EasyManua.ls Logo

Pegasus KH Series Setup Instructions

Pegasus KH Series
2 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Page #1 background imageLoading...
Page #1 background image
SET UP INSTRUCTIONS
SET UP INSTRUCTIONS
MX series KS(横吸い込み式チェーンカッター)取付説明書
Set up instructions for vertical type vacuum chain cutter on MX series
安全上のご注意
安全上のご注意
Safety precautions
Safety precautions
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
警告
警告
/ WARNING / WARNUNG
/ WARNING / WARNUNG
   部品の取り付け後、初めてミシンを回す場合は、徐々にミシンの回転
を上げていってください。万が一、異音が発生した場合は、すぐにミシンを
止めて、専門技術者が点検を行ってください。
When the machine is used for the first time after any part is
installed, be sure to increase the machine speed slowly. If you hear
any strange noise from the machine, stop the machine immediately.
Then well-qualified technicians should check the machine.
Bei der ersten Inbetriebnahme der Maschine nach der Montage
neuer Teile ist die Drehzahl der Maschine langsam zu erhöhen.
Sollten ungewöhnliche Geräusche zu hören sein, muß die Maschine
unverzüglich angehalten und anschließend von qualifizierten
Mechanikern überprüft werden.
/ CAUTION
/ CAUTION
/ VORSICHT
/ VORSICHT
注意
注意
注意喚起シンボルとシグナル用語
注意喚起シンボルとシグナル用語
Symbols,signsand/orsignalwordswhichattractusers'attention
Symbols,signsand/orsignalwordswhichattractusers'attention
Symbole,ZeichenundSignalwörter,welchedieAufmerksamkeit
desBedienersaufgewissePunktelenkensollen.
Symbole,ZeichenundSignalwörter,welchedieAufmerksamkeit
desBedienersaufgewissePunktelenkensollen.
誤った取り扱いをしたときに、状況によっては
死亡または重傷事故に結びつく可能性がある危険。
Indicates a potential hazard to life or limb.
誤った取り扱いをしたときに、軽傷または中程度
の傷害および物的損害のみの発生が想定される場合。
lndicates a possible mistake that could
result in injury or damage.
注意
CAUTION
警告
WARNING
Hinweis auf mögliche Fehler, die Verletzungen
bzw. Beschädigungen der Maschine/Einrichtung
zur Folge heben könnten.
Bei potentieller Lebensgefahr bzw.
Verletzungsgefahr der Gliedmaßen
VORSICHT
WARNUNG
この取付説明書に記載されている内容は、改良のため予告なく変更することがあります。
The description in this SET UP INSTRUCTIONS is subject to change without prior notice for improvement.
Änderungen dieser MONTAGEANLEITUNG jederzeit vorbehalten.
Cat. No. 9B500600000 August 2003
2003 PEGASUS SEWING MACHINE MFG. CO., LTD.
C
図記号の説明
図記号の説明
Symbolsandmessages
Symbolsandmessages
SymboleundMeldungen
SymboleundMeldungen
1. アイガード1 とクロスプレート2を開けてください。
ハンドプーリーを手で回して、針を最上位置にしてから、
押エ上げレバー3を押さえて、押エ台4を開けてください。

KS0Fの場合は、図を参照して吹き付けパイプ23を押エ台
4
に取り付けてください。
Open the eye guard
1 and the cloth plate2.
Turn the machine pulley by hand until the needle comes to the
top of its stroke. Press the presser foot lift lever 3 and swing
the presser arm 4 outward.
If you use the KS0F, attach air blower pipe 23 to presser
arm 4 (Refer to the illustration).
Augenschutz 1 und Arbeitsplatte 2 öffnen.
Das Handrad drehen, bis die Nadel in ihrem oberen Totpunkt
steht. Den Presserfuß-Lüfterhebel 3 drücken und den
Presserfussarm 4 herausklappen.
Bei Verwendung der KS0F bitte die Ausblasdüse 23 am
Presserfussarm 4 befestigen (siehe Abbildung).
   部品の交換・取り付け及び調節を行う時は、必ず電源スイッチを切り、
電源プラグをコンセントから抜いて、専門技術者が行ってください。
Always turn off the power, unplug the machine and then
well-
qualified technicians should replace, install and adjust the parts.
Das Auswechseln, Montieren und Justieren von Teilen hat
ausschließlich durch qualifizierte Mechaniker zu erfolgen.
Dazu ist die Vorrichtung vorher abzuschalten und der Netzstecker aus
der Steckdose zu ziehen.
Montage des vertikale vakuum-kettentrenner der MX-Serie
必ず指示内容に従い作業を行ってください。
Be sure to follow the instructions when you operate
the machine and/or labor saving device.
Es ist sicherzustellen, daß Anleitungen bei Bedienung
der Maschine bzw. Einrichtung stets befolgt werden.
修理時や調整等のメンテナンス作業の発生時や、落雷の可能性がある
場合、電源プラグを電源供給元のコンセントから必ず抜いてください。
Unplug the machine or shut off the power when checking,
adjusting and/or repairing the machine and/or labor saving
devices, or when lightning may strike.
Bei Kontroll-, Wartungs- oder Reparaturarbeiten an
Maschine oder Einrichtung sowie bei Gewitter ist die
Maschine auszustecken oder dieallgemeine
Stromversorgung zu unterbrechen.
誤った取り扱いをしたときに、手や指などのケガの原因になります。
If you use the machine and/or labor saving device
incorrectly, your hands and/or fingers may be injured.
Bei unsachgemäßer Verwendung der Maschine bzw.
der Einrichtung besteht Verletzungsgefahr für Hände
und/oder Finger.
Pay close attention to the knife edges not to injure your hands
and/or finger.
Verletzungsgefahr für Hände und/oder Finger an Messerschneiden!
   メスの刃先で手や指を切る危険がありますので、細心の注意を払って
作業を行ってください。
2. ネジ5 を外して、布案内6とピン7を外してください。
3.
ブラケット8 をネジ9 で取り付けてください。

