EasyManua.ls Logo

Philips 22GC037 - Page 5

Philips 22GC037
5 pages
Print Icon
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
ae
Fig.
7
.
Lift
in
position
¥
.
PU
arm
near
PU
arm
support
449
.
Turn
the
screw
with
cap.
118
so
far
clockwise
(A)
that,
by
means
of
lift
piece
138,
the
PU
arm
just
starts
lifting.
.
Turn
the
screw
two
revolutions
counterclockwise
(B).
@D)
1.
Lift
in
positie
¥
.
P.U.
arm
naast
P.U.
arm
steun.
.
Schroef
met
dopje
118
zover
rechtsom
(A)
draaien
totdat
d.m.v.
liftstuk
138
de
P.U.
arm
juist
gaat
liften.
.
Daarna
de
schroef
twee
hele
omwentelingen
linksom
(B)
terug
draaien.
e
.
Commande
de
montée/des
cente
bras
de
lecture
sur
¥
.
Bras
de
lecture
a
cété
du
support.
.
Tourner
la
vis
avec
capuchon
118
aussi
loin
dans
le
sens
horaire
(A)
gue
grace
a
la
piéce
de
levage
138,
le
bras
de
lecture
se
souléve
a
peine.
.
Resserer
la
vis
de
deux
tours
complets
dans
le
sens
anti-horaire
(B).
@)
.
Lift
in
Stellung
¥
.
Tonarm
neben
Tonarmstiitze
.
Schraube
mit
Kappe
118
so
weit
linksherum
-
drehen
(A),
dass
durch
Liftsttick
138,
der
Tonarm
sich
gerade
anhebt.
.
Schraube
zwei
Umdrehungen
linksherumdrehen
(B).
@)
.
Controllo
devazione/discesa
del
braccio
di
lettura
su
¥
.
Braccio
di
lettura
accanto
al
suo
supporto.
.
Allentare
la
vite
col
capuccio
118
il
piu
lontano
possibile
nel
senso
orario
(A)
fino
a
quando
grazie
al
pezzo
di
elevazione
138,
il
braccio
si
solleva
a
peu
apena.
,
-
Stringere
la
vite
di
due
giri
completi
nel
senso
antiorario
(B).
C601
4700
pF
+
20%
400
V
4822
122
10113
C602
(50
Hz)
0,22
uF+10%400V
4822
121
40181
C602
(60
Hz)
0,18
uF
+10%400
V
4822
121
40011
11295A2
Fig.
8
S)
.
Tonarmslyften
i
lage.
¥
.
Tonarmen
nara
tonarmsstodet.
WN
=
.
Vrid
skruven
med
kaépa
118
sa
iangt
medurs
(A)
att
tonarmen
via
stycke
138
precis
borjar
hojas.
a
.
Vrid
skruven
tva
varv
moturs
(B).
.
Loft
i
stilling
¥
.
Pick-uparmen
lidt
vek
fra
pick-upst@tten.
ON
=
.
Drej
skruen
med
kappe
118
sa
meget
h@jre
om
(A)
at
Igftestykket
138
lige
netop
begynder
at
Idfte
pick-uparmen.
4.
Drej
skruen
to
omgange
venstre
om
(B).
@)
L¢fteanordning
i
stilling
¥
PU-arm
ner
pu-arm
stgtte
Go
be
Drei
skrue
med
kappe
118
sa
langt
med
urviseren
(A)
at,
med
hjelp
av
I@ftestykke
138,
pu-armen
savidt
begynner
a
I¢fte.
4.
Drei
skruen
to
omdreininger
mot
urviseren
(B).
GE)
Nostolaite
asennossa
¥
Aanivarsi
lahelle
aanivarren
tukea.
WON
>
Kaanna
ruuvia
hattuineen
118
niin
paljon
my6tapaivaan
(A),
etta
nosto-osan
138
avulla
aanivarsi
alkaa
juuri
ja
jurri
nousta.
4.
Kaanna
ruuvia
kaksi
kierrosta
vastapdivaan
(B).
Fig.
9
113112
51
4822
532
60579
88
52
4822
466
50117
89
53
4822
492
61215
90
54
4822
528
10319
93
55
4822
528
90266
94
58
4822
358
30122
95
59
(50
Hz)
4822
361
70292
96
59
(60
Hz)
4822
361
70295
97
60
4822
454
30262
100
61
(silver,
argent)
4822
411
50434
101+123+
124
\
61
(black,
noir)
4822
411
50439
ah
+
129+
62
4822
53570512
|
>
65
4822
492
40686
