TECHNICAL NOTICE CRAMPONS CORD-TEC U0005500C (120718)
13
PL
Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu.
Zaprezentowane zostały niektóre techniki isposoby użycia.
Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami
związanymi zużyciem waszego sprzętu, ale nie jest możliwe wymienienie
wszystkich zagrożeń. Należy sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe
informacje na Petzl.com.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia
oraz do prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde złe użycie tego sprzętu
będzie prowadziło do powstania dodatkowych zagrożeń. Wrazie wątpliwości lub
trudności zrozumieniu instrukcji należy się skontaktować zPetzl.
1. Zastosowanie
Sprzęt Ochrony Indywidualnej (SOI) chroniący przed poślizgnięciem.
LEOPARD LLF: raki do przemieszczania się po śniegu wbutach do nart turowych.
Przód aluminium/tył aluminium.
LEOPARD FL: raki do podejść na śniegu. Przód aluminium/tył aluminium.
IRVIS HYBRID: raki do przemieszczania się wśrodowisku lodowym. Przód stal/
tył aluminium.
Uwaga: raki zaluminium są lżejsze ale mniej wytrzymałe niż raki ze stali. Zęby
zaluminium mogą się złamać lub szybko zużyć wkontakcie ze skałą jak również
gorzej się trzymają wlodzie niż zęby ze stali.
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość
oraz stosowany do innych celów niż te, do których został przewidziany.
Odpowiedzialność
UWAGA
Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są zsamej swej natury
niebezpieczne.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania,decyzje
ibezpieczeństwo.
Przed użyciem produktu należy:
- Przeczytać izrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu.
- Zapoznać się zproduktem, zjego parametrami iograniczeniami.
- Zrozumieć izaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek zpowyższych
ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.
Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne iodpowiedzialne
lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania,decyzje, bezpieczeństwo
iodpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub nie jest wstanie takiej
odpowiedzialności iryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji użytkowania, nie
powinien posługiwać się tym sprzętem.
2. Oznaczenia części
(1) Przód, (2) Tył, (3) Linka do regulacji, (4) Taśma, (5) Klamra DOUBLEBACK, (6)
Klamra do szybkiego zapięcia, (7) Podkładki przeciwśnieżne, (8) Tylne mocowanie,
(9) Tylne mocowanie FLEXLOCK, (10) FIL, (11) FIL FLEX.
Materiały podstawowe: aluminium, stal hartowana, polietylen owysokiej
wytrzymałości.
3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Wasze bezpieczeństwo jest związane zniezawodnością sprzętu. Petzl zaleca
przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy. Należy
przestrzegać procedur opisanych na Petzl.com. Rezultaty kontroli należy zachować
na karcie SOI.
Przed każdym użyciem
Przed każdym użyciem należy sprawdzić ogólny stan swoich raków. Sprawdzić stan
iprawidłową regulacją działanie przedniego itylnego systemu mocowania oraz stan
podkładek przeciwśnieżnych, jeżeli występują.
Sprawdzić stan inaprężenie linki do regulacji.
Sprawdzić czy nie ma pęknięć na korpusie, zębach, wszczególności na przednich
ostrzach.
Podczas użytkowania
Regularnie sprawdzać prawidłową regulację izaciągnięcie waszych raków.
Sprawdzić napięcie linki, dopasować regulację wrazie konieczności.
4. Kompatybilność
Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu zpozostałymi elementami
systemu wokreślonym zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja).
Sprawdzić czy wasze buty są kompatybilne zrakami. Uwaga: użycie butów zeźle
wybranym systemem mocowania raków może doprowadzić do utraty raków.
Przed wyjściem wteren należy zawsze zrobić test kompatybilności sprzętu. Zdarza
się, że raków nie można dopasować do niektórych butów.
5. Dopasowanie do butów
Przed każdym użyciem dopasować raki do butów. Uwaga: raki są asymetryczne
imuszą zostać wyregulowane osobno dla każdej stopy.
A. Regulacja przedniego systemu mocowania
Przednie otwory pozwalają na dopasowanie długości przednich ostrzy.
Porada: demontaż FIL FLEX.
