não aqueça nem queime a pilha.
• 
Não deixe a pilha dentro de um carro exposto à 
luz solar direta com as portas e janelas fechadas 
por um longo período de tempo.
• O manuseamento incorrecto da pilha pode 
causar uma fuga do electrólito e danifi car os 
objectos com os quais entrar em contacto, 
bem como provocar um incêndio.
Assistência técnica ao produto
Não tente retirar a(s) tampa(s) ou reparar o aparelho.
A assistência só deve ser efetuada por pessoal 
qualifi cado.
Informações sobre o produto
Para obter infomações ou ajuda sobre o funcionamento 
do produto nos Estados Unidos e Porto Rico, consulte 
a “Garantia Limitada” na página 1. No Canadá, 
consulte a “Garantia Limitada” na página 3.
Características técnicas
Controladores: Ф 40 mm (1 - 9/16 pol.) (neodímio)
Impedância:  71 Ω (1 kHz, NC ON),
 26 Ω (1 kHz, NC OFF)
Sensibilidade:  96 dB/mW (
500 Hz, 
NC ON),
 96 dB/mW (
500 Hz, 
NC OFF) 
Resposta em frequência: 10 Hz – 30.000 Hz
Nível de redução de ruído:
  92% (mais de 22 dB) (Aprox. 200 Hz)
Tipo de redução de ruído:  Antecipatório
Potência nominal:  1000 mW (IEC)
Requisitos de corrente: DC 1,5 V (R03/LR03, AAA)
Duração da pilha:  Aprox. 15 horas (R03)
 Aprox. 34 horas (LR03)
Comprimento do cabo: Aprox. 1,5 m (4,9 pés)
Ficha: Mini-fi cha estéreo de Ф 3,5 mm (1/8 pol.)
  (tipo L, banhada a ouro 24K)
Peso: Aprox. 186 g (6,6 onças) (sem a pilha e o cabo)
Temperatura de funcionamento: 
  0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)
Nota
A duração real da pilha depende das condições de 
funcionamento. 
As características estão sujeitas a alteração sem 
aviso prévio.
CUIDADO
Há perigo de explosão se substituir a pilha 
incorretamente. Substitua-a somente com 
o mesmo tipo ou equivalente recomendado 
pelo fabricante. 
Descarte as pilhas usadas conforme as 
instruções do fabricante.
-Se vir este símbolo-
Informações sobre o descarte em países 
fora da União Européia
 Este símbolo só é válido na União 
Européia.
  Se deseja descartar este produto, 
por favor entre em contato com as 
autoridades locais ou revendedor 
e obtenha informações sobre o 
procedimento correto de descarte.
O número de série deste produto encontrase 
na etiqueta localizada por baixo da almofada 
do ouvido esquerdo.
Tome nota do mesmo no espaço fornecido abaixo 
para o efeito e guarde-o para referência futura.
NÚMERO DO MODELO         RP-HC700 
NÚMERO DE SÉRIE   
Memo para o usuário:
DATA DE COMPRA   
NOME DO AGENTE   
ENDEREÇO DO AGENTE   
 
NÚMERO DE TELEFONE   
Protection de l’ouïe
À pleine puissance, l’écoute prolongée avec casque peut 
endommager l’oreille de l’utilisateur. Si l’on éprouve un 
bourdonnement dans les oreilles, réduisez le son ou 
arrêtez l’écoute par les écouteurs. L’écoute avec écouteurs 
en conduisant un véhicule automobile peut constituer un 
danger et être illégale dans certaines régions. 
Dans des situations présentant un danger, soyez 
extrêmement prudent ou arrêtez l’écoute. 
Le son peut être trompeur. Au fi l du temps, votre “niveau 
de confort” acoustique s’adapte à des volumes plus 
puissants si bien qu’un son que vous jugez “normal” peut 
en fait être fort et dangereux pour votre ouïe. Protégez-
vous contre ceci en réglant votre appareil sur un niveau 
sûr AVANT que votre ouïe ne s’adapte au volume. 
Afi n d’établir un niveau sûr :
• 
Réglez la commande de volume à un niveau bas.
