EasyManua.ls Logo

Philips pm2521 - Safety Information; SAFETY INSTRUCTIONS

Philips pm2521
152 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
2
IMPORTANT
In
correspondence
concerning
this
instrument,
please
quote
the
type
number
and
serial
number
as
given
on
the
type
plate.
NOTE:
The
design
of
this
instrument
is
subject
to
continuous
development
and
improvement.
Consequently,
this
instrument
may
incorporate
minor
changes
in
detail
from
the
information
Acontained
in
this
manual.
ft
s
SAFETY
INSTRUCTIONS.
This
equipment
had
been
built
and
tested
according
to
safety
specifications
for
electronic
measuring
equipment
laid
down
by
DIN
57411
part
1/2.80,
VDE
0411
Part
1/2.80,
I
EC
348-11,
and
has
left
the
factory
in
perfect
condition
from
a
safety
point
of
view.
In
order
to
maintain
this
condition
and
to
ensure
the
safe
operation,
the
user
must
follow
the
instructions
and
warning
notices
contained
in
the
directions
for
use.
Prior
to
use
after
storage
and
transport,
the
equipment
should
first
be
examined
for
any
mechanical
faults.
If
there
is
any
doubt
that
the
safety
measures
are
no
longer
adequate,
their
effectiveness
should
be
checked.
If
its
safety
can
no
longer
be
quaranteed,
the
equipment
should
be
taken
out
of
service
and
safeguarded
against
further
use.
Before
opening,
the
equipment
should
be
disconnected
from
all
electrical
sources.
Service
and
repair
work
should
only
be
carried
out
by
experienced
qualified
personnel
and
by
following
the
standard
safety
procedure.
This
equipment
belongs
to
safety
class
110.
Only
the
approved
fuses
must
be
used.
Tlhe
use
of
repaired
fuses
and
the
shorting
of
the
fuse
holder
is
not
permitted.
WICHTIG
Bei
Schriftwechsel
fiber
dieses
Gerat
wird
gebeten,
die
genaue
Typenbezeichnung
und
die
Geratenummer
anzugeben.
Diese
befinden
sich
auf
dem
Leistungsschild.
BEMERKUNG:
Die
Konstruktion
und
Schaitung
dieses
Gerats
wird
standig
weiterentwickelt
und
verbessert.
Deswegen
kann
dieses
Gerat
von
deh
in
dieser
Anleitung
stehenden
Angaben
abweichen.
SICHERHEITSHINWEISE.
Dieses
Gerat
ist
gemass
DIN
57411
Teil
1/2.80,
VDE
0411
Teil
1/2.80,
IEC
348-11,
Schutzmassnahmen
fur
elektronische
Messgerate,
gebaut
und
geprijft
und
hat
das
Werk
insicherheitstechnisch
einwandfreiem
Zustand
verlassen.
Um
diesem
Zustand
zu
erhalten
und
einen
gefahrlosen
Betrieb
sicher
zu
stellen;
muss
der
Anwender
die
Hinweise
und
Warnmerke
beachten,
die
in
dieser
Gebrauchsanleitung
enthalten
sind.
Vor
der
Inbetriebnahme
nach
Lagerung
und
Transport
ist
darauf
zu
achten,
dass
das
Gerat
keine
me-
chanischen
Schaden
aufweist.
Besteht
der
Verdacht,
dass
die
Schutzmassnahmen
nicht
mehr
ausreichend
wirksam
sind,
ist
deren
Wirksamkeit
zu
prufen.
Ist
der
Schutz
nicht
mehr
sichergestellt,
so
ist
das
Gerat
ausser
Betrieb
zu
nehmen
und
gegen
Inbetriebnahme
zu
sichern.
Das
Gerat
ist
vor
dem
Offnen
von
alien
Spannungs-
quellen
zu
trennen.
Wartungs-
und
Uberholungsarbeiten
diirfen
nur
unter
Beachtung
der
gebotenen
Vorsichts-
massnahmen
durch
eingearbeitete
Fachleute
ausgefiihrt
werden.
Dieses
Gerat
ist
ein
Gerat
der
Schutzklasse
11,0.
Es
diirfen
nur
die
vorgeschriebenen
Sicherungen
verwendet
werden.
Die
Verwendung
reparierter
Sicherungen
und
das
Kurzschliessen
des
Sicherungshalters
sind
nicht
zulassig.
IMPORTANT
RECHANGE
DES
PIECES
DETACHEES
(Reparation)
Dans
votre
correspondance
et
dans
vos
reclamations
se
rapportant
a
cet
appareil,
vetyllez
TOUJOURS
indiquer
le
numero
de
type
et
le
numero
de
serie
qui
sont
marques
sur
la
plaquette
de
caracteristiques.'
REM
A
ROUES:
Cet
appareil
est
Tobjet
de
developpemen
ts
et
ameliorations
continuels.
En
consequence,
certains
details
mineurs
peuvent
differer
des
informations
donnees
dans
la
presente
notice
d'emploi
et
d'entretien.
REGLES
DE
SECURITE.
Cet
appareil
a
ete
construit
et
teste
suivant
les
normes
DIN
57411,
premiere
partie
/2.80,
VDE
0411,
premiere
partie
/2.80,
IEC
348-11
mesures
de
protection
pour
appareils
electroniques
de
mesure,
et
il
a
quitte
I'usine
dans
un
etat
impeccable
du
point
de
vue
de
la
technique
de
securite.
Pour
maintenir
cet
etat
et
s'assurer
d'un
functionnement
sans
danger,
I'utilisateur
doit
prender
en
consideration
les
instructions
et
les
avertissements
qui
sont
contenus
dans
le
present
mode
d'emploi.
Avant
sa
mise
en
service
a
la
suite
de
I'entreposage
et
du
transport,
il
convient
de
veiller
a
ce
que
1‘appareil
ne
presente
aucun
endommagement
mecanique.
Si
I'on
soupponne
que
les
mesures
de
protection
ne
sont
plus
suffisamment
efficaces,
il
y
a
lieu
de
verifier
leur
efficacite.
Au
cas
ou
la
protection
n'est
plus
assuree,
I'appareil
doit
etre
mis
hors
service
et
des
dispositions
doivent
etre
prises
pour
garantir
qu'il
ne
sera
pas
utilise.
Avant
d'etre
ouvert,
I'appareil
doit
etre
isole
de
toute
source
de
tension.
Les
travaux
d'entretien
et
de
remise
en
etat
ne
doivent
etre
executes
qu'en
respectant
les
mesures
de
precaution
proposees
par
un
personnel
competent.
Cet
appareil
est
un
appareil
de
la
classe
de
protection
II,
0
.
Seuls,
les
fusibles
presents
peuvent
etre
utilises.
L'utilisation
de
fusibles
repares
et
le
courtcircuitage
du
porte-fusibles
sont
interdits.
©
N.V.
PHILIPS'
GLOEILAMPENFABRIEKEN
-
EINDHOVEN
-
THE
NETHERLANDS
-
1982
PRINTED
IN
THE
NETHEFV^pS

Other manuals for Philips pm2521

Related product manuals