|
102
66
4822
492
31367
|
103
67
4822
462
70913
|
104
68
4822
492
50845
ae
69
4822
535
70513
72
(silver,
argent)
4822
411
50434
110
72
(black,
noir)
4822
411
50439
111
73
4822
492
31362
|
112
74
4822
492
62082
ee
75
4822
402
30094
76
4822
53591064
|
116
79
4822
492
31361
|
117
80
4822
40260571
|
118
81
4822
402
60565
ot
82
4822
278
90373
83
4822
492
31366
|
122
86
4822
402
60567
|
123
87
4822
402
30092
|
124
@)
oy
regulations
require
that
the
set
be
restored
to
its
original
condition
and
that
parts
which
are
identical
with
those
specified,
be
used.
Ce)
Les
normes
de
sécurité
exigent
que
l'appareil
soit
remis
a
l'état
d'origine
et
que
soient
utilisées
les
pieces
de
rechange
identiques
a
celles
spécifiees.
CD)
Le
norme
di
sicurezza
esigono
che
l'apparecchio
venga
rimesso
nelle
;
condizioni
originali
e
che
siano
utilizzati
i
pezzi
di
ricambio
identici
a
quelli
specificati.
Myndighedernes
sikkerheds-
og
radiostejbestemmelser
kraever,
at
enhver
reparation
skal
udfores
korrekt
m.h.t.
overholdelse
af
originalplacering
og
montering
af
komponenter,
ledningsbundter,
etc.,
og
ved
anvendelse
af
de
foreskrevne
reservedele.
GE)
4822
691
30066
4822
460
20166
4822
323
50054
4822
402
60566
125
4822
402
60569
128
4822
520
10379
129
4822
321
30159
130
4822
402
60568
4822
321
30158
131+136+138
4822
402
60574
4822
277
60065
132
4822
492
40688
4822
492
31364
135
4822
454
30261
ee
tae
fee
136
4822
492
31355
137
4822
413
10148
138
4822
535
70511
mBeo
eel
las
139
4822
454
30264
142
4822
532
10719
4822
462
71076
ne
feos
aoa
4822
444
30169
144
4822
520
10381
4822
535
80551
145
4822
402
50141
4822
532
10718
ae
ee
4822
325
80066
1
822
402
60576
150
4822
454
30263
4822
492
31359
ies
ee
4822
492
31358
152
4822
535
60029
4822
492
31356
153
4822
691
30067
4822
402
30093
cee
i
4822
402
60564
5
822
402
60572
157
4822
402
60575
piece
apa
158
4822
492
31363
4822
492
31365
159
4822
462
71076
4822
535
70514
4822
492
40689
4822
492
31145
4822
462
50205
4822
535
60031
4822
462
71079
QD
Veiligheidsbepalingen
vereisen,
dat het
apparaat
bij
reparatie
in
zijn
oorspronkelijke
toestand
wordt
teruggebracht
en
dat
onderdelen,
identie!
aan
de
gespecificeerde,
worden
toegepast.
Co)
Die
Sicherheitsvorschriften
erfordern,
dass
das
Gerat
sich
nach
der
Reparatur
in
seinem
originalen
Zustand
befindet
und
dass
die
benutzter
Einzelteile
den
aufgeftihrten
Tetlen
identisch
send.
Cs)
Sakerhetsbestammelserna
kraver
att
varje
reparation
skall
utforas_korrek:
med
hansyn
till
ursprunglig
placering
av
komponenter,
ledningar
etc.
oc!)
med
anvandning
af
foreskrivna
reservdelar.
<p
Sikkerhetsbestemmelser
kreves
at
apparatet
blir
gjennopprettet
til
origni:
utforelse
og
at
deler
som
er
identiske
med
de
som
er
spesifisert,
blir
benyttet.
Korjatessa
laitetta
on
turvallisuussyisté
ehdottomasti
eneteltava
oikein
ja
kaytettava
tehtaan
maaraamia
alkuperdisvaraosia.
CS5
7683

Related product manuals