EasyManuals Logo

Reloop DSM-3 BT User Manual

Reloop DSM-3 BT
11 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #7 background imageLoading...
Page #7 background image
1312
2. Connectez maintenant votre source de signal à la prise d‘entrée de signal -2- (cinch). En option, vous avez la
possibilité de connecter un subwoofer externe via la prise de connexion de sortie du subwoofer -3-.
3. Connectez la connexion du câble secteur -4- au câble secteur fourni avec l‘appareil et branchez-le dans votre
prise de courant.
COMMANDE
1. PLACEZ LE RÉGLAGE DU VOLUME EN POSITION MINIMALE
Avant de mettre l‘appareil en marche, mettez le bouton rotatif du volume -12- sur la position minimale (bouton vers la
gauche).
2. METTRE SOUS TENSION
Une fois toutes les connexions effectuées, mettez l‘appareil en marche à l‘aide de l‘interrupteur marche/arrêt -5-.
3. RÉGLAGE DU VOLUME
Vous contrôlez le volume avec le bouton rotatif du volume -12-.
4. SÉLECTIONNEZ L’ENTRÉE DE SIGNAL
Vous avez le choix entre 2 sources d’entrée de signal possibles:
Cinch -2-
Bluetooth -7-
Pour connecter un lecteur par cinch, veuillez connecter le câble cinch de votre lecteur externe aux prises cinch
-2- du moniteur 1 DSM-3 BT prévu à cet effet.
INDICATION
Veuillez vous assurer que la puissance du signal du lecteur de votre choix est sufsante. Certains lecteurs, tels
que diverses platines, peuvent nécessiter un préamplicateur pour une connexion directe an d‘obtenir une
puissance de signal sufsante.
Lorsque les DSM-3 BT sont en marche, la LED d‘appairage Bluetooth -8- reste allumée en blanc. Pour utiliser un
lecteur Bluetooth, activez d‘abord la fonction Bluetooth du lecteur souhaité, puis appuyez sur le bouton d’appairage
Bluetooth -7- de votre moniteur 1 BT DSM-3. Lorsque le DSM-3 BT apparaît sur votre appareil Bluetooth, appuyez
sur Connecter. Tant qu‘il est en mode d‘appairage, la LED d‘appairage Bluetooth -8- clignote alternativement en
bleu et en blanc; dès que la connexion est établie, la LED d‘appairage Bluetooth -8- reste allumée en bleu. Pour
vous connecter à un nouveau périphérique Bluetooth, appuyez à nouveau sur le bouton d’appairage Bluetooth -7-
pour annuler la connexion Bluetooth active et revenir au mode d’appairage. Veuillez ensuite répéter la procédure
décrite précédemment.
RÉGLAGE DE LA TONALITÉ
Les boutons rotatifs pour les basses -10- et les aigus -11- vous permettent de baisser ou d‘augmenter les basses et les
aigus. Le réglage idéal dépend des lieux. Une pièce fortement insonorisée a besoin d‘une augmentation des hautes
fréquences. Inversement, une diminution des hautes fréquences est nécessaire dans les salles réverbérantes.
CARACTÉRISTIQUES
- Type: Technologie Bass reex à 2 voies, système de haut-parleurs à moniteur actif
- Tweeters : tweeter de 0,5“ (1,30 cm)
- Woofeers : basse de 3,5“ (8,89 cm)
- Dimensions du boîtier : 140 x 222 x 152,5 mm
- Poids : 2,8 kg (paire)
- Plage de fréquence : 80-20000 Hz
- Puissance de l‘amplicateur : amplicateur de classe A/B : 2 x 20 W RMS
- Blindage magnétique
- Entrées : 1x Line (RCA), 1x Wireless Bluetooth ®
- Sorties : 1x moniteur du casque (jack de 3,5 mm), 1x Subwoofer (jack de 3,5 mm)
SUPPORT
Si vous avez besoin d‘une aide supplémentaire ou si vous avez des questions techniques, consultez la FAQ Reloop ou
contactez notre équipe d‘assistance:
https://www.reloop.com/faqs.html
https://www.reloop.com/support-ticket-request
In compliance with international safety certication requirements (e.g. CE, UKCA, FCC), all necessary documents are held by our ofcial Importer. You
can nd our current importer for your territory listed as Distributor in the ‘Where To Buy section’ of our website: https://www.reloop.com/dealer-area
INSTALLATION
1. Veuillez coller 4 des pieds en caoutchouc fournis sous chacun de vos moniteurs DSM-3 BT pour les protéger des
vibrations et des glissements.
2. An d‘assurer une audibilité optimale des aigus, nous recommandons d‘installer les tweeters des moniteurs à hauteur
de tête ; au besoin, utiliser pour cela un support de haut-parleur adapté. Veiller également à ce que la surface
d‘installation soit plane, solide et utiliser un matériau d‘amortissement le cas échéant.
3. Ces moniteurs sont des moniteurs de proximité et peuvent être installés près de l‘écouteur.
4. An de prévenir la réexion par des murs proches (par ex. dans les angles de la pièce), il faut tourner les moniteurs
vers soi. Pour optimiser l‘acoustique du local, vous pouvez utiliser des plaques de mousse acoustique.
INSTALLATION EN CHAMP PROCHE
Dans les studios, les enceintes de moniteurs sont généralement placées sur la console du studio (à hauteur de tête).
Pour ce faire, les moniteurs et la position de l‘auditeur doivent être disposés en triangle isocèle, c‘est-à-dire avec un
angle de 60° par rapport à la position d‘écoute.
INSTALLATION EN CHAMP CENTRAL
Cette installation est en principe similaire à l’installation en champ proche. Cette variante est généralement
privilégiée pour les grands moniteurs s‘ils sont trop grands ou trop lourds pour être positionnés sur la console du
studio. Cette conguration offre un plus grand « espace d‘écoute » et une meilleure cartographie acoustique spatiale.
Dans cette installation, les basses des moniteurs doivent être placées au-dessus de la console du studio.
.
RACCORDS
1. Connectez les deux enceintes en utilisant le câble d‘enceinte fourni et les bornes -1- / -6- prévues. Insérez les ls
centraux dans les prises en appuyant sur la borne de la prise de l‘enceinte.
FRANÇAIS
FRANÇAIS

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Reloop DSM-3 BT and is the answer not in the manual?

Reloop DSM-3 BT Specifications

General IconGeneral
BrandReloop
ModelDSM-3 BT
CategorySpeakers
LanguageEnglish

Related product manuals