L’entretien de la soudeuse 660 se limite à quelques opérations très simples :
The maintenance of the 660 welder is made of some very easy operations :
Die Wartung des Schweißgeräts 660 beschrankt sich auf einige einfache Punkte :
1. Electrodes en charbon / Soldering electrodes / Lötelektroden :
Limer de temps en temps avec une lime en carton pour éliminer le flux séché. Remplacer
l’embout quand celui-ciest complétement usé. Procéder de même pour l’électrode en charbon
équipant les câbles mais en veillant à conserver celle-ci très pointue.
Burnish with carbon file before each soldering operation to remove dried flux to restore full
conductivity. When the carbon tip is worn and shortened so it does not heat satisfactorily,
replace the tip.
Schleifen Sie die Kohlespitze vor jedem Lötvorgang mit einer Kohlefeile, um getrockenes
Flußmittel zu beseitigen und um die volle Leitfähigkeit wiederherzustellen. Wenn die
kohlspitze abgenutzt und kurz geworden ist, wird sie sich nicht mehr zufriedenstellend
erhitzen und ein Austausch der Spitze ist erforderlich.
2. Electrodes en cuivre / Welding electrodes / Schweißelektroden :
LImer de temps en temps avec une lime métallique pour éliminer l’oxydation. Pour les
électrodes pointues, limer également la circonférence pour ne pas augmenter la section de
contact et diminuer ainsi l’intensité ponctuelle.
Dress the pointed tip electrodes with a fine flat steel file to approximately 1 mm diameter and
level the surfaces so they meet evenly. With the electrode tips level and in full contact,
burnish the outside circumference of the two electrodes to remove horizontal burrs.
Feilen Sie die spitzförmigen Elektroden mit einer feinen, flachen Stahlfeile bis auf etwa 1 mm
Durchmesser und richten Sie die Spitzenoberflächen so aus, daß sie gleichmäßig
aufeinandertreffen. Wenn die Elektrodenspitzen gleichmäßig aufeinandertreffen und sich
berühren, polieren Sie bitte das Äußere der Elektroden, um den horizontalen Metallgrat zu
entfernen.
3. Plateau / Handrest / Handrest-Tray :
Le plateau doit s’articuler sans jeu sur son axe. Si il y a du jeu, l’intensité diminue et peut devenir insuffisante. Pour éliminer le jeu, procéder
comme suit :
- désserrer les 2 vis A
- serrer alternativement les vis B gauche et droite jusqu’à l’élimination du jeu
- resserrer les vis A
The Handrest must be articulated with its axis without play. If there is play, the intensity decreases and could be insufficient. To eliminate play,
proceed as follow :
- loosen 2 screws (A)
- tighten right and left screws (B) to eliminate play
- tighten screws A
Das Handrest/Tray muß sich auf seiner Achse und ohne Spiel bewegen. Wenn es Spiel gäbe, würde die Intensität abnehmen und könnte
ungenügend werden. Zur Eliminierungs des Spiel wie folgt vorgehen :
- die zwei Schrauben A lösen.
- die zwei Schrauben B links und recht abwechselnd festdrehen bis zum Verschwinden des Spiels.
- die Schrauben A wiederanziehen.