If leaving your cat for a weekend,
don't forget to make suitable toilet
arrangements for it. We recommend
t
he use of our CAT MATE Pet Fountain
for the supply of cool, clear water.
Kittens should not be left alone for long
periods without someone to check
periodically that all is well.
4. Especially for dogs
Most small dogs will readily adapt to
an automatic feeder, but you are
r
ecommended to supervise your dog's
first few encounters to ensure that it is
unlikely to damage the unit - which
m
ay be a problem with puppies.
When leaving your dog, don't forget
to make adequate toilet arrangements
for it. We recommend the use of our
DOG MATE Pet Fountain for the
supply of cool, clear water. Dogs, and
particularly puppies, should not be left
alone for long periods without
s
omeone to check periodically that all
is well.
For extra stability the feeder may be
attached to a wooden baseplate as
f
ollows:
a
. Remove food bowl(s). Break out the
two moulded-in retaining clips by
inserting a screw into each hole and
rocking from side to side. (Fig. 4)
b. Place feeder in desired position on
w
ooden board and replace clips in
holes with the flat side of the clip
uppermost. Screw clips to board in
t
his position. (Fig. 5)
c. Turn clip through 90 degrees to lock
feeder to wooden base. Turn back
through 90 degrees to unlock. (Fig. 6)
5. Hints on food storage
Your feeder is designed for use with all
pet foods.
The C20 should always be used with
its ice-pack unless the surrounding
temperature is less than 5°C (40°F). To
freeze the ice-pack before use, place
in the deep freeze compartment of a
refrigerator for at least 6 hours.
I
t is not possible to use an ice-pack
with the C10, and if leaving wet food
in very warm weather we recommend
that the food be chilled in a
refrigerator before placing in the
feeder.
When using your C10 or C20 feeder
with wet food, ensure that the food
comes from a freshly opened
can/pack. If the weather is very
warm, you are advised not to leave
wet food for long periods and may
prefer to serve dry food, which has
better keeping qualities. If in doubt,
please consult the manufacturer of
your cats’ wet food.
6. Positioning of feeder
The feeder should be used indoors or
in a garage or outbuilding, and
should be placed in a cool corner
shaded from sunlight with about
2.5cm (1") clearance at the back to
allow the lid(s) to open fully.
7. Cleaning
The C10 and C20 feeders are very
easy to clean and normally only the
bowls will require washing. The base
unit, lids and lid lifting levers can all
be wiped with a soapy cloth. If
required, lids may be removed for
washing - simply pull out vertically
from the base unit. Make sure that the
lids are fully pushed home on
reassembly. Under no circumstances
should the base unit be immersed in
water.
8. Batteries
We recommend an Alkaline battery
size 'AA' e.g. Duracell MN1500. This
battery should last at least 12 months
in continuous use. Always remove
the battery when the feeder is not
being used.
Vergessen Sie nicht die Toiletten-
b
edürfnisse lhrer Katze, wenn Sie
z
um Wochenende wegfahren. Zur
Bereitstellung von kühlem, sauberem
W
asser empfehlen wir unsere CAT MATE
Haustierquelle. Junge Katzen dürfen für
l
ängere Zeitabstände nicht allein gelassen
w
erden, ohne dass jemand von Zeit zu
Zeit feststellt, dass alles in Ordnung ist.
4
. Besonders für Hunde
Kleine Hunde akkzeptieren im
Allgemeinen einen Futterautomaten ohne
weiteres. Wir empfehlen aber, dass Sie
lhren Hund bei den ersten paar
Mahlzeiten beobachten. Sie können
dabei feststellen, ob er den Automaten
m
isshandelt - was bei jungen Hunden
passieren kann.
Vergessen Sie nicht die Toiletten-
b
edürfnisse lhres Hundes, wenn Sie nicht
d
a sind. Zur Bereitstellung von kühlem,
s
auberem Wasser empfehlen wir unsere
DOG MATE Haustierquelle. Man darf
Hunde, und besonders junge Hunde, für
l
ängere Zeitabstände nicht allein lassen,
o
hne dass jemand feststellt, dass alles in
O
rdnung ist.
