Une fois le moteur démarré, débrancher les pinces
dans l’ordre inverse du branchement
Sobald der Motor anspringt, die Starthilfekabel
in umgekehrter Reihenfolge des
Anschlusses
abklemmen.
Con il motore avviato, scollegare le pinze in ordine
inverso rispetto al loro collegamento
Con el motor en marcha, desconecte las abrazaderas
en el orden inverso de conexión
Neem de klemmen los in omgekeerde volgorde van
aansluiten als de motor aangeslagen is
При рабо
тающем двигателе отключите зажимы в
порядке, обратном порядку подключения.
Mettre le contact et actionner le démarreur du véhicule
en séquences successives de 3 secondes
Die Zündung einschalten und den
Anlasser in 3
Sekunden langen Intervallen betätigen.
Portare il commutatore di accensione su ON e avviare
il motore con impulsi di 3 s
Portare il commutatore di accensione su ON e avviare
il motore con impulsi di 3 s
Zet het contact
AAN en start de motor gedurende 3
seconden. Herhaal indien nodig
ВК
ЛЮЧИТЕ зажигание и проверните двигатель в
течение 3 секунд.
1 2
5.
If green LED lights continuously vehicle may
be jump started. Turn ON ignition, crank the
engine in 3 second bursts
03:00
6.
With the engine started disconnect the clamps in reverse order of connection
2 1
<3V
8 4
Caution: The jump starter is designed to assist a vehicle with a partially depleted battery. If the engine does not start after 3 attempts at jump
starting the vehicle battery is no longer in a servicabe condition. In this instance we recommend that the vehicle battery is replaced.
4.
Within 30s of connecting cables to jump starter; attached clamps to battery; red clamp to positive terminal,
black clamp to negative terminal. If Red led lights up and buzzer sounds clamps are connected the wrong
way; remove and connect correctly. If green LED ashes and buzzer sounds battery voltage is 2-3V - jump
start may not be successful. If no LEDs light battery is too at for recovery.