EasyManua.ls Logo

Pic Solution helpRAPID - Page 3

Pic Solution helpRAPID
22 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Brassard ïŹ‚exible
Fig. D Fig. E
TensiomĂštre automatique
INSTRUCTIONS IMPORTANTES. À CONSERVER POUR LES UTILISATEURS FUTURS.
Cher client,
Merci d’avoir choisi Pic Solutions helpRAPID, un tensiomĂštre automatique conçu et fabriquĂ© selon les technologies les plus
modernes. Avant de l’utiliser, nous vous recommandons de consulter la petite liste d’avertissements qui se trouve dans ce
manuel, pour vĂ©riïŹer que vous avez bien compris le fonctionnement de l’appareil.
INTRODUCTION
L’utilisation rĂ©guliĂšre d’un tensiomĂštre permet de surveiller continuellement la pression artĂ©rielle mais ne doit pas remplacer les
contrÎles réguliers du médecin. Nous vous recommandons de vous rendre réguliÚrement chez le médecin pour des contrÎles gé-
néraux et pour obtenir des informations plus détaillées sur la pression artérielle. Les mesures de la pression artérielle relevées avec cet
appareil sont Ă©quivalentes Ă  celles obtenues par un observateur expert qui utilise la mĂ©thode d’auscultation au bras/par stĂ©thoscope
dans les limites prescrites par le protocole de validation international ESH.
GARANTIE
Ce produit est garanti 5 ans contre les dĂ©fauts de conformitĂ© dans les conditions d’utilisation normales prĂ©vues par la notice d’emploi.
La garantie ne sera donc pas appliquĂ©e en cas de dommages dĂ©rivant d’une utilisation impropre, d’une usure ou d’évĂ©nements acci-
dentels. Piles, bracelet et parties soumises à l’usure ne sont pas comprises dans la garantie. En cas de dysfonctionnement, contacter
exclusivement le Service clients technique Pic autorisé.
RAPID-TECH Comfort Experience
TM
Cet appareil utilise la méthode oscillométrique pour relever la pression artérielle. RAPID-TECH Comfort Experience
TM
est la techno-
logie de derniÚre génération choisie par Pic pour les tensiomÚtres de la ligne RAPID. Elle permet un contrÎle rapide et donc moins
dĂ©sagrĂ©able car la mesure est eïŹ€ectuĂ©e dĂšs la phase de gonïŹ‚age du brassard. Pic helpRAPID a Ă©tĂ© cliniquement testĂ© selon le
protocole ESH (SociĂ©tĂ© europĂ©enne d’hypertension) Ă  titre de garantie de son exactitude et de sa prĂ©cision.
NOM/FONCTION DE CHAQUE PIÈCE
Piùces incluses : Écran, Brassard Pic Ready taille M-L ( 02007832000000), 4 piles AAA, Notices d’utilisation, Sac de transport.
Caractéristiques :
‱ Écran LCD bleu 128x50mm avec rĂ©troĂ©clairage blanc
‱ Touches Ă  eïŹ€et tactile
‱ Deux zones de mĂ©moire
‱ 100 mesures enregistrĂ©es par zone
‱ Mesure en phase de gonïŹ‚age
Qu’est-ce que la pression artĂ©rielle?
La pression artérielle est la pression exercée sur la paroi artérielle pendant que le sang court dans les artÚres. La pression
artĂ©rielle systolique (ou maximale) est la pression mesurĂ©e quand le cƓur se contracte et repousse le sang hors du cƓur. La
pression artĂ©rielle diastolique (ou minimale) est la pression mesurĂ©e quand le cƓur se dilate et que le sang reïŹ‚ue vers le cƓur.
Pourquoi mesurer la pression artĂ©rielle?
Parmi les diïŹ€Ă©rents problĂšmes de santĂ© qui touchent l’homme moderne, les problĂšmes associĂ©s Ă  l’hypertension sont de
loin les plus communs. La corrĂ©lation dangereusement forte entre l’hypertension et les maladies cardiovasculaires et des
taux Ă©levĂ©s de morbiditĂ© a fait de la mesure de la pression artĂ©rielle une stratĂ©gie nĂ©cessaire pour identiïŹer les sujets Ă  risque.
Fluctuation de la pression artérielle
La pression artérielle change continuellement !
Il ne faut trop se préoccuper si deux ou trois mesures élevées sont constatées. La pression artérielle peut varier au cours du
mois ou mĂȘme de la journĂ©e. Elle est en outre inïŹ‚uencĂ©e par la saison, par la tempĂ©rature et par l’activitĂ© eïŹ€ectuĂ©e.
Classication de la pression artĂ©rielle Ă©levĂ©e
La classiïŹcation de la pression artĂ©rielle hors norme publiĂ©e par l’ESH/ESC en 2013 est la suivante :
Remarque: cette classiïŹcation ne doit pas ĂȘtre considĂ©rĂ©e comme une base pour le diagnostic d’une condition nĂ©cessitant
une intervention d’urgence : le schĂ©ma a pour unique but de distinguer les diïŹ€Ă©rents niveaux de pression artĂ©rielle.
AVERTISSEMENT
Seul un médecin est en mesure de connaßtre votre inter-
valle de pression normale. Veuillez contacter un médecin
si le rĂ©sultat de votre mesure se situe hors de l’intervalle. Il faut
tenir compte du fait que seul un mĂ©decin est en mesure d’établir
si la valeur de la pression artérielle a atteint un niveau dangereux.