B. Regulacja tylnego systemu mocowania
Tylne otwory pozwalają na dopasowanie wysokości dźwigni tylnego mocowania.
C. Regulacja długości
Użyć wycięć wczęści tylnej, by dopasować odpowiednią długość linki. Powtórzyć
regulację tyle razy ile będzie trzeba. Wrakach założonych na buty linka musi być
bardzo mocno napięta.
D. Regulacja taśmy
Klamra DOUBLEBACK musi zawsze znajdować się na zewnątrz stopy.
Opcjonalna regulacja raków LEOPARD FL na lekkich butach:linką
omaksymalnej długości, przewlec taśmę przez linkę zobu stron buta. Taśma
umożliwia wówczas napięcie linki idopasowanie długości raka do buta.
E. Test poprawnego działania
Sprawdzić dobre naprężenie linki na całej jej długości. Przejść kilka kroków
wrakach isprawdzić czy się dobrze trzymają.
Podczas pierwszego użycia, linka trochę się przemieszcza imoże nieznacznie się
rozluźnić.
Dopasować regulację jeśli to konieczne.
Uwaga: nieprawidłowa regulacja raków może prowadzić do ich zgubienia.
6. Podkładki przeciwśnieżne
Uwaga: nawet jeżeli się stosuje podkładki przeciwśnieżne, należy się liczyć ztym, że
śnieg może się gromadzić pod rakami stwarzając ryzyko poślizgnięcia się iupadku.
Raki LEOPARD LLF iLEOPARD FL są dostarczane bezpodkładek
przeciwśnieżnych. Wrazie powtarzających się problemów zgromadzeniem się
śniegu, należy zainstalować podkładki, które są sprzedane osobno.
7. Wymiana linki
Zużytą linkę należy wymienić na nową, używać wyłącznie zamiennej linki CORD-
TEC Petzl (T01A COR).
8. Dodatkowe informacje
Ten produkt jest zgodny zrozporządzeniem (UE) 2016/425 wsprawie środków
ochrony indywidualnej. Deklaracja zgodności UE jest dostępna na Petzl.com.
Temperatura topnienia polietylenu owysokiej wytrzymałości (140° C) jest niższa od
temperatury topnienia poliamidu ipoliestru.
Utylizacja:
UWAGA: wwyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie
sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt zniebezpiecznymi substancjami
chemicznymi, ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt
zostrą krawędzią, duże obciążenia, poważne odpadnięcieitd.
Produkt musi zostać wycofany jeżeli:
- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie).
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do
jego niezawodności.
- Nie jest znana pełna historia użytkowania.
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność zinnym
wyposażeniemitd.).
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.
Piktogramy:
A. Czas życia nielimitowany (poza taśmami 10 lat) - B. Tolerowane
temperatury - C. Środki ostrożności podczas użytkowania - D. Czyszczenie -
E. Suszenie - F. Przechowywanie/transport - G. Konserwacja - H. Modyfikacje
lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione (nie dotyczy
części zamiennych) - I. Pytania/kontakt
Gwarancja 3 lata
Dotyczy wszelkich wad materiałowych iprodukcyjnych. Gwarancji nie podlegają
produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane
imodyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone wwyniku wypadków,
zaniedbań izastosowań niezgodnych zprzeznaczeniem.
Znaki ostrzegawcze
1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub śmierci.
2. Narażenie na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Ważna informacja
na temat działania lub parametrów waszego produktu. 4. Niekompatybilność
sprzętowa.
Identyfikacja ioznaczenia
a. Zgodny zwymaganiami rozporządzenia ŚOI. Jednostka notyfikowana do
zastosowania procedury weryfikacji UE - b. Identyfikacja: datamatrix - c. Numer
indywidualny - d. Rok produkcji - e. Miesiąc produkcji - f. Numer partii - g.
Identyfikator - h. Normy - i. Przeczytać uważnie instrukcję obsługi - j. Identyfikacja
modelu - k. Nazwa producenta - l. Adres producenta - m. Data produkcji (rok/
miesiąc)
SI
V teh navodilih je razloženo, kako pravilno uporabljati svojo opremo. Opisane so
samo nekatere tehnike in načini uporabe.
Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih možnih nevarnostih, ki so povezane z
uporabo vaše opreme, vendar je nemogoče opisati vse. Za posodobitve in dodatne
informacije preverjajte Petzl.com.
Odgovorni ste za upoštevanje vsakega opozorila in pravilno uporabo vaše opreme.
Kakršna koli napačna uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. Če imate
kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl.
1. Področja uporabe
Izdelek sodi med osebno varovalno opremo (OVO) za zaščito pred zdrsom.
LEOPARD LLF: dereze za snežne ture s turnosmučarskimi pancerji. Sprednji del iz
aluminija/zadnji del iz aluminija.
LEOPARD FL: dereze za zasnežene dostope. Sprednji del iz aluminija/zadnji del
iz aluminija.
IRVIS HYBRID: dereze za hojo po ledenikih. Sprednji del iz jekla/zadnji del iz
aluminija.
Opozorilo: dereze iz aluminija so lažje, niso pa tako močne kot jeklene. Zobje iz
aluminija se lahko na skali hitro poškodujejo ali obrabijo in zagotavljajo slabši oprijem
na ledu kot zobje iz jekla.
Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za kateri koli drug
namen, kot je zasnovan.
Odgovornost
OPOZORILO
Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po sebi nevarne.
Sami ste odgovorni za svoja dejanja, odločitve in varnost.
Pred uporabo tega izdelka morate:
- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti;
- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo;
- spoznati se z možnostmi in omejitvami izdelka;
- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.
Neupoštevanje katerega koli od teh opozoril lahko povzroči resno poškodbo
ali smrt.
Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so pod
neposredno in vizualno kontrolo pristojne in odgovorne osebe.
Odgovorni ste za svoja dejanja, odločitve in varnost in prevzemate njihove
posledice. Če niste pripravljeni ali se ne čutite sposobne prevzeti odgovornosti ali ne
razumete katerega od teh navodil, ne uporabljajte tega izdelka.
2. Poimenovanje delov
(1) sprednji del, (2) zadnji del, (3) vrvica za nastavitev, (4) trak, (5) DOUBLEBACK
sponka za zapenjanje, (6) hitra sponka za zapenjanje, (7) sistem proti nastajanju
cokel, (8) ročica na peti, (9) FLEXLOCK petni nastavek, (10) FIL, (11) FIL FLEX.
Glavni materiali: aluminij, kaljeno jeklo, visokomodulni polietilen.
3. Preverjanje, točke preverjanja
Vaša varnost je povezana z neoporečnostjo vaše opreme. Petzl priporoča podrobno
preverjanje vsaj vsakih 12 mesecev. Sledite postopkom, ki so opisani na Petzl.com.
Rezultate preverjanja vpišite v vaš obrazec pregleda OVO.
Pred vsako uporabo
Pred vsako uporabo preverite splošno stanje vaših derez. Preverite, da so sprednje
in zadnje vezi (ter sistem proti nastajanju cokel, če je prisoten) v dobrem stanju in
pravilno nastavljeni.
Preverite stanje in napetost vrvice za nastavitev.
Preverite, da na ogrodju zob, še posebej na sprednjih, ni razpok.
Med uporabo
Redno preverjajte, da so vaše dereze pravilno nastavljene in zategnjene. Preverite
napetost vrvice in jo po potrebi nastavite.
4. Skladnost
Preverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi sistema, ki jih uporabljate
(skladnost = dobro vzajemno delovanje).
Prepričajte se, da so vaši čevlji skladni z vašimi derezami. Opozorilo: uporaba
obutve z neustreznim sistemom pritrjevanja lahko povzroči izgubo dereze.
Preden uporabite svojo opremo na terenu, vedno opravite preskus združljivosti.
Dereze morda niso vedno prilagodljive za določene čevlje.
5. Prilagoditev vašim čevljem
Pred vsako uporabo prilagodite dereze, da ustrezajo vaši obutvi. Opozorilo: derezi
sta asimetrični in morata biti prilagojeni ločeno za vsako nogo.
A. Nastavitev sprednjega sistema pritrjevanja
Sprednje odprtine omogočajo prilagoditev dolžine sprednjih zob.
