13
14
SERRURE ÉLECTRONIQUE
3 entradas de código incorrectas consecutivas activarán el bíper de
seguridad.
Precaucion : El teclado electrónico estará inactivo durante el
período de activación de la señal de seguridad. La señal acústica se
detendrá abriendo el maletero con la tecla de emergencia y des-
conectando la alimentación eléctrica al retirar las baterías.
CAMBIAR CÓDIGO: CAMBIAR EL CÓDIGO DE USUARIO
SE2, SE3 & SE4
- Cuando la puerta esté abierta, presione el botón rojo de restable-
cimiento de RESET que se encuentra detrás de la puerta. Inicie la
programación del código de usuario cuando la luz amarilla esté
encendida.
- Introduzca el nuevo código de usuario (entre 3 y 8 dígitos) en un plazo
de 10 segundos y, a continuación, pulse el botón # para confi rmar.
- Una vez apagado, por favor, mantenga la puerta abierta y vuelva a
introducir su código para verifi car que está guardado.
- En caso de que la luz amarilla parpadee con 3 pitidos continuos, si-
gnifi ca que el nuevo código introducido es incorrecto. A continuación,
debe repetir la operación descrita anteriormente.
ABRIR EL MALETERO CON LA LLAVE DE EMERGENCIA
Retire la tapa junto a la manija de apertura, luego inserte la llave de
emergencia en el espacio apropiado y gire la llave hacia la izquierda.
Gire la manija de apertura en el sentido de las agujas del reloj para
abrir la puerta del maletero.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
*
0 #
READYL OW
BATTERY
PROCEED
1 2 3
4 5 6
7 8 9
*
0 #
READYL OW
BATTERY
PROCEED
1 2 3
4 5 6
7 8 9
*
0 #
READYL OW
BATTERY
PROCEED
1 2 3
4 5 6
7 8 9
*
0 #
READYL OW
BATTERY
PROCEED
CIERRE DE LA PUERTA
Cierre la puerta y gire la perilla en sentido contrario a las agujas del
reloj.
MONTAR LA CAJA FUERTE
Fije la caja fuerte en un lugar que sea difícil de mover, como en una
pared de ladrilo o en un piso de concreto. Los pernos incluidos per-
mitten montar la caja en cualqiera de estas dos superfi cies.
- Ubique la caja en el lugar deseado y marque los lugares en los que
deberá perforar los agujeros.
- Perfore los agujeros utilizando una broca del mismo diámatro que
el bulón de expansión.
- Gire los pernos para montar en sentido contrario a las agujas del
reloj para separarlos del bulón de expansión y la tuerca.
- Inserte el bulón de expansión y la tuerca en el agujero y coloque la
caja en el lugar.
- Inserte el pornos para montar y la arandela a través de los aguje-
ros que ya se encuentran hechos en la caja fuerte y luego dentro del
bulón de expansión. El perno para montar se unirá con la tuerca al
fi anl del bulón de expansión. Ajuste todo para asegurar la caja.
Muro
Muro
Muro
DISEGNO SCHEMATICO
1. Bulloni di chiusura
2. Bottone di Reset
3. Compartimento Batterie
(4 x AA Batterie)
4. Pomello Sportello
5.
Copertura con chiusura d’Emergenza
6. Luce Verde
7. Luce Rossa
8. Luce Gialla
9. Bottone di Conferma
Attenzione :
Tutti i designi in questo manuale suono stati fatti basandosi sulla se-
rie EA. Il design esterno o la posizione dei componenti di altri modelli
puó risultare differente da quella indicata dai disegni, il funziona-
mento è invece lo stesso.
ITALIANO
INFORMAZIONI RELATIVE ALLA SALUTE E SICUREZZA
Seguire sempre le istruzioni e i consigli di utilizzo per prevenire
qualsiasi situazione di pericolo e per garantire un buon funzionamento della
cassaforte.
Avvertenze
- Non smontare o provare a riparare autonomamente la cassaforte. Tale opera-
zione potrebbe arrecare danni alla serratura.
Qualora venga rilevato un malfunzionamento della serratura elettronica (non
risolto con la sostituzione delle batterie] contattare il servizio post-vendita di
SAFETOOL.
Attenzione
- Non utilizzare mai un apparecchio i cui componenti elettrici appaiono danneggia-
ti e potenzialmente difettosi.
- Non cambiare autonomamente i componenti elettrici danneggiati; contattare il
servizio post-vendita di SAFETOOL o un professionista autorizzato.
Riciclaggio del prodotto (residui di apparecchiature elettriche ed elettro-
niche)
(Applicabili nell’Unione europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta
differenziata e riciclaggio dei rifi uti).
Questo simbolo sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto
non può essere smaltito con altri rifi uti domestici. La rottamazione incontrollata
dei residui presenta rischi ambientali e per la salute pubblica: separare i prodotti
usati dagli altri residui. In questo modo sarà incentivato il riciclaggio dei compo-
nenti a favore di uno sviluppo sostenibile. I clienti privati sono invitati a contattare
il proprio rivenditore o a rivolgersi alle autorità locali per conoscere le procedure
e i punti di raccolta di questi prodotti ai fi ni del loro riciclaggio.
Le aziende e i professionisti sono invitati a contattare il proprio fornitore e a veri-
fi care le condizioni di vendita. Questo prodotto non può essere smaltito con altri
residui professionali e commerciali.