Détection de battement cardiaque irrégulier
Ce tensiomĂštre est dotĂ© d’un algorithme de dĂ©tection des bat-
tements cardiaques irréguliers (IHB). Un battement cardiaque
irré gulier est détecté quand un rythme cardiaque varie pendant
que l’unitĂ© mesure la pression artĂ©rielle systolique et diastolique.
À chaque mesure, le moniteur enregistre tous les intervalles de
pulsation et calcule la moyenne ; si deux intervalles de pulsation
ou plus sont prĂ©sents, la diïŹ€Ă©rence entre chaque intervalle et la
moyenne est supérieure de ±25% à la valeur de la moyenne, ou si quatre intervalles de pulsation ou plus sont présents, la
diïŹ€Ă©rence entre chaque intervalle et la moyenne est supĂ©rieure de ±15% Ă  la valeur de la moyenne, le symbole de battement
cardiaque irrĂ©gulier apparaĂźt Ă  l’écran quand les rĂ©sultats de la mesure apparaissent.
AVERTISSEMENT
L’apparition de l’icĂŽne IHB indique la dĂ©tection, pendant la mesure, d’une irrĂ©gularitĂ© du rythme cardiaque. Normale-
ment, cela ne constitue pas une source d’inquiĂ©tude. Toutefois, si le symbole apparaĂźt souvent, il est recommandĂ© de
consulter un mĂ©decin. Nous soulignons que l’appareil ne remplace pas une visite cardiologique, mais peut aider Ă  dĂ©tecter de
maniĂšre prĂ©coce d’éventuelles irrĂ©gularitĂ©s.
Pour quelle raison la pression artĂ©rielle mesurĂ©e Ă  l’hĂŽpital est-elle diî˜žĂ©rente de celle obtenue Ă  la maison?
La pression artĂ©rielle varie mĂȘme sur 24 heures Ă  cause du temps, des Ă©motions, de l’activitĂ© physique et en particulier de l’eïŹ€et
« blouse blanche » de l’hĂŽpital qui provoque des rĂ©sultats plus Ă©levĂ©s que ceux obtenus Ă  la maison.
Le rĂ©sultat est-il le mĂȘme si la mesure est eectuĂ©e sur le bras droit?
La mesure peut ĂȘtre eïŹ€ectuĂ©e sur les deux bras ; parfois, pourtant, il est possible d’obtenir des rĂ©sultats diïŹ€Ă©rents, il est donc
conseillĂ© d’eïŹ€ectuer la mesure toujours sur le mĂȘme bras.
Description de l’appareil LCD
À l’allumage, vĂ©riïŹer que tous les segments de l’appareil LCD s’allument.
SYMBOLE DESCRIPTION EXPLICATION
Pression systolique Résultat de la pression systolique/maximale
Pression diastolique Résultat de la pression diastolique/minimale
Pulsations Pulsations/minute
DĂ©gonïŹ‚age Le brassard est en phase de dĂ©gonïŹ‚age
Montre (heures : minutes) Heure actuelle
Mémoire
Si un « M » est prĂ©sent, les valeurs de mesure aïŹƒchĂ©es proviennent
de la mémoire.
mmHg Unité de mesure de la pression artérielle mmHg
Batterie dĂ©chargĂ©e Les piles sont dĂ©chargĂ©es et doivent ĂȘtre remplacĂ©es
Signal de mouvement pendant
la mesure
Les éventuels mouvements provoqueront des mesures imprécises
Moyenne
La moyenne des trois derniĂšres mesures prises sur un total de 30 minutes.
Rappel de mĂ©moire Les donnĂ©es mĂ©morisĂ©es sont aïŹƒchĂ©es
Battement cardiaque irrégulier Battement cardiaque irrégulier
Zone de mémoire A Sélection de la zone A
Zone de mémoire B Sélection de la zone B
Niveau Indicateur du niveau de la pression artérielle
Date « M » représente le mois, « D » représente le jour
Battement cardiaque Détection du battement cardiaque pendant la mesure
START
STOP
SET
MEM
A
A
Normal
Pul
/min
mmHg
DIA
mmHg
SYS
B
Choix de l’alimentation
1. Alimentation Ă  piles : 4 piles de 1,5V AAA ; 6V
2. Alimentation par adaptateur secteur : Entrée : 100 - 240 V~, 50 / 60 Hz, 0,2 A max, Sortie : 6
V 1 A
Il peut ĂȘtre alimentĂ© uniquement avec l’adaptateur pour tensiomĂštre 02000520000000
(BLJ06L060100P-V) avec prise europĂ©enne et avec l’adaptateur pour tensiomĂštre UK
02010310000000 (BLJ06L060100P-B) avec prise UK (non compris).
DĂ©poser l’adaptateur quand on n’utilise pas l’alimentation de rĂ©seau.
Note : L’interface de l’adaptateur est situĂ©e sur le cĂŽtĂ© droit de l’écran. NE placer aucun obstacle sur
le cĂŽtĂ© droit aïŹn de faciliter le dĂ©senclenchement de l’adaptateur.
