Informacion de FCC
Informacion de FCC
Este aparato cumple con la Parte 15 de las Normas
FCC. El funcionamiento de la unidad estĆ” sujeto a
las dos condiciones siguientes: (1) Este aparato no
puede provocar interferencias perjudiciales y (2)
este aparato debe aceptar toda interferencia que
reciba incluso aquellas que provoquen un fun-
cionamiento incorrecto.
De conformidad con los requisitos FCC, los cam-
bios o modificaciones no aprobados expresamente
por Thomson Inc. podrĆan anular la garantĆa de
funcionamiento de este producto.
Este aparato genera y utiliza energĆa de radiofre-
cuencia (RF) y si no se instala y utiliza de forma
correcta, este equipo puede provocar interferen-
cias en la recepción de radio y televisión.
Si este equipo provoca interferencias a la recep-
ción de radio y televisión (lo que puede ser com-
probado desenchufando la unidad) trate de corre-
gir la interferencia tomando una o mƔs de las
medidas siguientes:
⢠Reoriente la antena receptora (o sea, la antena
para la radio o televisión que se encuentre recibi-
endo la interferencia).
⢠Aleje la unidad del equipo que esté recibiendo
la interferencia.
⢠Enchufe la unidad en un tomacorriente de
pared distinto, de modo que la unidad y el equipo
que recibe la interferencia estƩn en distintos cir-
cuitos.
Si estas medidas no eliminan la interferencia, por
favor consulte con su distribuidor o con un tƩcnico
de radio / televisión experimentado para que le
haga otras sugerencias. AdemƔs, la "Federal
Communications Commision" ha preparado un
Ćŗtil folleto, "How to Identify and Resolve
Radio/TV Interference Problems" (Cómo
Identificar y resolver los problemas de interferen-
cias de Radio y TV). Este folleto se puede con-
seguir en la "U.S. Government Printing Office",
Washington DC, 20402. Por favor, especifique el
nĆŗmero 004-000-0034 cuando se lo solicite.
Este producto cumple con el DHHS regulaciones
21 CFR Subparte J. Aplicable al dĆa de fabricación.
Para sus registros
En caso de que se necesite servicio, usted quizƔs
necesitarĆ” del nĆŗmero del modelo y serie del
equipo. En el espacio de abajo, registre la fecha
y lugar de compra, y el nĆŗmero de serie.
Modelo No.
Control Remoto No.
Fecha de Compra:
Lugar de Compra:
No. de Serie:
Informacion del servicio
Este producto debe ser atendido sólo por aquel-
las personas especialmente entrenadas en tƩcni-
cas apropiadas de mantenimiento. Para mas
instrucciones de cómo obtener servicio, refiérase
a la garantĆa incluida en este manual.
Epecificación Técnica
Producto: Reproductor personal de CD / mp3
Marca: RCA / THOMSON
Modelo: RP2612 / LAD1096U
Consumo De Corriente
BaterĆas āAAā x 2
IMPORTADOR
Comercializadora Thomson de MƩxico, S.A.
de C.V.
Ćlvaro Obregón No. 151. Piso 13.
Col. Roma. Delegación Cuauhtémoc
C.P. 06700. MƩxico, D.F.
Telefono: 52-55-11-020360
RFC: CTM-980723-KS5
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
Cet appareil numƩrique de la class B est con-
forme Ć la norme du NMB-003 du Canada
Antes de empezar
1. Botón stop - Apaga la unidad / detiene
la reproducción del CD.
2. Botón
play/pause - Enciende la
unidad, inicia o pausa la reproducción del CD.
3. - Salta / busca hacia atrƔs la pista en el
modo CD; selecciona las preselecciones en
modo FM (solamente remoto).
4. - Salta / busca hacia adelante la pista
en el modo CD; selecciona las preselecciones
en modo FM (solamente remoto).
5. Botón m - Selecciona modo de reproduc-
ción.
6. Botón p - Ingresa al modo programa.
7. DBBS - Selecciona las opciones de
Realce de Bajos.
8. RADIO - Ingresa al modo radio.
9. fm preset - Selecciona nĆŗmero de preselec-
ción de radio.