Der Automat wird noch stabiler, wenn er
a
uf folgende Art auf einen hölzernen
U
ntersatz befestigt wird:
a. Futternapf/näpfe entfernen. Die auf der
Unterseite eingebauten Klammern mit
H
ilfe einer Schraube ausheben. (Abb. 4)
b. Den Automaten auf eine Holzplatte stellen
und die Plastikklammern wieder in die
Löcher zurücklegen (flache Seite der
K
lammern nach oben). Die Klammern an
d
ie Holzplatte dann festschrauben.
(Abb. 5)
c
. Die Klammern rechtwinklig drehen, um
d
en Automaten an den Untersatz festzu-
s
chliessen. Rechtwinklig zurückdrehen,
um aufzuschliessen. (Abb. 6)
5
. Hinweise für die Lagerung des
F
utters
I
hr Futterautomat ist zur Verwendung mit
H
austierfutter aller Art geeignet.
Der C20 Futterautomat sollte immer mit
s
einem Kühl-Akku benutzt werden, es sei
d
enn, die Temperatur ist unter 5°C. Um
das Kühlaggregat vor seiner Benutzung
t
iefzukühlen, sollte es mindestens 6
Stunden in das Gefrierfach eines
E
isschranks gelegt werden.
Bei dem C10 ist es nicht möglich, einen
K
ühl-Akku zu benutzen. Bei sehr warmem
Wetter ist es ratsam, Dosenfutter im
K
ühlschrank zu behalten, bevor es im
F
utterautomaten gesetzt wird.
Wenn Sie Nassfutter im C10 oder C20
F
utterautomaten verwenden, sollten Sie
s
icherstellen, dass das Futter aus einer
f
risch geöffneten Dose/Packung kommt.
Bei sehr warmem Wetter empfiehlt es sich
nicht, Nassfutter lange stehen zu lassen.
Verwenden Sie lieber Trockenfutter, das
sich besser hält. In Zweifelsfällen
e
rkundigen Sie sich bitte beim Hersteller
des Nassfutters Ihrer Katze(n).
6. Aufstellung des Futterautomaten
Sollte der Futterautomat im Haus, in einer
Garage oder einem anderen
Nebengebäude verwendet werden, und
in eine kühle, schattige Ecke gestellt
werden, wobei 2.5cm Zwischenraum
hinten gelassen werden sollten, damit die
Deckel sich vollständig öffnen können.
7. Reinigung
Die Futterautomaten C10 und C20 sind
leicht zu reinigen, und normalerweise
müssen nur die Näpfe ausgewaschen
werden. Falls erforderlich, können
Deckel zum Waschen entfernt werden.
Dazu den Deckel senkrecht aus
dem Gestell herausziehen. Beim
wiederzusammensetzen des Futter-
automaten sollten Sie dafür Sorge tragen,
dass die Deckel wieder völlig in ihre
Normalposition eingedrückt sind. Auf
keinen Fall sollte das Gestell in Wasser
eingetaucht werden.
8. Batterien
Wir schlagen die Duracell MN1500,
oder eine gleichwertige Batterie vor. Bei
ständigem Gebrauch beträgt die
Lebensdauer einer derartigen Batterie
zirka 12 Monate. Nehmen Sie die
Batterie immer heraus, wenn Sie den
Futterautomaten für längere Zeit nicht
benutzen.
Leisten Sie einen Beitrag zum
Umweltschutz! Verbrauchte Batterien und
Akkumulatoren (Akkus) gehören nicht in
den Hausmüll. Sie können sie bei einer
Sammelstelle für Altbatterien bzw.
Sondermüll abgebon. lnformieren Sie sich
bitte bei lhrer Kommune. Batterien und
Akkus mit dem Recycling-Symbol können
Sie auch in den Quelle-Verkaufstellen,
Agenturen und TKD-Stellen abgeben.
Si vous laissez votre chat pour un week-
e
nd, n'oubliez pas de prendre les
dispositions adéquates pour qu'il puisse
faire ses besoins. Nous recommandons
l'utilisation de notre fontaine animalière
CAT MATE pour la distribution d'une eau
fraîche et claire. Les chatons ne doivent
pas être laissés seuls trop longtemps sans
que quelqu'un puisse vérifier
régulièrement que tout va bien.
