GB F I E PT RUS
H
Heating. The system is
in the heating phase and
has not reached operating
temperature.
Chauffage. La machine est
en train de chauffer et n’a
pas encore atteint la tem-
pérature de fonctionnement.
Heat Il sistema è in fase
di riscaldamento, la tem-
peratura di esercizio non è
ancora stata raggiunta.
Calentamiento. La
máquina está en la fase
de calentamiento y no ha
alcanzado su temperatura de
funcionamiento.
Aquecimento. O sistema
está em fase de aqueci-
mento e ainda não atingiu
a temperatura de funcio-
namento.
Подогрев Система находится в
фазе нагрева, и еще не достигла
рабочей температуры
r
The system has reached nor-
mal operating temperature
and is ready to produce fog.
La machine a atteint la tem-
pérature de fonctionnement
normale et peut produire de
la fumée.
ready Il sistema ha raggiunto
la temperatura necessaria ed
è pronto al funzionamento.
La máquina ha alcanzado
su temperatura de funcio-
namiento y está lista para la
generación de niebla.
O sistema atingiu a tem-
peratura de funcionamento
e está pronta para produzir
névoa.
Система достигла рабочей
температуры и готова
производить дым
d
”Disable” input activated
and system blocked, as
the alarm is not connected
(heating has not been dis-
connected).
L’entrée “Disable” est
activée et la
machine est bloquée car
l’alarme
est à l’arrêt (le chauffage
n’est pas éteint).
disable L’ingresso “Disable”
è attivato e il sistema bloc-
cato, in quanto il sistema
d’allarme non è inserito. Il
riscaldamento non è stato
disattivato.
La entrada ”desactivar”
está activada y la máquina
está bloqueada, ya que la
alarma no está conectada
(el calentamiento no está
desconectado).
Entrada “desativar” está
ativada e o sistema blo-
queado, pois o alarme não
está ligado (o aquecimento
não foi desligado)
«Отключение» активировано
и система заблокирована, так
как система сигнализации
не подключена (подогрев не
выключен)
Hd
”Heat Disable”. ”Disable”
input activated and system
blocked, as the alarm is not
connected. Heating is also
disconnected, as dipswitch
1 is in the ON position.
“Heat Disable”. L’entrée
“Disable” est activée et
la machine est bloquée
car l’alarme est à l’arrêt
connectée. Le chauffage
est également éteint car
l’interrupteur DIP 1 est sur la
position ON.
Heat disable L’ingresso
“Disable” è attivato e il
sistema bloccato, in quanto
il sistema d’allarme non è
inserito. Il riscaldamento è
disattivato (DIP switch 1 in
posizione ON).
”Desactivar calentamiento”.
La entrada ”Desactivar”
está activada y la máquina
está bloqueada ya que la
alarma no está conectada.
El calentamiento también
está desconectado ya que
el conmutador 1 está en
posición ON.
“Aquecimento desativado”.
Entrada “desativar” está
ativada e o sistema
bloqueado,pois o alarme não
está ligado. O aquecimento
também está desligado já
que o dipswitch 1 está em
posição ON.
«Нагрев отключен»
«Отключение» активировано и
система заблокирована, так как
сигнализация не подключена
Нагрев также отключен, так как
переключатель 1 находится в
позиции ON
bt
“Blocking timer active”.
System blocked from fog
triggering internally (timer-
controlled). This occurs after
the fog has been triggered
or in connection with system
start-up after loss of mains
voltage.
“Blocking timer active”. La
machine est bloquée contre
le déclenchement interne
de la fumée (commandé
par le temporisateur). C’est
ce qui se passe lorsque la
fumée a été émise, lorsque
la machine est lancée, ou
après une perte de tension
du réseau.
Blocking timer ”Timer di
blocco attivo”. Sistema bloc-
cato internamente dal tem-
porizzatore. Accade dopo
che la nebbia è stata attivata
o dopo il restart successivo
a perdita di alimentazione
da rete.
”Temporizador de bloqueo
activo”
La máquina está bloqueada
contra el disparo de la
niebla (controlado por
temporizador) en relación
con la puesta en marcha de
la máquina o la pérdida de
tensión de red.
“Temporizador de bloqueio
ativo” O sistema está
bloqueado contra disparo
de névoa (controlado por
temporizador). Ocorre após
a descarga de névoa ou
após a perda de tensão.
«Блокирующее реле
времени активно» Система
заблокирована от активации
внутренней системой управления
(контролируется реле времени)
Это случается сразу после
срабатывания «дымовой пушки»,
или в связи с автоматическим
включением дымогенератора
после несанкционированного
отключения электропитания
A
“ARM” input activated. L’entré “ARM” est activée.
Arm trig Ingresso ”ARM”
attivato.
La entrada ”ARM” está
activada.
A entrada “ARM” está
ativada.
“ARM” вход активирован
P
“Primary Trig” input
activated.
L’entrée “Primary Trig” est
activée.
Primary trig Ingresso “At-
tivazione primaria” attivo.
La entrada ”Activación
primaria” está activada.
A entrada “Ativação
primária” está ativada.
«Основной датчик
срабатывания» активирован
S
“Secondary Trig” input
activated.
L’entrée “Secondary Trig”
est activée.
Secondary trig Ingresso “At-
tivazione secondaria” attivo.
La entrada ”Activación
secundaria” está activada.