10. Botones de volumen - Para ajustar el volu-
men.
11. Conmutador open - Deslice para abrir la
puerta del CD.
12. ReceptƔculo DC - Usted puede insertar el
adaptador en lugar de las baterĆas para uso
bajo techo.
13. ReceptĆ”culo Line Out / AudĆfonos /
Remoto - Inserte sus audĆfonos o remoto
aquĆ.
14. Conmutador lock - Para bloquear o des-
bloquear los botones.
15. Botón
play/pause - Apaga /
enciende la unidad, inicia, pausa o detiene la
reproducción del CD.
16. Conmutador CD / LOCK / RADIO ā
Selecciona modo CD, LOCK y RADIO.
El reproductor de CD
Control general
Alimentación eléctrica de
salida de CA
(incluida con mode-
los
LAD1096U
)
Puede alimentar su reproductor de CDs
con un adaptador de CA/CC. Consulte la
tabla para ver los detalles del voltaje
necesario.
El adaptador de CA/CC sólo debe uti-
lizarse en estancias secas. Extraiga la clav-
ija del dispositivo para utilizarlo con las
baterĆas.
Alimentación eléctrica por
baterĆas
Consulte la tabla para ver mƔs detalles de
las baterĆas necesarias para que la unidad
funcione.
Recharge function
(sólo para modelos
LAD1096U)
Para cambiar las baterĆas recargables:
1. Inserte 2 baterĆas recargables en el
compartimento de las baterĆas.
2. Conecte el adaptador principal.
3. Presione y sostenga parada en la
unidad para iniciar la recarga. Un indi-
cador de baterĆa se mostrarĆ” cuando la
recarga estƩ en progreso.
4. Presione reproducción/pausa
para detener la recarga y comenzar la
reproducción.
NĆŗmero del modelo
RP2612
LAD1096U
Adaptador CA/CC
5-4079B
(no incluido)
LAD70CU
( incluido)
(230V 50Hz)
BaterĆas
āAAā x2
(no incluido)
2 x 1.5V IEC R6 (UM3)
(no incluido)
Alimentación eléctrica
Nota:
la unidad recibirĆ” electrici-
dad aunque no estƩ en fun-
cionamiento. Para cortar el
suministro de energĆa, el adaptador
CA/CC debe estar desenchufado.
El reproductor de CD
La pantalla
1. Aleatorio
2. FM
3. Intro Reproducción
4. Programa
5. Repetir
6. DBBS
7. Indicador de baterĆa
8. Tiempo transcurrido
* Para diferentes Ćconos de reproduc-
ción, favor de referirse a la sección
sobre reproducción.
Escuchar un disco com-
pacto
Deslice el interruptor open hacia la
derecha para abrir la puerta. Inserte un
disco y presione ligeramente sobre la
parte central para cerrarlo. Cierre la
puerta.
Reproducción
Presione el botón Reproducción/
pausa de la unidad principal
para empezar la reproducción.
rd diSC aparecerĆ” en la pantalla.
Después aparecerÔ el número total de
pistas y el tiempo del CD. Si el compar-
timiento de discos estĆ” vacĆo o Ć©ste no
se puede reproducir, en la pantalla
aparecerĆ” no diSC.
El sistema ELECTRONIC SHOCK
PROTECTION* (Protección anti-
choque) evita las interrupciones en el
sonido cuando hay impactos o vibra-
ciones. La Protección antichoque con-
sume menos energĆa y alarga la vida de
la baterĆa.
Por eso, la función ESP siempre estÔ en
posición ON.
Tras muchos impactos, el bĆŗfer puede
vaciarse causando una breve interrup-
ción del sonido hasta que se vuelva a
cargar la memoria.
Saltar/Buscar
Presione para pasar la pista anteri-
or. Presione y mantenga presionado
para buscar hacia atrƔs en una pista.
Presione para pasar a la pista sigu-
iente. Presione y mantenga presionado
para buscar hacia delante en una pista.
Pausa
Presione reproducción/pausa
en la unidad principal de nuevo para
interrumpir la reproducción. Los minu-
tos y los segundos parpaderƔn cuando
quede interrumpida.