4. Spécial pour chiens
La plupart des petits chiens s'adopteront
vite à un nourrisseur automatique, mais il
vous est recommandé de superviser les
premières tentatives de votre chien afin
de vous assurer qu'il n'endommagera la
boîte - ce qui peut être un problème pour
les chiots.
S
i vous laissez votre chien seul, n'oubliez
pas de prendre des dispositions
adéquates pour ses besoins. Nous
r
ecommandons l'utilisation de notre
fontaine animalière DOG MATE pour la
distribution d'une eau fraîche et claire.
Les chiens, en particulier les jeunes, ne
d
evraient pas être laissés seuls longtemps
sans que quelqu'un vienne vérifier que
tout va bien.
Pour une plus grande stabilité, le
nourrisseur peut être fixé à une base de
bois, comme suit:
a. Retirez le(s) bac(s) à nourriture. Défaire
les deux attaches de fixation incorporées
en insérant une vis dans chaque trou et en
faisant basculer latéralement. (Fig. 4)
b
. Placez le nourrisseur dans In position
desirée sur la base de bois et replacez les
attaches de fixation dans les trous en
mettant le côté plat de l'attache vers le
haut. Vissez les attaches sur la planche
dans cette position. (Fig. 5)
c. Tournez l'attache à 90 degrés pour
v
errou-iller le nourrisseur sur la planche.
Retournez à 90 degrés pour le défaire.
(Fig. 6)
5. Conseils pour conserver la
nourriture fraiche
Votre nourrisseur est conçu pour pouvoir
s’utiliser avec tous les aliments pour
animaux de compagnie.
Le C20 doit toujours être utilisé avec son
sac de glace à moins que la température
environnante ne soit inférieure à 5°C.
Pour congéler le sac de glace avant
usage, placez-le dans un compartiment
de congélation d'un réfrigérateur
p
endant au moins 6 heures.
On ne peut pas utiliser un bloc de glace
dans un C10. S'il fait très chaud, nous
vous conseillons de réfrigérer la nourriture
en boîte avant de la placer dans le
nourrisseur.
En cas d'utilisation de votre nourrisseur
C10 ou C20 avec de la nourriture
humide, veillez que les aliments
proviennent d'une boîte/un paquet
récemment ouvert. Par temps très chaud,
il est déconseillé de laisser de la
nourriture humide pendant de longues
périodes et éventuellement préférable de
servir de la nourriture sèche, qui présente
de meilleures qualités de conservation. En
cas de doute, consultez le fabricant de la
nourriture humide pour chats.
6. Où placer le nourrisseur
Le nourrisseur devrait être utilisé à
l'intérieur ou dans un garage ou un
bâtiment extérieur. Il doit être placé dans
un endroit frais à l'abris de la lumière du
soleil en prenant soin de laisser un
espace d'environ 2.5cm à l'arrière pour
permettre aux couvercles de s'ouvrir
complétement.
7. Nettoyage
Il est très facile de nettoyer les
nourrisseurs C10 et C20 et normalement
seuis les bacs ont besoin d'être lavés. La
base de la boîte, les couvercles et les
leviers peuvent être essuyés avec un
chiffon savonneux. Si nécessaire, il est
possible de retirer les couvercles pour le
nettoyage - il suffit de les tirer
verticalement de l'unité de base. Assurez-
vous que les couvercles soient bien en
place au réassemblage. La base de la
boîte ne doit en aucun cas être immergée
dans l'eau.
8. La pile
Il est recommandé d'utiliser une pile
Duracell MN1500 ou équivalent. Cette
pile devrait offrir un minimum de 12 mois
d’utilisation continue. Retirez toujours la
pile lorsque vous n'utilisez pas le
nourrisseur.
