4. In case of faults
F: En cas de défauts I: In caso di funzionamento anomalo E: En caso de averías PT: Em caso de avaria RUS: В случае неисправностей
GB F I E PT RUS
1
Identify the error
(see code on the display)
Identier l’erreur
(voir le code sur l’écran)
Identica il tipo di errore
(vedi il codice sul display)
Identique el fallo
(véase el código en el display)
Identique o erro
(veja o código no display)
Выявите ошибку (смотрите
код ошибки на дисплее)
2
Find the cause of the error Trouver la cause de l’erreur Individua la causa dell’errore Determine la causa del fallo Determine a causa do erro
Найдите причину
возникновения данной
ошибки
3
Correct the cause of the
error
Corriger la cause de l’erreur Elimina la causa dell’ errore Corrija la causa del fallo Corrija a causa do erro
Устраните причину
выявленной ошибки
GB: Fejlnding F: Défauts possible I: Uscite di allarme E: Salidas de avería PT:
Saídas de avaria
RUS: Обнаружение неисправности
GB F I E PT RUS
Fluid
Output activated if uid
level is too low.
La sortie est activée si le
niveau de liquide est bas.
L’uscita si attiva quando il
livello di liquido è troppo
basso.
La salida se activa si
el nivel de líquido es
demasiado bajo.
A saída é ativada se o nível
de uido é muito baixo
Сигнал активируется
в случае слишком
низкого уровня
жидкости
Fault
Output activated in case
of system error. Error type
can be read in the display.
La sortie est activée lors
d’une erreur de l’appareil.
Le type d’erreur est
indiqué sur l’écran.
L’uscita si attiva in caso di
anomalia di sistema. Il tipo
di guasto viene indicato
sul display.
La salida se activa en caso
de un fallo en el aparato.
El tipo de fallo se lee en
el display.
A saída é ativada no caso
de erro no sistema.
O tipo de erro pode ser
lido no display.
Сигнал активируется при
неполадках в системе
Тип ошибки может быть
прочитан на дисплее
Fog
When the Fog Cannon
produces fog, this output
will activate.
Lorsque le générateur
produit de la fumée, cette
sortie est activée.
L’uscita è attiva durante la
generazione di nebbia.
Cuando el generador
produce niebla, esta salida
se activa.
Quando o canhão produz
névoa, esta saída é
ativada.
Когда дымогенератор
производит дым, этот
сигнал будет ктивирован
GB: Fuses F: Fusibles I: Fusibili E: Fusibles PT: Fusíveis RUS: Предохранители
230V AC Fuses / Fusibles / Fusibili / Fusibles / Fusíveis / Предохранители
PROTECT
TM
600 PROTECT
TM
1100 PROTECT
TM
2200
F1 (Incoming Power/High Voltage) 10 AT 10 AT 10 AT
F3 6.3 AT 8 AT 10 AT
F4 0.5 AT 0.5 AT 1 AT
GB: An identied error can be reset by pressing the Reset button for approx. 4 seconds. The button is located in the centre of the circuit board.
F: Une faute enregistrée est remise à zéro en appuyant pendant environ 4 secondes sur la touche “Reset” qui est située au milieu de la carte électronique.
I: Un errore segnalato sul display può essere cancellato premendo il pulsante reset per circa 4 secondi. Il pulsante si trova al centro della scheda elettronica.
E: Para reiniciar un fallo registrado, mantenga pulsado el botón “Reset”, que está situado en el centro de la placa electrónica, aprox. 4 segundos.
PT: Para reiniciar um erro registado, pressione o botão “reset” (no centro da placa eletrónica) durante aproximadamente 4 segundos.
RUS: Выявленная ошибка может быть стерта нажатием Кнопки “Reset” (Стирание) в течение приблизительно 4-х секунд Данная кнопка находится в центре
электронного плато
Green and yellow light / Lumière verte et jaune /
Luce verde e giallo / LED Luz verde y amarilla /
LED verde e amarelo / Зеленый и желтый светодиоды
Red light / LED rouge / Led rosso / Luz roja /
LED vermelho / Красный светодиод
GB
Green LED ashes rst time the Fog Cannon is connected to mains power. Green
LED lights constantly on when the Fog Cannon is heated and ready. Yellow LED
ashes for low uid level. Check uid. All LEDs are turned off when Fog Cannon
has arm signal from alarm panel (disable signal is removed).
One Red ash every 10 seconds (E1): Mains power failure (and no critical failure at the
same time). Three Red ashes every 10 seconds (E3): Fire alarm input activated (and no
critical failure at the same time). Four Red ashes every 10 seconds (E4): Low battery
voltage (and no critical failure at the same time). Alarm installer is required! Constant Red
ashing: Serious failure(s) detected. Alarm installer is required!
F
Led verte clignote à la première connection électrique du canon à fumée.
Led verte est allumée en permanence lorsque le canon à fumée est chaud et est
prêt à fonctionner. Led jaune clignote lorsque le niveau du liquide est bas. Vériez
le produit. Tous les voyants sont éteints lorsque le canon à fumée est mis en
Marche à partir du clavier d’Alarme ( le contact « DISABLE »est enlevé : 0V).