Detener
Presione parada en la unidad prin-
cipal para finalizar la reproducción del
CD.
Ajuste de Realce de Bajos /
Ecualizador
Presione DBBS para habilitar la
función DBBS.
Modo de Reproducción
Ud. puede reproducir todo el CD o una pista
tanta veces como lo desee, asĆ como
escuchar el inicio de cada pista durante 10
segundos.
En modo CD, presione m repetida-
mente para
Vuelve a reproducir la pista actual.
Vuelve a reproducir todo el CD.
Reproduce el inicio de cada pista
durante 10 segundos.
Reproduce las pistas
aleatoriamente.
Reproduce la pista aleatoria en
forma repetida.
Programa
Esta función le permite escuchar las
pistas que usted seleccione en el orden
que usted desee. Usted puede progra-
mar hasta 24 pistas.
1. Presione p para ingresar al modo
programa.
2. La primera ubicación de programa
no ocupada se mostrarĆ” en la pan-
talla, ej., "P01".
3. Presione ó para seleccionar
una pista a guardar.
4. Presione P para confirmar su selec-
ción.
5. Repita los pasos 2 a 4 para guardar
otra pista.
6. Presione play/pause para
escuchar su programación.
Cancelar Programa
El programa serĆ” cancelado cuando
usted cambie disco o apague la unidad.
Salir del modo Programa
Para salir del modo programa, pre-
sione stop ( ) en modo detener.
Para escuchar radio FM
1. Presione RADIO para seleccionar
radio FM.
2. Presione ó para buscar la
estación deseada.
Auto bĆŗsqueda
1. En modo radio, presione y sostenga
ó para auto buscar hacia arri-
ba o hacia abajo en la frecuencia FM.
La bĆŗsqueda se detendrĆ” cuando se
encuentre una estación.
Para Establecer
Preselecciones
Su reproductor tiene 20 estaciones de
preselección para fÔcil búsqueda de sus
estaciones de radio FM favoritas.
Usted puede guardar una frecuencia
de radio como una estación de prese-
lección:
1. Presione P.
2. Usted puede cambiar el destino de
preselección presionando PRESET
ó PRESET .
3. Presione P otra vez para confirmar.
Uso de las Preselecciones
1. Presione RADIO para seleccionar
radio FM.
2. Presione PRESET ó PRESET
para accesar la estación de preselec-
ción anterior o siguiente.
La pantalla mostrarĆ” la frecuencia y el
número de preselección.
Para borrar Preselecciones
1. En modo radio, presione y sostenga
P por dos segundos para borrar la
estación de preselección actual.
2. "clr" se mostrarĆ” en la pantalla.
Bloquear
Deslice el interruptor de lock en la
unidad principal o Reproducción/para-
da en el mando a distancia hasta la
posición HOLD para bloquear el botón
en la unidad principal y evitar la acti-
vación accidental de funciones no
deseadas.
AparecerĆ” el āHoldā en la pantalla
cuando los controles estƩn bloqueados.
Nota:
Para evitar un desgaste
excesivo de la baterĆa, la
unidad desactivarĆ”
automƔticamente todos los modos si
no se activa una tecla en el transcur-
so de 30 segundos.
Nota:
Recuerde que debe
deslizar el interruptor
de lock hasta la posición
de ON para activar los controles de
nuevo.
Las descripciones y caracterĆsticas de este manual de usuario son para referencias generales sola-
mente y no es una garantĆa. Se harĆ”n cambios o modificaciones sin previo aviso en orden de ofre-
cer una alta calidad en producto. La versión en Inglés servirÔ como referencia final en todo los
productos y detalles de funcionamiento en caso de discrepancias surgidas en otros idiomas.
Limpie el exterior con un paƱo
limpio y suave o con una gamuza de
piel ligeramente humedecida. NO
USE disolventes, ya que podrĆan
daƱar el aparato.
Consejos Ćŗtiles
⢠No utilice el sistema inmediata-
mente despuƩs de transportarlo de
un lugar frĆo a un lugar caliente, ya
que podrĆan producirse problemas de
condensación que ocasionen un mal
funcionamiento del sistema.
