4
The spoon will now stay in
this position and can be
cleaned using the cleaning
accessories or a damp cloth.
Tobacco can also stick to the
tobacco cutting knife and to
the inside of the spoon nozzle
and this must also be cleaned.
The machine is now clean
and can be used again.
3
SAFETY NOTIFICATION
Switch off the machine when cleaning internal parts.
Open the tobacco hopper lid
and remove all tobacco from
the hopper and loading
chamber. Close the tobacco
lid and press START.
Tobacco residues can stick in
the outermost corner of the
spoon, preventing tobacco
from being pushed up to the
filter of the cigarette tube.
Wait until HOPPER appears.
Press START again and wait
for the spoon to come out.
When the spoon is fully out,
quickly press START for the
second time.
HOW DO I CLEAN THE SPOON?
Tobacco is very persistent and sticks to the internal parts of the machine. To make
prefectly filled cigarettes, it is very important that you clean the machine regularly.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Q: Tobacco is not filled to the end of the cigarette filter? A: The tobacco may be
too moist. Make sure you use volume tobacco with a moisture level below 12% Rh.
If you have any further questions, please contact the original seller of the machine.
1 2
NOTIFICATION DE SECURITE
Éteignez la machine lors du nettoyage des pièces internes.
Ouvrez le couvercle du
réservoir et retirez tous les
résidus du réservoir et de la
chambre de chargement de
tabac. Fermez le couvercle
et appuyez sur START.
Les résidus de tabac peuvent
rester collés dans le coin le
plus éloigné de la broche,
empêchant le tabac d'être
bourré jusqu'au filtre du tube.
La broche reste dans cette
position et peut être nettoyée
à l'aide des accessoires de
nettoyage.
Le tabac adhère également
au couteau et à l'intérieur de
l'ouverture d'injection et
evrait également être nettoyé.
La machine est maintenant
propre et peut être réutilisée.
COMMENT NETTOYER LA BROCHE D'INJECTION?
Le tabac est très tenace et colle aux parties internes de la machine. Pour obtenir des
cigarettes parfaitement remplies, il est très important de nettoyer la machine.
QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES
Q : Le tabac n'est pas rempli jusqu'au bout du filtre de la cigarette? R : Le tabac
est peut-être trop humide. Veillez à utiliser du tabac en volume dont le taux
d'humidité est inférieur à 12 % r.H..
Si vous avez d'autres questions, veuillez contacter le vendeur original de la machine.
SICHERHEITSHINWEISE
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie interne Teile reinigen.
Öffnen den Deckel des Tabak-
trichters und entfernen Sie
den Reste aus dem Trichter
und der Ladekammer.
Schließe den Deckel und
drücke START.
Tabakreste können in der der
äußersten Ecke des Füllstab
festsetzen und verhindern,
dass der Tabak bis zum Filter
der Hülse gestopft wird.
Der Füllstab bleibt nun in
dieser Position und kann mit
dem Reinigungszubehör
gereinigt werden.
Am Schneidemesser und an
der Innenseite der Injektions-
öffnung haft auch Tabak und
sollte ebenfalls gereinigt
werden.
Die Maschine ist nun sauber
und kann wieder verwendet
werden.
Warten Sie, bis HOPPER
erscheint. Drücken Sie START
und warten Sie, bis der Füllstab
herauskommt. Wenn der
Füllstab ganz heraus ist,
drücken Sie erneut START.
WIE REINIGE ICH DEN FÜLLSTAB?
Tabak ist sehr hartnäckig und klebt an den Innenteilen der Maschine. Um perfekt
gestopfte Zigaretten herzustellen, ist es sehr wichtig, dass Sie das Gerät reinigen.
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
F: Der Tabak wird nicht bis zum Ende des Zigarettenfilters gestopft? A: Der
Tabak ist vielleicht zu feucht. Achten Sie darauf, dass Sie Volumentabak mit einem
Feuchtigkeitsgehalt von unter 12% rF verwenden.
Wenn Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich an den ursprünglichen Verkäufer.
43
43
1 2
1
2