• 
Augmentez lentement le volume jusqu’à ce 
que vous entendiez le son confortablement et 
clairement, sans distorsion.
Après avoir établi un niveau de son confortable :
• 
Réglez le volume et laissez-le à ce niveau.
Attention
• Lorsque vous utilisez ce casque d’écoute 
dans un avion, tenez compte des instructions 
données par la compagnie aérienne. Il se 
peut que certaines compagnies aériennes 
interdisent l’utilisation de ce casque d’écoute. 
Pour plus d’informations, informez-vous 
auprès de votre compagnie aérienne.
• Gardez la pile, la fi che adaptatrice standard 
stéréo de 6,3 mm et la fi che  adaptatrice 
pour avion hors de la portée des enfants afi n 
d’éviter qu’ils ne les avalent.
• 
Pour éviter d’endommager le casque, protégez-
le de la pluie, de l’eau ou d’autres liquides.
• 
N’essayez pas de recharger la pile sèche ordinaire.
• 
Si vous prévoyez que l’appareil restera longtemps 
inutilisé, retirez la pile.
• 
Ne pas chauffer la pile ni l’exposer à des fl ammes.
• 
Ne laissez pas la pile dans un véhicule exposé 
directement aux rayons du soleil pour une période 
prolongée toutes portes et fenêtres fermées.
• 
Une mauvaise utilisation de la pile peut provoquer 
des pertes d’électrolyte, ce qui peut endommager 
les pièces avec lesquelles le liquide entre en 
contact et provoquer un incendie.
Service après-vente
Ne pas tenter de retirer les couvercles ni de 
réparer l’appareil soi-même. 
Confi er toute réparation à un personnel qualifi é.
Demande d’informations
Pour toutes réparations, renseignements ou 
conseils sur le fonctionnement du produit:
Se reporter à “garantie limitée” à la page 3.
Spécifi cations
Excitateurs: Ф 40 mm (1 - 9/16 po.) (Néodyme)
Impédance: 71 Ω (1 kHz, NC ON),
 26 Ω (1 kHz, NC OFF)
Sensibilité:  96 dB/mW (500 Hz, NC ON),
  96 dB/mW (500 Hz, NC OFF) 
Réponse en fréquence:  10 Hz – 30 kHz
Niveau de réduction du bruit : 
  92 % (plus de 22 dB) (Environ 200 Hz)
Type de réduction du bruit:  commande prédictive
Puissance admissible:  1000 mW (IEC)
Alimentation:  1,5 V C.C. (R03/LR03, AAA)
Fonctionnement sur pile:
  Env. 15 heures (R03)
  Env. 34 heures (LR03)
Longueur du cordon:  Env. 1,5 m (4,9 pi)
Fiche:  Mini-fi che stéréo Ф 3,5 mm (1/8 po) 
  (de type L, plaquée or 24K)
Poids: Env. 186 g (6,6 oz) (sans pile ni cordon)
Température de fonctionnement:
   0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Nota
La durée de vie effective de la pile dépend des conditions 
d’utilisation. 
Spécifi cations sont sujettes à modifi cations sans préavis.
ATTENTION
Danger d’explosion si les piles ne sont pas 
remplacées correctement. Remplacez-les 
uniquement par des piles de type identique ou 
équivalent recommandées par le fabricant.
Suivez les instructions du fabricant lorsque 
vous jetez les piles usées.
- Si ce symbole apparaît -
Information sur la mise au rebut dans les pays 
n’appartenant pas à l’Union européenne
  Ce symbole est uniquement valide 
dans l’Union européenne. 
  Si vous désirez mettre ce produit au 
rebut, contactez l’administration locale 
ou le revendeur et informez-vous de 
la bonne façon de procéder.
Il est recommandé de noter, dans l’espace 
prévu ci-dessous, le numéro de série inscrit 
sur l’étiquette située sous l’oreillette gauche 
et de conserver celui-ci pour référence 
ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE          RP-HC700 
NUMÉRO DE SÉRIE   
Homologation:
DATE D’ACHAT   
DÉTAILLANT   
ADRESSE DU DÉTAILLANT   
 
Nº DE TÉLÉPHONE