Un parpadeo rojo cada 10 segundos (E1): Fallo de alimentación de red (y sin fallo crítico al
mismo tiempo). Tres parpadeos en rojo cada 10 segundos (E3): Activación de la entrada
de alarma de incendio (y sin fallo crítico al mismo tiempo). Cuatro parpadeos en rojo cada
10 segundos (E4): Baja batería (y sin fallo crítico al mismo tiempo). Se requiere la presencia
del instalador. Parpadeo constante en rojo: Se ha producido una avería importante. Se
requiere la presencia del instalador.
I
Led verde lampeggia al collegamento alla alimentazione di rete. Led verde
costantemente acceso : sistema pronto. Led giallo lampeggia: uido basso, con-
trollare il livello del uido. Tutti i Leds spenti: il nebbiogeno è settato in ARM dal
sistema d’allarme (comando DISABLE assente).
1 Flash del Led rosso ogni 10 secondi (E1): mancanza di alimentazione di rete (senza con-
temporaneamente allarme critico). 3 Flashes del Led rosso ogni 10 secondi (E3): ingresso
allarme incendio attivato (senza contemporaneamente allarme critico). 4 Flashes del Led
rosso ogni 10 secondi (E4): voltaggio basso delle batterie (senza contemporaneamente
allarme critico). Necessario intervento tecnico.
Led rosso lampeggio costante: guasto grave, necessario intervento tecnico.
E
El Led verde parpadea al conectar por primera vez el Generador de Niebla a la
corriente alterna. El Led verde se mantiene encendido cuando el Generador de
Niebla está caliente y preparado. El Led amarillo parpadea si hay bajo nivel de
uido. Verique dicho nivel. Todos los Leds se apagarán al activar el Generador de
Niebla desde el sistema de alarma (se retira la señal de inhabilitación).
Un parpadeo rojo cada 10 segundos (E1): Fallo de alimentación de red (y sin fallo crítico al
mismo tiempo). Tres parpadeos en rojo cada 10 segundos (E3): Activación de la entrada
de alarma de incendio (y sin fallo crítico al mismo tiempo). Cuatro parpadeos en rojo cada
10 segundos (E4): Baja batería (y sin fallo crítico al mismo tiempo). Se requiere la presencia
del instalador. Parpadeo constante en rojo: Se ha producido una avería importante. Se
requiere la presencia del instalador.
PT
LED verde intermitente ao ligar o canhão de névoa pela 1ª vez à corrente elétrica.
LED verde ligado permanentemente quando o canhão está quente e preparado.
LED amarelo intermitente se o nível de uido está baixo. Verique a recarga de
uido. Todos os LEDs se apagam quando o canhão de névoa recebe sinal de
armar do sistema de alarme (remove o sinal de “DISABLE”)
Um piscar vermelho a cada 10 segundos (E1): falha de alimentação (e sem falha crítica
ao mesmo tempo). Piscar vermelho três vezes a cada 10 segundos (E3): Ativação da
entrada de alarme de incêndio (e sem falha crítica ao mesmo tempo). Piscar vermelho
quatro vezes a cada 10 segundos (E4): Bateria fraca (e sem falha crítica ao mesmo tempo).
Necessária a assistência do instalador! Piscar vermelho constante: Há uma avaria (s) im-
portante. Necessária a assistência do instalador!
RUS
Зеленый светодиод мигает первый раз при подключении
«Дымовой пушки» к основному источнику питания Зеленый
светодиод постоянно горит, когда аппарат набрал необходимую температуру
и готов к срабатыванию Желтый светодиод мигает при низком уровне
жидкости в контейнере Необходимо проверить уровень Все светодиоды
выключены, когда «Дымовая пушка» поставлена на защиту от панели
охранной сигнализации (сигнал отключения заблокирован)
Одно мигание красного светодиода каждые 10 сек (Е1): отключено основное
питание (и никакой критической неполадки в тоже время) Три красных мигания
каждые 10 сек (Е3): входящий сигнал от пожарной сигнализации активирован (и
никакой критической неполадки в тоже время) Четыре красных мигания каждые 10
сек (Е4): низкий заряд батареи (и никакой критической неполадки в тоже время), но
необходимо вызвать специалиста фирмы Постоянное мигание красного светодиода:
произошла ошибка в работе, необходимо срочно вызвать специалиста фирмы
GB: External LED status indicator – a service func-
tion in arm and disarm status.
F: LED exterieure d’ indicateurs d’état –
fonction mise en- ou hors- service du système
(+/- 12v sur DIS).
I: Indicatore esterno di stato a LEDs,
diagnostiche di guasto.
E: Indicador LED externo de estado -
encendido tanto en estado de armado como
desarmado.
PT: LED externos indicadores de estado – ligados
em estado armado e desarmado
RUS: Внешнее табло режимов работы со
светодиодами – указывающее режимы вк
лючен и выключен