AVERTISSEMENT
AïŹn de protĂ©ger l’appareil et l’intĂ©gritĂ© personnelle et d’obtenir des performances optimales, utiliser exclusivement les
piles et l’adaptateur indiquĂ©s dans ce manuel (4 piles de 1,5 V AAA ; 6 V DC).
Installation et remplacement des piles
1. Désolidariser le couvercle du compartiment des piles.
2. Insérer les piles en respectant la polarité correcte, comme illustré.
3. Repositionner le couvercle.
Remplacer les piles Ă  chaque fois que
est aïŹƒchĂ© , l’écran est attĂ©nuĂ©, l’écran ne s’allume pas.
AVERTISSEMENT
‱ Si l’on prĂ©voit de ne pas utiliser l’appareil pendant quelques temps, enlever les piles.
‱ La pile usagĂ©e est nocive pour l’environnement, il convient donc de suivre les instructions de mise au rebut confor-
mĂ©ment aux indications rapportĂ©es dans le prĂ©sent manuel de l’utilisateur (Directive UE 2006/66/EC).
‱ Ne pas jeter les piles dans le feu. Elles pourraient exploser ou perdre du liquide
‱ Consulter les indications sur la mise au rebut des piles ïŹgurant Ă  la ïŹn du prĂ©sent manuel.
‱ Il n’y a aucune partie rĂ©parable par l’utilisateur Ă  l’intĂ©rieur. Les prises ou les dommages provoquĂ©s par les piles usagĂ©es ne
sont pas couverts par une garantie.
‱ Utiliser exclusivement des piles de marque. Remplacer toujours les deux piles. Utiliser des piles de la mĂȘme marque et du
mĂȘme type. D’autres types de piles peuvent provoquer des explosions ou des incendies.
‱ La pile peut exploser si elle est manipulĂ©e sans prĂ©cautions. Ne pas recharger, enlever ou positionner les piles prĂšs d’une source de
chaleur. Ne pas incinérer.
‱ L’utilisation de piles rechargeables est dĂ©conseillĂ©e.
RĂ©glage de la date et de l’heure
Avant d’utiliser le tensiomĂštre, il est important de rĂ©gler la montre aïŹn qu’à chaque mesure conservĂ©e en mĂ©moire soit attri-
buée une marque temporelle. (année : 2015-2055, heure : 12H / 24H). Dans la modalité de réglage, utiliser le bouton « MEM »
pour changer la valeur et le bouton « SET » pour conïŹrmer le choix.
1. Une fois l’appareil Ă©teint, maintenir la touche « SET » enfoncĂ©e pendant 3 secondes pour accĂ©der Ă  la modalitĂ© de rĂ©glage de l’annĂ©e.
2. Appuyer sur la touche « MEM » pour changer l’[ANNÉE].
3. AprĂšs avoir entrĂ© l’annĂ©e correcte, appuyer sur la touche « SET » pour conïŹrmer et passer Ă  la phase suivante.
4. Répéter les phases 2 et 3 pour régler le [MOIS] et le [JOUR].
5. On accĂšde ensuite Ă  la modalitĂ© de rĂ©glage de l’heure. Il existe deux types de format de l’heure « 12 » heures et « 24 »
heures. Appuyer sur le bouton « MEM » pour modiïŹer le format de l’heure. Appuyer sur le bouton « SET » pour conïŹrmer
le format de l’heure.
6. RĂ©pĂ©ter les phases 2 et 3 pour rĂ©gler l’[HEURE] et les [MINUTES].
7. AprĂšs la conïŹrmation de la date et de l’heure, sur l’écran apparaĂźt « dOnE » et le tensiomĂštre s’éteint.
Porter le brassard
Connecter le tube de raccordement du brassard Ă  l’appareil. Envelopper le brassard et suivre les Ă©tapes suivantes :
1. Utiliser votre main droite pour ouvrir le brassard (Fig. A).
2. Placer le brassard sur votre bras gauche en utilisant la bande rouge comme référence (Fig. B).
3. Tourner la paume de la main vers le haut et positionner le bord du brassard à environ 2-3 cm (0,8” - 1,2”) de distance du creux
du coude. Serrer le brassard (Fig. C).
4. Positionner le signe de l’artĂšre sur l’artĂšre principale (Ă  l’intĂ©rieur du bras). Note : pour identiïŹer l’artĂšre principale, appuyer
avec 2 doigts sur environ 2 cm au-dessus du creux du coude Ă  l’intĂ©rieur du bras gauche. IdentiïŹer le point oĂč les pulsations
sont ressenties le plus distinctement. C’est l’artùre principale.
5. Tendre le bras sur la table, aïŹn que le brassard soit Ă  la mĂȘme hauteur que votre cƓur. S’assurer que la canule ne soit pas
pliée et que le bord du brassard ne soit pas plié.
Note : Si vous utilisez le brassard ïŹ‚exible 02007827000000 non inclus, merci de vous rĂ©fĂ©rer aux Fig. D, E et C, au lieu des Fig. A, B et C.
Conseils utiles
Nous indiquons ci-aprÚs quelques conseils utiles pour obtenir des relevés plus précis :
‱ Ne pas mesurer la pression artĂ©rielle tout de suite aprĂšs avoir consommĂ© un repas abondant.
‱ Pour obtenir des lectures plus prĂ©cises, mesurer Ă  une heure de distance des repas.
‱ Ne pas fumer, ni boire de thĂ©, cafĂ©, ou alcool avant de mesurer la pression artĂ©rielle.