⢠Si se formase humedad dentro del
sistema, puede que no funcione cor-
rectamente.
⢠Para corregir este problema,
desconecte la alimentación y espere
unos 30 minutos hasta que la
humedad se haya evaporado.
⢠Este sistema estÔ equipado con
lÔser. Para evitar accidentes, sólo
deberƔn abrirlo tƩcnicos cualificados.
⢠Nunca deje la bandeja abierta ya
que el polvo podrĆa cubrir la lente
lectora lƔser y/o algo o alguien
podrĆa golpear la bandeja accidental-
mente.
⢠No coloque el sistema cerca de
zonas mojadas como un aseo o el
borde de una piscina.
⢠El aparato no debe de estar
expuesto a goteo o salpicadura.
⢠Evite guardar el sistema en lugares
| hĆŗmedos o cerca de zonas excep-
cionalmente calientes. El sistema
tiene alimentación eléctrica constan-
temente. Para desconectar la ali-
mentación completamente, des
enchufe el cable de alimentación de
la toma de corriente.
⢠El uso prolongado del Toda CD
PortƔtil a todo volumen puede daƱar
los oĆdos del usuario.
SPC (Sound Pressure Control): a un
mÔximo de 100 dB (sólo para los
modelos Thomson).
Notas sobre los discos Cd-
R/RW
⢠No fijar ningún tipo de etiqueta en
ninguna de las caras (grabable o eti
quetada) de un disco CD-R/RW, ya
que esto podrĆa provocar un fallo en
el fun cionamiento de la unidad.
⢠Para evitar daños en el disco CD-
R/RW, no abra la compuerta del com-
partimento de los discos mientras la
unidad estĆ” leyendo el disco.
⢠No cargue un disco CD-R/RW sin
grabar en la unidad. Esto puede oca-
sionar que se necesite mƔs tiempo
para poder leer el disco.
⢠La capacidad de reproducción de
los discos CD-RW puede variar
debido a las variaciones de calidad
del disco CD-RW y de la grabadora
utilizada para crear el disco.
Respeto al medioambi-
ente!
Antes de tirar cualquier
pila consulte con su dis-
tribuidor quien puede
disponer de ellas para su
reciclaje.
Seguridad de los audĆ-
fonos
Ā”Sienta una Explosión de Sonido ā
Pero no en sus
TĆmpanos!
AsegĆŗrese de reducir el
volumen del equipo
antes de colocarse los
auriculares. Aumente el volumen al
nivel deseado sólo cuando tenga los
auriculares colocados.
⢠No ponga los auriculares a un volu-
men alto. Los especialistas de oĆdo
previenen contra la exposición a
altos volĆŗmenes de forma continua-
da.
⢠Si experimenta pitidos en los oĆdos,
reduzca el volumen o interrumpa el
uso.
⢠DeberĆa utilizarlo con mucha pre-
caución o interrumpir temporal-
mente el uso en situaciones de riesgo
potencial.
Incluso si sus auriculares estƔn dis-
eƱados para permitirle oĆr sonidos
exteriores, no suba el volumen tanto
que no pueda oĆr lo que le rodea.
Especificación técnica
* Frequency response: 20Hz to
20kHz
Alimentación eléctrica:
⢠4,5 VCC (mediante un adaptador
de CA/CC )
⢠2 āAAā baterĆas
⢠2 āAAā rechargeable Ni-cd batter-
ies (Recharge function on Thomson
models)
⢠4,5 VCC (mediante un adaptador
de CC para automóvil)
MÔs información
Debe tener lo siguiente:
⢠una unidad principal
⢠un control remoto (RP2612)
⢠un juego de audĆfonos de clip
⢠una guĆa del usuario
ĀæCómo usar sus audĆfonos
de clip?
El audĆfono de clip del oĆdo derecho
estĆ” etiquetado con R mientras que el
audĆfono de clip del oĆdo izquierdo
estĆ” etiquetado con L.
1. Deslice el gancho para la oreja
detrĆ”s del oĆdo con la almohadilla
enfrente del oĆdo.
2. Para mejor calidad de sonido,
asegĆŗrese de que la almohadilla para
el oĆdo se ajuste correctamente.