EasyManua.ls Logo

Pfaff tipmatic 1119 - Page 7

Pfaff tipmatic 1119
78 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
4
Elektrischer
Anschlu(:
Anlasser
auf
den
Boden
stellen.
Stecker
N
in
die
Maschine,
und
Stecker
0
in
die
Wandsteckdose
stecken.
Electrical
connection:
Set
the
foot
con
trol
on
the
floor.
Insert
plug
N
in
the
machine
and
plug
0
in
the
wail
socket.
Branchement
electrique:
Placer
le
rheostat
a
pédale
sur
le
sol.
Brancher
Ia
fiche
N
dans
Ia
machine
et
Ia
fiche
0
dans
Ia
prise
murale.
Collegamento
elettrico:
Porre
il
reostato
sul
pavimento.
Inserire
spina
N
nella
mac
china,
e
spina
0
nella
presa
a
muro.
Hauptschalter
P
drücken,
wobei
das
Näh
licht
aufleuchtet.
Anlasser
niedertreten.
Je
tiefer
man
drückt,
urn
so
schneller
näht
die
Pfaff.
Electronic-Anlasser
(Schalter
Q)
Stellung
=
halbe
Endgeschwindigkeit
Stellung
41
=
voile
Endgeschwindigkeit
Push
master
switch
P;
the
sewing
light
goes
on.
Operating
the
foot
control:
The
farther
you
press
the
pedal
down
the
faster
the
machine
runs.
Electronic
foot
control
(slide
Q)
Position
=
half
the
top
speed
Position
41
=
full
top
speed
Enfoncer
le
bouton
de
l’interrupteur
général
P;
Ia
lampe
s’allume.
Abaisser
Ia
pédale
du
rheostat.
Plus
Ia
pédale
sera
abaissée,
plus
Ia
<Pfaff>
coudra
vite.
Rheostat
electronique
(interrupteur
Q)
Position
=
demi-vitesse
maximale
Position
41
=
vitesse
maximale
intégrale
Premendo
I’interruttore
principale
P
si
accende
II
riflettore.
Premere
ii
reostato:
Piü
a
fondo
si
preme
Il
pedale,
piü
veloce
cucirà
Ia
“Pfaff”.
Reostato
elettronico
(commutatore
Q)
Posizione
=
velocità
finale
dimezzata
Posizione
11=velocità
finale
intera
__
-

Related product manuals