‱ Ne pas mesurer la pression artĂ©rielle tout de suite aprĂšs le bain : attendre au moins 20 minutes.
‱ Ne pas eïŹ€ectuer des mesures dans des conditions de fatigue ou d’épuisement physique.
‱ Ne pas mesurer la pression artĂ©rielle quand vous ressentez l’envie d’uriner.
‱ Il est important d’ĂȘtre dĂ©tendus pendant la mesure.
‱ Ne pas eïŹ€ectuer de mesures en conditions de stress ou tension.
‱ Relever la pression artĂ©rielle avec une tempĂ©rature corporelle normale. Si l’on a chaud ou froid, attendre un peu avant la mesure.
‱ Se dĂ©tendre 5 minutes avant la mesure.
‱ Attendre au moins 3 minutes entre chaque mesure. Cela permet la reprise de la circulation.
‱ EïŹ€ectuer la mesure dans une piĂšce silencieuse.
‱ Ne pas bouger ni parler pendant la mesure
‱ Ne pas croiser les jambes et garder les pieds par terre.
‱ Maintenir le dos appuyĂ© au dossier de la chaise.
‱ Pour garantir une comparaison signiïŹcative, essayer d’eïŹ€ectuer les mesures dans des conditions similaires. Par exemple, eïŹ€ec-
tuer les mesures journaliĂšres Ă  peu prĂšs Ă  la mĂȘme heure, sur le mĂȘme bras ou selon les indications du mĂ©decin.
Lancement de la mesure
1. Avec l’écran Ă©teint, sĂ©lectionner Utilisateur A ou Utilisateur B, appuyer sur pour allumer l’écran et commencer la mesure.
Écran LCD. RĂ©glage du zĂ©ro. Gonage et mesure.
Achage et mĂ©morisation des rĂ©sultats.
2. Appuyer sur pour Ă©teindre l’appareil, autrement, il s’éteindra dans un dĂ©lai d’une minute.
Si l’icĂŽne est aïŹƒchĂ©e, lire avec attention la section Conseils utiles et rĂ©pĂ©ter la mesure.
Notes: Pour interrompre la mesure Ă  tout moment, appuyer sur le bouton START/STOP. Le brassard se dĂ©gonïŹ‚era rapidement
Conserver le brassard minutieusement.
Visualisation des mesures
1. Quand le tensiomÚtre est éteint, sélectionner la zone A ou la zone B
et appuyer sur la touche « MEM » pour visualiser la moyenne des 3
enregistrements pris sur un total de 30 minutes. S’il y a moins de trois
mesures enregistrées ainsi que si les 3 derniers enregistrements sont
pris en plus de 30 minutes, vous verrez le dernier relevé.
Dans l’angle droit apparaĂźt le symbole « AVG »
2. Appuyer sur « MEM » ou bien « SET » pour visualiser l’enregistrement
souhaité.
La date et l’heure seront aïŹƒchĂ©es en alternance.
AVERTISSEMENT
L’enregistrement le plus rĂ©cent (0) est aïŹƒchĂ© en premier lieu.
À chaque nouvel enregistrement est attribuĂ©e la premiĂšre (0)
mĂ©moire. Tous les autres sont dĂ©placĂ©s d’un chiïŹ€re (par exemple, le 2
devient 3 et ainsi de suite), tandis que la derniÚre mémoire (99/99) est
enlevée de la liste.
Eacement des mesures
Si l’on n’obtient pas la mesure correcte, il est possible d’eïŹ€acer tous les rĂ©sultats en suivant les instructions indiquĂ©es ci-aprĂšs
1. Quand le tensiomÚtre est en modalité mémoire, sélectionner la zone A ou la zone B et appuyer sur la touche « MEM » pour
visualiser la moyenne des 3 derniers rĂ©glages ; l’écran clignote. Appuyer sur « SET » pour conïŹrmer l’eïŹ€acement et l’écran s’éteindra.
2. Si l’on ne souhaite pas Ă©liminer les enregistrements, appuyer sur START/STOP pour sortir
3. S’il n’y a pas d’enregistrement, sur l’écran, il est aïŹƒchĂ© « - - ».
Entretien
AïŹn d’obtenir des prestations optimales de l’appareil, respecter les instructions suivantes.
‱ Placer dans un lieu sec et à l’abri de la lumiùre solaire.
‱ Éviter le contact avec l’eau et, si nĂ©cessaire, nettoyer avec un chiïŹ€on sec.
‱ Éviter des vibrations intenses et des chocs.
‱ Éviter des environnements poussiĂ©reux et avec une tempĂ©rature instable.
‱ Utiliser un chiïŹ€on humide pour enlever la saletĂ©.
‱ Éviter de laver le brassard à l’eau.
Calibrage et assistance
‱ Cet appareil a Ă©tĂ© conçu pour durer longtemps et sa prĂ©cision a Ă©tĂ© attentivement testĂ©e. C’est pourquoi il peut conserver ses
caractĂ©ristiques de sĂ©curitĂ© et ses performances pendant un minimum de 10 000 mesures ou cinq ans d’utilisation normale.
‱ Il est gĂ©nĂ©ralement recommandĂ© d’eïŹ€ectuer un contrĂŽle de l’appareil tous les deux ans pour en assurer le bon fonctionnement
et la prĂ©cision. Consulter les informations de contact dans la notice d’utilisation pour contacter le centre d’assistance agréé local.