A entrada “Ativação se-
cundária” está ativada.
«Вторичный датчик
срабатывания» активирован
bAt
A battery is (or has been)
mounted.
Une batterie est (ou a été)
installée.
Battery Batterie collegate.
Hay (o ha habido) una
batería montada.
Há (ou houve) uma bateria
instalada.
Аккумуляторная батарея
подключена
C
The battery is currently being
charged.
La batterie est en cours de
chargement.
Charge Batterie in carica. La batería se está cargando.
A bateria está a ser car-
regada.
Аккумуляторная батарея в
настоящее время заряжена
E1
Mains voltage failure. Panne de tension du réseau.
Error 1 Mancanza alimentazi-
one di rete.
Fallo de tensión de red. Falha de tensão.
Основное электроснабжение
отсутствует
E2
Low uid level. Niveau liquide bas. Livello di liquido basso. Nivel de líquido bajo. Nível de uido baixo.
Низкий уровень жидкости в
контейнере
E3
Fire alarm input activated.
Entrée de l’alarme incendie
activée.
Input “Allarme incendio”
attivo.
Entrada de alarma de incen-
dio activada.
Entrada de alarme de incên-
dio ativada.
Сигнал пожарной сигнализации
активирован
E4
Low battery voltage. Tension de batterie basse. Tensione batteria bassa. Tensión de batería baja. Tensão de bateria baixa.
Низкий заряд аккумуляторной
батареи
E5
Failed attempts to charge
the battery for 24 hours.
Chargement de la batterie
inopérant après 24 heures.
Ricarica batteria non riuscita
durante le ultime 24 ore.
Intento inútil de cargar la
batería durante 24 horas.
Tentativas falhadas de
recarga de bateria durante
24 horas
Аккумуляторная батарея не
заряжалась 24 часа
E6
Battery failed load test.
Erreur de batterie détectée
par le test de charge.
La batteria non supera il test
di carica.
La batería no pasó la prueba
de carga.
A bateria não passou o teste
de carga.
Аккумуляторная батарея не
прошла проверку по емкости
зарядки
E7
PCB temperature too high.
Température du circuit
imprimé trop élevée.
Temperatura della scheda
elettronica troppo elevata.
Temperatura del circuito
demasiado alta.
Temperatura de PCB
demasiado alta.
Температура электронного плато
слишком высокая
E8
PCB temperature too low.
Température du circuit
imprimé trop basse.
Temperatura della scheda
elettronica troppo bassa.
Temperatura del circuito
demasiado baja.
Temperatura de PCB
demasiado baixa.
Температура электронного плато
слишком низкая
E9
Thermo-sensor temperature
too high (or connection lost).
Température du capteur
thermique trop élevée (ou
perte de connexion).
Temperatura del sensore
termico troppo alta (o non
collegato).
Temperatura del sensor
térmico demasiado alta (o
pérdida de conexión).
Temperatura do sensor
térmico demasiado alta (ou
perda de ligação).
Температурный сенсор имеет
слишком высокую температуру
(или соединение оборвано)
E10
Thermo-sensor temperature
too low (after preliminary
heating).
Température du capteur
thermique trop basse
(après la première phase de
chauffe).
Temperatura del sensore
termico troppo bassa (dopo
il riscaldamento iniziale).
Temperatura del sensor
térmico demasiado baja
(después del calentamiento
inicial).
Temperatura do sensor
térmico demasiado baixa
(ou depois do aquecimento
inicial).
Температурный сенсор имеет
слишком низкую температуру
(после предварительного
нагревания)
E12
Pump timeout. The pump
has been running for too
long. Lack of uid, etc.
Temporisation de la pompe.
La pompe a fonctionné
trop longtemps. Manque
de liquide.
Temporizzazione della
pompa.
La pompa ha funzionato
troppo a lungo: mancanza di
liquido ecc
Tiempo de espera de la
bomba por tiempo de
funcionamiento excedido,
falta de líquido, etc.
Temporização da bomba.
A bomba excedeu o tempo
de funcionamento, falta de
uido, etc.
Насос остановлен Насос
работал слишком долгое время
непрерывно Закончилась
жидкость в контейнере и тп
E13
External 12 supply shut
down due to overload.
L’alimentation 12V externe
est fermée à cause d’une
surcharge.
Alimentazione esterna 12V
bloccata per carico ec-
cessivo.
Alimentación externa 12
cerrada por sobrecarga.
Alimentação externa 12V
fechada por sobrecarga.
Внешнее снабжение 12В
прервано в связи с перегрузкой
E14
Error in “load test circuit”.
Erreur dans le circuit du test
de charge.
Errore nel circuito di test
di carica.
Fallo en el ”circuito de
ensayo de carga”.
Falha no “circuito de teste
de carga
Ошибка в «разъеме
тестирования нагрузки»
GB: Display/fault codes
F: Afcheur/Codes d’erreur
I: Signicato dei codici a display E:
Display/códigos de avería
PT: Display/Códigos de avaria
RUS: Таблица кодов неполадок
PrO Ec 600 EU
H. H: Heat
r. r: ready
d. d: disable
H.d. Hd: Heat disable
B. . Bt: Blocking timer
A. A: Arm trig
P. P: Primary trig
S. S: Secondary trig
b.A. . bat: battery
C. C: Charge
E. E: Error + no
1.234567890
1 . 2 3 4 5 6 8 7 9 0