ピン付きネジ10 を取り付けて、角駒11 をネジ12 で取り付
けてください。
ネジ17 を外して、布案内16 を外してください。

角駒11 にチェーンカッター13 のレバーの溝14 をはめこんで、
ネジ15 でチェーンカッター13 を仮止めしてください。
4. チェーンカッターの取付位置を図の寸法になるように、ネジ
15 を緩めて、チェーンカッター
13
全体を動かして調節して
ください。調節後、ネジ
15
を締めてください。
6. 布案内16 をネジ17 で取り付けてください。
補助板21 をネジ22 で取り付けてください。
13
15
2 mm
KS0C : 39.5 mm
KS0E,0F : 45.5 mm
16
21
17
22
1
2
3
4
7
5
6
9
17
15
16
13
14
12
11
10
8
Loosen screws 15. Position chain cutter 13 by moving it (see
the measurements in the illustration).
After this adjustment is made, tighten screws
15.
Die Schrauben 15 lösen. Den Kettentrenner 13 durch
Verschieben positionieren (Maßangaben siehe Abbildung).
Nach der Justierung die Schrauben
15 wieder festdrehen.
20
19
18
0.51.0 mm
5. ミシンプーリーを手で回して、移動刃18を最下位置にして
ください。静止刃19と移動刃18のかみ合い深さが0.5
mm〜1.0mmになるように、ネジ
20を緩めて移動刃18
を動かして調節してください。調節後、移動刃18が動かな
いようにネジ20を締めてください。
Remove screws
5, and then fabric guide 6 and pins 7.
Schrauben 5 herausdrehen und anschließend Stoffführung 6
und Stifte 7 entfernen.
Secure bracket
8 with screws 9.
Screw pin 10, and then secure block 11 with screw 12.
Remove screws 17, and then fabric guide 16.
Fit groove 14 on chain cutter 13 onto block 11.
Install chain cutter 13 temporarily with screws 15.
Halterung 8 mit den Schrauben 9 sichern.
Mitnehmerstift 10 hineindrehen und anschließend Gegenlager
11 mit Schraube 12 sichern. Die Schrauben 17 herausdrehen
und danach Stoffführung 16 entfernen. Aussparung 14 an
Kettentrenner 13 über das Gegenlager 11 schieben.
Den Kettentrenner 13 provisorisch mit den Schrauben 15
befestigen.
Turn the machine pulley by hand until the movable knife
18
comes to the bottom of its travel. Loosen the screw 20 and
adjust the position of the movable knife 18 so that the overlap
of the knife 18 and 19 is 0.5 - 1.0 mm. After this adjustment,
secure the movable knife
18 with the screw 20.
Am Handrad drehen, bis das bewegliche Messer
18 sich im
unteren Totpunkt befindet. Schraube 20 lösen und die Position
des beweglichen Messer 18 so einstellen, daß sich die beiden
Messer 18 und 19 um 0.5 - 1.0 mm überlappen.
Im Anschluß an diese Einstellung das bewegliche Messer
18
mit Schraube 20 sichern.
Secure fabric guide
16 with screws 17.
Secure auxiliary plate 21 with screws 22.
Stoffführung 16 mit Schrauben 17 sichern.
Auflageplatte 21 mit Schrauben 22 sichern.
4
23

Other manuals for Pegasus KH Series

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Pegasus KH Series and is the answer not in the manual?

Pegasus KH Series Specifications

General IconGeneral
BrandPegasus
SeriesKH
Compatibilitysewing machines
Included ItemsKnife only
MaterialSteel Alloy

Related product manuals