AVERTISSEMENTS
‱ Le dispositif est destinĂ© Ă  mesurer et Ă  surveiller de maniĂšre non invasive la pression artĂ©rielle chez les adultes, Ă  la
maison et dans un environnement professionnel.
‱ Ce dispositif ne convient pas aux nouveau-nĂ©s, aux enfants ou aux femmes enceintes. L’utilisation de ce dispositif sur les
patients mentionnĂ©s ci-dessus n’est pas conseillĂ©e et peut ĂȘtre dangereuse. L’utilisation sur les adolescents doit ĂȘtre Ă©valuĂ©e
par un médecin.
‱ Ce dispositif ne doit pas ĂȘtre utilisĂ© sur des femmes prĂ©-Ă©clamptiques.
‱ Le dispositif ne doit pas ĂȘtre utilisĂ© si la circonfĂ©rence de votre bras ne se situe pas dans la plage 22cm-42cm (8Ÿ’’ - 16œ’’)
‱ Les personnes ayant des capacitĂ©s cognitives rĂ©duites doivent utiliser l’appareil sous contrĂŽle.
‱ Tenir hors de portĂ©e des enfants, des personnes ayant des capacitĂ©s cognitives limitĂ©es ou des animaux domestiques : le
dispositif contient de petits Ă©lĂ©ments pouvant entraĂźner un risque d’étouïŹ€ement ou de blessures internes en cas d’ingestion.
Les tubes du brassard et le cĂąble de l’adaptateur AC/DC (en option) peuvent prĂ©senter un risque d’étranglement.
‱ Si la pression du brassard atteint 300 mmHg, l’unitĂ© se dĂ©gonïŹ‚era automatiquement. Si le brassard ne se dĂ©gonïŹ‚e pas quand
la pression atteint 300 mmHg ou si vous ressentez une gĂȘne ou un inconfort pendant la mesure, le dĂ©tacher du bras et
appuyer sur le bouton START/STOP pour arrĂȘter le gonïŹ‚age.
‱ Ne pas confondre l’autosurveillance avec l’autocontrĂŽle. Cet appareil permet de surveiller la pression artĂ©rielle mais il ne
remplace pas le mĂ©decin. DĂ©buter ou terminer un traitement mĂ©dical exclusivement sur la base d’une prescription mĂ©dicale.
En cas de prise de mĂ©dicaments, consulter son mĂ©decin traitant pour Ă©tablir le moment le plus adaptĂ© pour eïŹ€ectuer la
mesure de la pression artĂ©rielle. Ne changez pas un mĂ©dicament prescrit sans avoir tout d’abord consultĂ© votre mĂ©decin.
‱ Quand un battement cardiaque irrĂ©gulier (IHB), provoquĂ© par des arythmies communes, est dĂ©tectĂ© pendant la mesure de
la pression artĂ©rielle, un signal est aïŹƒchĂ©. Dans cette condition, le tensiomĂštre Ă©lectronique peut continuer Ă  fonctionner,
mais les rĂ©sultats peuvent ne pas ĂȘtre prĂ©cis et il est donc conseillĂ© de consulter un mĂ©decin pour une Ă©valuation prĂ©cise. En
cas de mesure sur des patients qui présentent des arythmies communes, comme par exemple des extrasystoles auriculaires
ou ventriculaires ou bien une ïŹbrillation auriculaire, une dĂ©viation du rĂ©sultat peut se manifester. Consulter son mĂ©decin
pour interpréter les résultats.
‱ Consulter son mĂ©decin avant d’utiliser le dispositif en cas de port de dispositifs mĂ©dicaux actifs implantĂ©s.
‱ L’unitĂ© n’est pas adaptĂ©e au contrĂŽle continu en cas d’urgences mĂ©dicales ou d’interventions.
‱ Ce dispositif ne peut pas ĂȘtre utilisĂ© simultanĂ©ment Ă  des appareils chirurgicaux Ă  haute frĂ©quence.
‱ Ce dispositif n’est pas destinĂ© Ă  ĂȘtre utilisĂ© pendant le transport de patients Ă  l’extĂ©rieur d’un Ă©tablissement de santĂ©.
‱ Il n’est pas destinĂ© Ă  ĂȘtre utilisĂ© sur des extrĂ©mitĂ©s diïŹ€Ă©rentes du bras ou bien pour des fonctions diïŹ€Ă©rentes de la mesure
de la pression artérielle.
‱ Pour Ă©viter des erreurs de mesure, Ă©viter les conditions de forts signaux de perturbation Ă©mis par un champ Ă©lectromagnĂ©-
tique ou des signaux transitoires électriques rapides/salves.
‱ Avant l’utilisation, l’utilisateur doit vĂ©riïŹer que le fonctionnement de l’appareil est sĂ»r et qu’il est en bon Ă©tat.
‱ Sur demande, le producteur fournira les schĂ©mas des circuits, la liste des composants, etc uniquement aux personnes qualiïŹĂ©es.
‱ Des mesures trop frĂ©quentes peuvent provoquer des lĂ©sions au PATIENT du fait de l’interfĂ©rence avec le ïŹ‚ux sanguin. Veuillez
vĂ©riïŹer (en observant le membre concernĂ©) que le fonctionnement de helpRAPID ne bloque pas trop longtemps la circu-
lation du sang du PATIENT.