Nasvet za odpenjanje FIL FLEX sistema.
B. Sistem nastavitve zadnje vezi
Zadnje odprtine omogočajo prilagoditev višine ročice na peti.
C. Nastavitev velikosti
Za nastavitev ustrezne dolžine vrvice, uporabite zareze na zadnjem delu. Postopek
ponovite tolikokrat, kot je potrebno. Ko je vrvica enkrat nameščena na čevelj, mora
biti zelo napeta.
D. Prilagoditev traku
DOUBLEBACK sponka mora biti vedno pozicionirana na zunanji strani noge.
Opcijska namestitev LEOPARD FL na lahke čevlje: z vrvico, nastavljeno
na najdaljšo dolžino, speljite trak okoli vrvice na obeh straneh čevlja. Trak nato
omogoča, da se vrvica napne in da se dolžina derez prilagodi čevljem.
E. Test delovanja
Preverite, da je vrvica ustrezno napeta po celotni dolžini. Naredite nekaj korakov z
derezami in preskusite njihov oprijem.
Pri prvi uporabi se vrvica namesti na mesto in lahko nekoliko popusti.
Če je potrebno, prilagodite nastavitve.
Opozorilo: če imate slabo nastavljene dereze, tvegate, da jih izgubite.
6. Sistem proti nastajanju cokel
Opozorilo: tudi kadar uporabljate sistem proti nastajanju cokel, bodite vedno pozorni
na sneg, ki se nabira pod derezami, ker poveča nevarnost za zdrs in padec.
LEOPARD LLF in LEOPARD FL dereze nimajo priloženega sistema proti nastajanji
cokel. V primeru ponavljajočih težav s kopičenjem snega namestite sistem proti
nastajanju cokel (prodaja se ločeno).
7. Zamenjava vrvice
Če je vrvica obrabljena, jo zamenjajte samo s Petzl CORD-TEC (T01A COR)
nadomestno vrvico.
8. Dodatne informacije
Ta izdelek ustreza zahtevam Uredbe (EU) 2016/425 o osebni varovalni opremi. EU
izjava o skladnosti je na voljo na Petzl.com.
Tališče visokomodulnega polietilena (140° C) je nižje kot od poliamida in poliestra.
Kdaj umakniti izdelek iz uporabe:
POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti iz uporabe po
samo enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti uporabe in okolja uporabe
(groba okolja, morsko okolje, ostri robovi, ekstremne temperature, kemikalije...).
Izdelek morate umakniti iz uporabe ko:
- je utrpel večji padec (ali preobremenitev);
- ni prestal preverjanja oz. imate kakršen koli dvom v njegove lastnosti;
- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe;
- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, tehniki oz.
neskladen z drugo opremo...
Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, te izdelke uničite.
Ikone:
A. Neomejena življenjska doba (razen trakov: 10 let) - B. Sprejemljive
temperature - C. Varnostna opozorila za uporabo - D. Čiščenje - E. Sušenje
- F. Shranjevanje/transport - G. Vzdrževanje - H. Priredbe/popravila (Izven
Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema so rezervni deli.) - I. Vprašanja/kontakt
3-letna garancija
Za katere koli napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in izraba,
oksidacija, predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje, slabo vzdrževanje,
poškodbe nastale zaradi nepazljivosti ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen
oz. ni primeren.
Opozorilni simboli
1. Situacija, ki predstavlja neposredno nevarnost za resne poškodbe ali smrt.
2. Izpostavljenost možnim tveganjem za nastanek nesreče ali poškodbe. 3.
Pomembne informacije o delovanju ali zmogljivostih vašega izdelka. 4. Nezdružljivost
opreme.
Sledljivost in oznake
a. Ustreza zahtevam uredbe o OVO. Priglašeni organ, ki opravlja pregled tipa EU -
b. Sledljivost: matrica s podatki - c. Serijska številka - d. Leto izdelave - e. Mesec
izdelave - f. Številka serije - g. Individualna označba - h. Standardi - i. Natančno
preberite navodila za uporabo - j. Oznaka modela - k. Proizvajalec - l. Naslov
proizvajalca - m. Datum proizvodnje (mesec/leto)