© PET MATE Ltd · Lyon Road · Hersham · Surrey · KT12 3PU · England N.America only: Ani Mate · 104A Longview · Drive · Conroe · Texas · 77301
+44 (0)1932 700 001 · N America (936) 760 4333www.pet-mate.com
Zorg voor een geschikte kattenbak als u
u
w kat een weekend alleen laat. Wij
raden u aan om ons CAT MATE
Drinkfontein voor Huisdieren te
g
ebruiken om uw kat fris schoon water
te geven. Jonge katten mogen niet voor
l
angere tijd alleen gelaten worden
z
onder dat iemand van tijd tot tijd
controleert of alles in orde is.
4. Speciaal voor honden
D
e meeste kleinere honden wennen snel
aan een voerautomaat. Toch is het
verstandig een aantal keer goed op uw
h
ond te letten, zodat u zeker weet dat
u
w hond de voerautomaat niet
b
eschadigt, iets dat puppy's soms
kunnen doen.
W
anneer u hond alleen achterlaat, moet
u
wel om een toilet- of uitlaatregeling
denken. Wij raden u aan om ons
DOG MATE Drinkfontein voor
H
uisdieren te gebruiken om uw hond fris
schoon water te geven. Honden en met
name puppy's moeten niet al te lang
alleen zijn zonder dat iemand af en toe
n
aar ze omkijkt.
Voor extra stabiliteit kan de
voerautomaat als volgt aan een houten
p
lank bevestigd worden:
a
. Verwijder voerbak(ken). Breek de twee
ingeperste klembeugels los door in elk
gat een schroevendraaier te drukken en
h
een en weer te wrikken. (afb. 4)
b. Zet voerautomaat op de houten plank
en zet klemmen weer in de gaten met de
platte kant van de klem naar boven.
S
chroef de klemmen aan de plank vast.
(afb. 5)
c
. Draai de klem 90 graden om de
v
oerautomaat aan de houten plank vast
t
e zetten. Draai deze 90 graden terug
o
m te ontsluiten. (afb. 6)
5. Tips voor het bewaren van het
v
oer
Uw voerautomaat is geschikt voor elk
t
ype huisdierenvoer.
D
e C20 moet altijd met zijn koelblok
worden gebruikt, tenzij de omgevings-
temperatuur lager dan 5° C is. Het
k
oelblok bevriest u voor gebruik door dit
minstens 6 uur in het diepvries-
compartiment van een koelkast te
leggen.
I
n de C10 is het gebruik van een
koelblok niet mogelijk, dus als u blikvoer
bij warm weer moet achterlaten, is het
r
aadzaam om het voer eerst in de
k
oelkast af te laten koelen alvorens het
in de voerautomaat te leggen.
Zorg bij het gebruik van uw C10 of
C
20 voerapparaat dat het voer uit een
pas geopend blik/pak afkomstig is. Als
het weer erg warm is, is het raadzaam
om natvoer niet te lang te laten liggen
en de voorkeur aan droogvoer te geven
omdat dat langer houdbaar is. Bij twijfel
gelieve de fabrikant te raadplegen over
het natvoer van uw katten.
6. De beste plaats voor de
voerautomaat
Het best is als de voerautomaat binnen,
of in een garage, of in een schuur wordt
gebruikt en wel in een koele hoek uit het
zonlicht met een ruimte van ongeveer
2.5cm aan de achterkant zodat de
deksel(s) helemaal open kan/kunnen.
7. Schoonhouden
De C10 en C20 zijn zeer gemakkelijk
schoon te maken; meestal hoeven alleen
de bakken afgewassen te worden.
Onderstel, deksels en hefarmen van de
deksel kunnen allemaal met een
zeepdoekje worden afgenomen. Zo
nodig kunnen de deksels voor het
afwassen worden verwijderd - verticaal
uit onderstel trekken. Controleer bij het
terugzetten of de deksels goed ingezet
zijn. In geen geval mag de voet of
onderkant in water ondergedompeld
worden.
8. Batterijen
Wij raden u aan om alkaline batterijen
AA te gebruiken, bijvoorbeeld Duracell
MN1500. Bij aanhoudend gebruik
moet deze batterij 12 maanden
meegaan. Batterij altijd verwijderen
wanneer het voerautomat niet wordt
gebruikt.
D F NL
0
135-0715 instructions · W 210mm x H 390mm Page 2