‱ L’unitĂ© n’est pas adaptĂ©e au contrĂŽle continu en cas d’urgences mĂ©dicales ou d’interventions. Autrement, le bras et les doigts
du patient pourraient s’engourdir, gonïŹ‚er et devenir violets Ă  cause de l’absence de sang.
‱ VĂ©riïŹer que les tubes du dispositif ne sont pas pliĂ©s pendant l’utilisation du dispositif : des tubes pliĂ©s peuvent provoquer un
manque de sang aux extrémités.
‱ Utiliser l’appareil dans les environnements prĂ©vus par la notice d’utilisation. Autrement, cela pourrait compromettre et rĂ©-
duire les performances et la durĂ©e de l’appareil.
‱ Pendant l’utilisation, le patient est en contact avec le brassard. Les matĂ©riaux du brassard ont Ă©tĂ© testĂ©s et jugĂ©s conformes
aux conditions requises des normes ISO 10993-5:2009 et ISO 10993-10:2010. Il ne provoque aucune réaction de sensibilisa-
tion ou d’irritation.
‱ L’application du BRASSARD sur une blessure, car cela pourrait provoquer une lĂ©sion ultĂ©rieure
‱ L’application du BRASSARD et sa pressurisation sur n’importe quel membre oĂč un accĂšs intravasculaire ou un traitement ou
un pontage artĂ©rio-veineux (A-V) est prĂ©sent du fait d’une interfĂ©rence temporaire avec le ïŹ‚ux sanguin pourraient provoquer
une lésion pour le PATIENT
‱ L’application du BRASSARD et sa pressurisation sur le bras du cĂŽtĂ© d’une mastectomie peuvent provoquer une lĂ©sion ou
donner lieu à une mesure imprécise.
‱ Ne pas gonïŹ‚er sur un membre sur lequel est appliquĂ© simultanĂ©ment un autre Ă©quipement EM de surveillance, cela pourrait
causer une perte temporaire de fonction de l’équipement EM de surveillance utilisĂ© simultanĂ©ment.
‱ Le dispositif est un dispositif non-AP/APG et il n’est pas adaptĂ© Ă  l’utilisation en prĂ©sence de mĂ©langes d’anesthĂ©siques
inïŹ‚ammables Ă  l’air, d’oxygĂšne ou de protoxyde d’azote.
‱ L’opĂ©rateur ne doit pas toucher simultanĂ©ment les bornes de sortie des batteries ou de l’adaptateur et le patient.
‱ Utiliser les accessoires et les parties amovibles spĂ©ciïŹĂ©es/autorisĂ©es par le fabricant. Dans le cas contraire, des dommages Ă 
l’unitĂ© ou des situations de danger pour l’utilisateur/le patient pourraient se produire.
‱ Il est recommandĂ© de contrĂŽler les performances tous les 2 ans ou aprĂšs la rĂ©paration.. L’appareil doit ĂȘtre recontrĂŽlĂ© s’il subit
des dommages Ă  cause de chocs et d’impacts (tels que des chutes) ou une exposition Ă  des liquides et/ou tempĂ©ratures
extrĂȘmes (chaud/froid) ou des variations extrĂȘmes d’humiditĂ©.
‱ En cas d’utilisation dans des lieux publics, contacter le distributeur local ou le numĂ©ro vert 800 900 080 pour recevoir une assistance
sur la façon de procéder.
‱ Jeter les ACCESSOIRES, les parties amovibles et l’APPAREILLAGE ÉLECTROMÉDICAL selon les dispositions locales.
‱ En cas de problĂšmes concernant les performances, les rĂ©glages, l’entretien ou l’utilisation de l’appareil, contacter le distributeur
local ou le numĂ©ro vert italien 800 900 080. Avertissement ! N’eïŹ€ectuer aucune activitĂ© de service et/ou d’entretien pendant
l’utilisation de l’appareil ! Toute autre activitĂ©/opĂ©ration d’entretien/rĂ©vision doit ĂȘtre exĂ©cutĂ©e exclusivement par le Centre d’As-
sistance PiC. Aucune modiïŹcation de l’équipement n’est autorisĂ©e.
‱ Quand le dispositif est stockĂ© Ă  une tempĂ©rature de stockage minimale/maximale, 4 heures sont nĂ©cessaires pour rĂ©chauïŹ€er/
refroidir le dispositif avant qu’il ne puisse ĂȘtre de nouveau utilisĂ© correctement.
Ce chapitre comprend une liste de messages d’erreur et certaines des questions les plus frĂ©quentes relatives aux pro-
blĂšmes que l’on peut rencontrer pendant l’utilisation du tensiomĂštre. Si le produit ne fonctionne pas comme prĂ©vu, vĂ©ri-
er ici avant de faire appel à l’assistance.
TYPE D’EFFET
SYMPTÔME CONTRÔLE SOLUTION
Absence
d’alimen-
tation
L’écran ne s’allume pas.
Les piles sont déchargées. Remplacer par des piles neuves
Les piles sont insérées de façon erronée.
Insérer correctement les piles
L’adaptateur CA est insĂ©rĂ© de façon erronĂ©e.
