Ersatzteile
Ersatzteile vom Werk
lieferbar.
8.84
Tacholaufer
8.86
Tachostender
8.87
Abdeckkappe
8.90 KohlebUrste
mit BrirstenbUgel
8.93 Dichtung
fUr
die Abdeckkappe
8.95
Djchtung
A Wellenende
der
Hauptmaschine
G Stahlstift
K Anbaumdglichkeit f0r Klemmenleiste
S M8-Schraube zum Abdrr.lckerr
U
Anbaumdglichkeit lrir Kondensator
V Steckerleitungen
Spare
parts
Spare
parls
to be ordered from our works.
8.84 Tachogeneratorrotor
8.86
Tachogeneralorstalot
B.B7 Cover cap
B 90 Carbon brush
8.93 Seal
8.95 Seal
A Shaft end ol main machine
G Steel
pin
K
N/ounting facility tor terminal block
S N48 bolt for extraction
purposes
LJ lvlounting lacility for capacitor
V
Clip-on
leads
Pidces
de rechange
Peut 6tre fourni
par
I
usine comme
piece
de
rechange.
Rotor
de
la
dynamo tachymetrique
Stator de la dynamo tachymetrique
Ca
pot
Balai en charbon
Joint
Joint
A Bout d'arbre de
la machine
principale
G Pige en acier
K Emplacement
de
montage
pour
bornier
S
Vis
d'extraction
lM8
U Emplacement de
montage
pour
condensateur
V Conducteurs avec clip
Piezas
de
repuesto
Se suministra
por
la fabrica en calidad
de
pieza
de repuesto.
B 84 Rotor del
generator
tacom6lrico
LB6
Estator del
generator
tacometrico
B.B7 Caperuza
8.90
Escobilla
8.93 Junta
8.95 J unta
A Extremo de eje de
la maquina
principal
G Espiga de acero
K Posibilidad de
montaje
para
regleta
de bornes
S Tornillo M8
para
desmontaje
U
Posibilidad
de
montaje
para
condensador
V Conductoresenchufables
Pezzi
di
riserva
Viene fornito
come
pezzo
de
ricambio
dalla
fabbrica
8.88
8.87
8.84
8.85
8.86
8.ss
8.90
8.86
8.85
8.89
D
=
Diese
Dichtflachen
si nd bei Montagearbeiten
vor
dem
Wiederzusammenbau
zu reinigen
und
mit Fluid D
oder
einem
gleichwertigen
Dichtmittel zu
bestreichen,
sonst
keine
Gewahrleistung
der Schutzart
lp
55.
D
=
During
servicing,
lhese surfaces
should
be cleaned
and coated
with Fluid
D or an equivalent
sealing
com_
pound
before
reassembly,
otherwise
lhere
can
be no
guarantee
of
type of
protection
lp
55.
D
=
afin
de restaurer
le degre
de
protection
lp
55 lors
du
r6ssemblage,
nettoyer
ces surfaces
et les
enduire
de
Fluid
D
ou
d'un
produit
d'gtanch6ite
6quivalent.
D:
Antes
de
esamblar, durante
los
trabaios
de montaie
se
limpiardn
estas superticies
de
junta
y-se
untardn
con
Fluid D
o con
un
producto
similar,
ya que
de
omitirlo,
no
queda
garantizado
el
grado
de
protecciOn
lp
55.
D: Durante
i lavori
di montaggio,
prima
di esser
rimon-
tate,
queste
superfici
di tenuta
devono
esser
puljte
e spal_
mate
con Fluid
D oppure
una
sostanza
idonea.
Altrimenti
non
puO
esser
garantita
la
protezione
lp
55.
?:.Dessa
tatningsytor
meste
vid
montagearbeten
fdre
aterinbyggnad
rengoras
och instrykas
med fluid
D
eller
likvardigt
tatn
i ngsmedel.
I an nat
fall
kan skyddsform
lp 5S
ej
garanteras.
Normteile
sind
nach lvluster
im
freien
Handel
zu
beziehen.
Las
piezas
normalizadas,
seg0n
muestra,
pueden
adquirirse
en el
comercio.
Le
parti
sono normalizzate
e
reperibili
secondo
campione
in
commercio.
The
standard
parts
can
be
procured
according
to
samples
from
local
dealers.
Les
pidces
normalisdes
se
trouvent
dans le
commerce
sur
presentation
d'un
echantillon
Normerad
del
kan erhallas
i fria han
deln
enl monster.
d
A
8.85
DrN
6912
8.94 DtN
46320
8.88
8.89
DrN
84
N
Fig.
1
Fig.2
Fluid
D
A n zie hd
reh mom
ent
Tightening
torque
Couple
de
serrage
Par
de apriete
Coppia
di serragqio
Alrag n i
n
g
sm
om
en t
.1,5
-
2 Nm
I
J
95
8.93
Lieferant:
Supplier:
Fournisseu
r:
Proveedor:
Fo rn itore:
Leverantdr:
oo
oo
8.88
8.84
B.B6
a.B7
8.90
8.93
8.95
884
8.86
8.87
8.90
8.93
8.95
B.B4
8.86
8.87
8.90
8.93
8.95
B.8z
8.90
8.84
8.86
8.89
8.sg
G
B.8s
8.90
8.86
a
8.84
A
W
8.94
V
Rotore
della dinamo
Statore
della dinamo
C appa
Spazzola di
carbone
Guarnizione
G
u arn izion
e
A Estremitd
d'albero della macchina
principale
G Spinotto d acciaio
K Per eventuale montaggio
della
morsettiera
S Vite IVB
per
estrazione
U
Per
I'eventuale montaggio del condensatore
V Cavetto ad innesto
Reserdelar
Kan
bestalles som reservdel frAn fabriken.
D
K
V
Takorotor
Takostator
Kdpan
Kolbo rste
Tdtning
Tatning
A
Axelande hos huvudmaskinen
G Sldlsti,t
K Fdr
pdbyggnad
av kopplingsplinl
S f/8-skruv
ror
avdragning
U Fdr
pdbyggnad
av kondensator
V
Ledningar med
stiftkontakt
Fa.
Teroson
D-6900
Heidelberg
6
7
Fig.
3
U
8.84