InsĂ©rer correctement l’adaptateur CA
Bas
Piles
L’écran est attĂ©nuĂ©
ou bien indique Les piles sont déchargées. Remplacer par des piles neuves
Message
d’erreur
E 1 apparaĂźt Le brassard n’est pas bien ïŹxĂ©
Positionner Ă  nouveau le brassard et eïŹ€ectuer
une autre mesure.
E 2 apparaßt Le brassard est trÚs serré
Positionner Ă  nouveau le brassard et eïŹ€ectuer
une autre mesure.
E 3 apparaĂźt
La pression du brassard est
excessive.
Se reposer un moment puis eïŹ€ectuer une
autre mesure.
E10 ou E11
apparaĂźt
L’écran a relevĂ© un mouvement
pendant la mesure.
Le mouvement peut inïŹ‚uencer la mesure. Se repo-
ser un moment puis eïŹ€ectuer une autre mesure.
E20 apparaĂźt
Le processus de mesure ne détecte
pas le battement cardiaque.
Desserrer les vĂȘtements au niveau du bras et
eïŹ€ectuer une autre mesure
E21 apparaĂźt
Le traitement de la mesure n’a
pas réussi.
Se reposer un moment puis eïŹ€ectuer une
autre mesure.
Sur l’écran apparaĂźt
EExx.
Une erreur de calibrage s’est
produite.
EïŹ€ectuer Ă  nouveau la mesure. Si le problĂšme
persiste, contacter le revendeur ou notre service
clients pour recevoir une assistance supplémen-
taire. Pour les informations de contact et les
instructions de restitution, voir la garantie.
OUT Mesure hors intervalle.
Se détendre un moment. Positionner à nouveau
le brassard et eïŹ€ectuer une autre mesure. Si le
problÚme persiste, contacter le médecin.
SPÉCIFICATIONS
‱ Alimentation: Alimentation à piles : 4 piles de 1,5V AAA ; 6 V (~ 225 mesures)
Alimentation par adaptateur secteur : Entrée : 100 - 240 V~, 50 / 60 Hz, 0,2A max, Sortie : 6 V 1 A
Il peut ĂȘtre alimentĂ© uniquement avec l’adaptateur pour tensiomĂštre 02000520000000
(BLJ06L060100P-V) avec prise europĂ©enne et avec l’adaptateur pour tensiomĂštre UK
02010310000000 (BLJ06L060100P-B) avec prise UK (non compris).
‱ ModalitĂ© d’achage: LCD bleu avec rĂ©troĂ©clairage blanc, V.A.128x50 mm
‱ ModalitĂ© de mesure: Mesure en phase de gonïŹ‚age, mĂ©thode oscillomĂ©trique
‱ Plage de mesure: Pression nominale du brassard : 0 mmHg~299 mmHg
Pression de mesure : SYS : 60-230 mmHg, DIA : 40-130 mmHg
Fréquence cardiaque : 40-199 battements/minute
‱ PrĂ©cision: Pression : ± 3mmHg 5°C Ă  40°C
Fréquence cardiaque : ±5%
‱ Condition de
fonctionnement normal: TempĂ©rature : de 5°C Ă  40°C. HumiditĂ© relative ≀85%
Pression atmosphérique : de 86 kPa à 106 kPa
‱ Stockage et Transport
fonctionnement normal: TempĂ©rature : de -5°C Ă  +50°C. HumiditĂ© relative ≀85%
Pression atmosphérique : 50-106 kPa
‱ CirconfĂ©rence du bras: Environ 22 cm ~ 42 cm
‱ Poids net: Approx. 270 g (à l’exclusion des batteries)
‱ Dimensions extĂ©rieures: Environ 100 × 186 × 35 mm
‱ Accessoires: Non inclus : Adaptateur 02000520000000 avec prise europĂ©enne - 02010310000000
avec prise UK et brassard ïŹ‚exible 02007827000000 (taille M-L)
Inclus : Brassard Pic Ready 02007832000000 (taille M-L)
‱ ModalitĂ© de fonctionnement:
Fonctionnement en continu
‱ DurĂ©e de vie utile en service:
10 000 Mesures
‱ DegrĂ© de protection: Partie d’application de type BF (brassard)
‱ Protection contre
l’entrĂ©e d’eau: IP 21 ProtĂ©gĂ© contre les objets Ă©trangers solides de 12,5 mm de diamĂštre et plus et protĂ©gĂ©
contre les chutes d’eau verticales.
‱ Version de logiciel: A01
Informations de contact
Pour plus d’informations relatives à nos produits, visiter le site www.picsolution.com. Un service aprùs-vente est disponible
pour l’assistance Ă  la rĂ©solution des problĂšmes les plus communs.
Directive CEM
1) Ce produit nĂ©cessite des prĂ©cautions particuliĂšres concernant la CEM et il doit ĂȘtre installĂ© et mis en service selon les
informations CEM fournies, et cette unitĂ© peut ĂȘtre aïŹ€ectĂ©e par un Ă©quipement de communications RF mobile et portable.
2) *Ne pas utiliser de tĂ©lĂ©phone mobile ou d’autres dispositifs qui Ă©mettent des champs Ă©lectromagnĂ©tiques prĂšs de l’unitĂ©.
Cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement de l’unitĂ©.
3) Attention : Cette unitĂ© a Ă©tĂ© minutieusement testĂ©e et inspectĂ©e pour s’assurer de son bon fonctionnement et de ses
bonnes performances !
4) Attention : Cette machine ne doit pas ĂȘtre utilisĂ©e conjointement ou superposĂ©e avec d’autres Ă©quipements et si une utili-
sation conjointe ou superposĂ©e est nĂ©cessaire, cette machine doit ĂȘtre observĂ©e pour s’assurer de son bon fonctionnement
dans la conïŹguration dans laquelle elle sera utilisĂ©e.
Guide et dĂ©claration du fabricant – Ă©missions Ă©lectromagnĂ©tiques
L’helpRAPID (
02022527000100) est destinĂ© Ă  l’utilisation dans l’environnement Ă©lectromagnĂ©tique spĂ©ciïŹĂ© ci-dessous. Le client
ou l’utilisateur de l’helpRAPID (
02022527000100) doit s’assurer qu’il est utilisĂ© dans un tel environnement.
Test d’émissions ConformitĂ© Environnement Ă©lectromagnĂ©tique - guide
Émissions RF
CISPR 11
Groupe 1
Le dispositif utilise l’énergie RF uniquement pour sa
fonction interne. Donc, ses émissions RF sont trÚs faibles
et ne devraient pas provoquer d’interfĂ©rences dans
l’équipement Ă©lectronique avoisinant.
Émissions RF
CISPR 11
Classe [B]
L’helpRAPID ( 02022527000100) est adaptĂ© pour
l’utilisation dans tous les Ă©tablissements, y compris les
établissements domestiques et ceux directement liés au
rĂ©seau d’alimentation Ă©lectrique basse tension qui ali-
mente les immeubles utilisés dans un but domestique.
Émissions d’harmoniques
CEI 61000-3-2
Classe A
Fluctuations de tension/
émissions de papillottement
CEI 61000-3-3
Conformité
Guide et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique
L’helpRAPID (
02022527000100) est destinĂ© Ă  l’utilisation dans l’environnement Ă©lectromagnĂ©tique spĂ©ciïŹĂ© ci-dessous. Le
client ou l’utilisateur de l’helpRAPID (
02022527000100) doit s’assurer qu’il est utilisĂ© dans un tel environnement.
Test d’immunitĂ© Niveau de test CEI
60601
Niveau de conformité Environnement électromagnétique - guide
Décharge
électrostatique (ESD)
CEI 61000-4-2
±8 kV contact
±15 kV air
±8 kV contact
±15 kV air
Les planchers doivent ĂȘtre en bois, en bĂ©ton
ou en carrelage. Si les sols sont recouverts
de matĂ©riau synthĂ©tique, l’humiditĂ© relative
doit ĂȘtre d’au moins 30%.
Transitoire électrique
rapide/en salves
IEC 61000-4-4
Lignes d’alimentation
électrique : ±2 kV
Lignes d’entrĂ©e/sortie :
±1 kV
Lignes d’alimentation
électrique :
±2 kV
La qualitĂ© de l’alimentation rĂ©seau doit ĂȘtre
celle d’un environnement commercial ou
hospitalier typique.
Surtensions
CEI 61000-4-5
ligne(s) Ă  ligne(s) :
±1 kV
ligne(s) Ă  la terre :
±2 kV
Fréquence de répéti-
tion 100 kHz
ligne(s) Ă  ligne(s) :
±1 kV
Fréquence de
répétition
100 kHz
La qualitĂ© de l’alimentation rĂ©seau doit ĂȘtre
celle d’un environnement commercial ou
hospitalier typique.
Chutes de tension,
courtes interruptions
et variations de
tension sur les lignes
d’entrĂ©e d’alimenta-
tion électrique CEI
61000-4-11
0% UT ; 0,5 cycle
À 0°, 45°, 90°, 135°,
180°, 225°, 270° et 315°
0% UT ; 1 cycle
et
70% UT ; 25/30 cycles
Monophasé : à 0°
0% UT ; 300 cycles
0% UT ; 0,5 cycle
À 0°, 45°, 90°, 135°,
180°, 225°, 270° et 315°
0% UT ; 1 cycle
et
70% UT ; 25/30 cycles
Monophasé : à 0°
0% UT ; 300 cycles
La qualitĂ© de l’alimentation rĂ©seau doit ĂȘtre
celle d’un environnement commercial ou
hospitalier typique.
START
STOP
SET
MEM
A
A
Pul
/min
mmHg
DIA
mmHg
SYS
B
LCD rétroéclairé
Connecteur du
brassard
INDICATEUR DE DEGRÉ
DE PRESSION ARTÉRIELLE :
Connecteur de
l’adaptateur secteur
Brassard
Touche Mémoire
Sélecteur utilisateur
Touche START/STOP
Touche Réglages
helpRAPID
M100% + Y100% P 485 C
P 281 C
Cela signiïŹe que le
total est de 8 record,
l’actuel est le n°2.
La date corres-
pondante est le 11
octobre.
L’heure correspon-
dante est 10:38.
MODE D’EMPLOI
CONSULTER LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Normal Haut
Hypertension
Pression artérielle
normale
Brassard Pic ReadyFig. A Fig. B
ArtĂšre principale
Tube du brassard
2-3 cm (0,8”-1,2”)
Fig. C
Pression artérielle systolique (mmHg)
Pression artérielle diastolique (mmHg)

Related product manuals